Перевод: с латинского на испанский

с испанского на латинский

verbo

  • 1 de verbo ad vérbum

       palabra por palabra; a la letra

    Locuciones latinas > de verbo ad vérbum

  • 2 sit venia verbo

       permítaseme la frase; permítaseme la expresión; con permiso sea dicho; [en conferencia] si me permiten la expresión

    Locuciones latinas > sit venia verbo

  • 3 alea iacta est

       la suerte está echada [Julio César al pasar el Rubicón]
       ◘ Expresión atribuida por Suetonio a Julio César cuando se dispuso a cruzar el río Rubicón, límite entre Italia y la Galia Cisalpina, asignada por el Senado Romano a César. Con esta decisión, Julio César sabía que se rebelaba contra el Senado y que esto daría comienza a una guerra civil. Según Erasmo de Rótterdam, César no pronunció esta frase en latín, sino un dicho griego tomado de un verso de Menandro, escritor favorito de César. En el dicho de Menandro, el verbo no expresa un hecho perfectivo ( iacta est), sino un imperativo: ἀνερρίφθω κύβος (anerriphtho kybos) '(dejemos) que los dados lo decidan', 'echemos los dados'. César no se referiría, pues, a una decisión tomada ("la suerte está echada"), sino a una decisión que había que tomar.
       Una falsa interpretación sintáctica, está en el origen de las incorrecciones que se comenten al reproducir la cita de Julio César: *alea iacta sunt / *aleum iactum est (supone falsamente que alea es plural de aleum, sin tener en cuenta que alea es un sustantivo femenino singular); el plural correcto sería aleae iactae sunt. Pero no se usa en latín el plural aleae ('dados'), ya que alea ya significa '(todos) los dados', es decir, 'el juego de los dados'. Por tanto, la traducción "los dados están echados" sería igualmente correcta.

    Locuciones latinas > alea iacta est

  • 4 bella gérant alii, tu félix Austria nube

       Deja que otros hagan la guerra. Tú, feliz Austria, cásate.
       ◘ La casa de Austria llegó a ser en un cuarto de siglo, mediante tres matrimonios sucesivos, la más poderosa de Europa. Esta política matrimonial fue resumida en un dístico latino compuesto por Matías Corvino, rey de Hungría, a raíz de la boda entre el emperador Maximiliano I (1493-1519) y María de Borgoña y en respuesta a la pretenciosa divisa del emperador Federico III:
       Bella gerant alii, tu, felix Austria, nube.
       Nam quae Mars aliis, dat tibi regna Venus.
        Que otros hagn guerra. Tú, Austria feliz, cásate,
       pues lo que a otros les da Marte, a ti te lo da la reina Venus.
       El verbo latino "nubere" significa 'cubrirse una mujer con un velo nupcial'. El rey de Hungría indica así que Maximiliano conquista territorios como las mujeres, mediante el matrimonio, y no como lo hacen los hombres de verdad, conquistándolos por la fuerza. El dístico de Matías Corvino repite un verso del poeta romano Publio Ovidio Nasón (43-17 a.C.): Bella gerant alii, Protesilaus amet ('que otros hagan la guerra, Protésilas que haga el amor'). Protésilas (Πρωτεσίλαος) es un héroe de la guerra de Troya.

    Locuciones latinas > bella gérant alii, tu félix Austria nube

  • 5 cónfer

    / cf., cfr., cónf., cónfr.
       compara; confróntese; véase
       ◘ Forma imperativa del verbo latino conferre, que significa literalmente 'compara'. Remite a la consulta de un determinado texto o pasaje y se utiliza siempre en sus formas abreviadas cf., cfr., cónf. y cónfr., las dos últimas hoy en desuso: "Sobre la distinción entre discurso de la información y ficción literaria, cfr. el conocido y discutido texto de John Searle" (Escudero Malvinas [Arg. 1996]). Estas abreviaturas deben leerse "cónfer" y no *"confróntese". Si se usa como sustantivo masculino, es invariable en plural: Aún tengo que revisar los " cónfer" de mi tesis. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 166]

    Locuciones latinas > cónfer

  • 6 persona non grata

       persona indeseable; desagradable
       ◘ Loc. lat. que significa 'persona no grata' y se usa en referencia a la persona considerada indeseable por un Gobierno o institución: " Yo había comenzado a ser persona non grata" (Laín Descargo [Esp. 1976]). Normalmente se usa con el verbo declarar: " Por nimiedades declaró persona non grata al embajador de Estados Unidos"(Salvador Ecuador [Ec. 1994]). Esta locución latina solo es válida en singular, por lo que no debe usarse la fórmula * personas non gratas para el plural; en ese caso es mejor usar el equivalente español personas no gratas: "La Cámara Municipal ha declarado personas no gratas a las autoridades del MTC" ( Universal [Ven.] 7.4.97). No es admisible el empleo de * non grato como adjetivo masculino, ya que mezcla el adverbio latino non y el adjetivo español grato (el masculino singular latino seríagratus): *"Promoverá que sea declarado non grato, para que no se le permita ingresar nuevamente a territorio nacional" ( Prensa [Hond.] 7.4.97); en esos casos debe usarse la locución completa persona non grata, o bien la equivalencia española no grato. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 498]

    Locuciones latinas > persona non grata

  • 7 vide

    / vid.
       mira
       ◘ Imperativo del verbo videre. Suele utilizarse en los escritos, cuando se recomienda leer otra nota en otra página u otro libro relacionado con el mismo tema que se está tratando.

    Locuciones latinas > vide

  • 8 vox pópuli

       del dominio público; voz del pueblo; opinión popular
       ◘ Adagio según el cual se establece la verdad de un hecho o la justicia de una cosa sobre el acuerdo unánime de las opiniones del vulgo.
       ◘ Loc. lat. (pron. [bóks-pópuli]) que significa literalmente 'voz del pueblo'. Se emplea como locución nominal femenina con el sentido de 'rumor popular que corre en boca de todos': "Dio por buena la vox pópuli que situaba obligatoriamente en octubre la celebración de las elecciones autonómicas" ( País [Esp.] 2.2.85). Normalmente se usa como atributo del verbo ser: " Era vox pópuli que los votos apristas iban a favorecerlo" ( Caretas [Perú] 28.9.95). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 677]

    Locuciones latinas > vox pópuli

См. также в других словарях:

  • verbo — (Del lat. verbum). 1. m. Sonido o sonidos que expresan una idea. 2. terno (ǁ voto, juramento). Echar verbos. 3. Segunda persona de la Santísima Trinidad. ORTOGR. Escr. con may. inicial. 4. Gram. Clase de palabras que puede tener variación de… …   Diccionario de la lengua española

  • verbo — |é| s. m. 1. Palavra. 2.  [Religião] A segunda pessoa da Trindade, encarnada em Jesus Cristo. (Nesta acepção, grafa se com inicial maiúscula.) 3. A sabedoria eterna. (Nesta acepção, grafa se com inicial maiúscula.) 4.  [Gramática] Palavra com a… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Verbo — Données clés Titre original Verbo Réalisation Eduardo Chapero Jackson Scénario Eduardo Chapero Jackson Acteurs principaux Alba García Miguel Ángel Silvestre Verónica Echegui Macarena Gómez Víctor Clavijo …   Wikipédia en Français

  • verbo- — ❖ ♦ Premier élément d adjectifs, signifiant « de la parole et de… ». ⇒ Verbo iconique, verbomoteur (et verbo auditif, verbo conceptuel, in P. Gilbert) …   Encyclopédie Universelle

  • verbo — / vɛrbo/ s.m. [dal lat. verbum parola , e nei grammatici verbo ]. 1. [espressione verbale, solo in alcuni modi tipici e in alcune frasi negative: non aggiungere v. ; andarsene senza proferire v. ] ▶◀ motto, parola. 2. a. (con iniziale maiusc.)… …   Enciclopedia Italiana

  • Verbo — Verbo, Marktflecken im Bezirk Postyen des ungarischen Comitats Neutra, an der Hollerka, bedeutender Getreidehandel; 4550 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Verbó — (spr. wérbō), Großgemeinde im ungar. Komitat Neutra, westlich von Pistyan, an der Bahnlinie V. Pistyan, mit (1901) 4686 meist slowakischen und deutschen (evangelischen, römisch katholischen und israelit.) Einwohnern …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Verbo — (Del lat. verbum, palabra.) ► sustantivo masculino 1 GRAMÁTICA Parte de la oración que expresa acciones, procesos o estados, y que morfológicamente presenta variaciones de número, persona, tiempo y modo. 2 culto Modo de expresarse mediante… …   Enciclopedia Universal

  • verbo — vèr·bo s.m. 1. CO parola; in loc. spec. negative: non dire, non aggiungere, non proferire verbo, tacere; non voler intendere verbo, non voler discutere, non intendere ragioni 2a. TS teol. solo sing., spec. con iniz. maiusc., sempre preceduto dall …   Dizionario italiano

  • Verbo — El verbo es la parte de la oración o categoría léxica que expresa existencia, acción, consecución, condición o estado del sujeto, semánticamente expresa una predicación completa. La gramática tradicional ha considerado que el verbo es el núcleo… …   Wikipedia Español

  • verbo — s m I. Capacidad de expresarse por medio de una lengua, y la expresión misma: un verbo abundante y colorido, el verbo de López Velarde, el verbo popular II. (Gram) 1 Clase de palabras que significan acciones o procesos distinguidos e… …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»