-
1 alma máter
madre nutricia: decían los poetas latinos para designar a la patria; por extensión, según los gustos, significa la patria, la Universidad◘ Loc. lat. que significa literalmente 'madre nutricia'. Se emplea, como locución nominal femenina, para referirse metafóricamente a una universidad, aludiendo a su función proveedora de alimento intelectual: " Constituí una " Asociación de Amigos de la Universidad de Madrid", cuyo fin principal era la ayuda moral y material a nuestra alma máter" (Laín Descargo [Esp. 1976]). Desde el punto de vista etimológico, lo más correcto, y también lo más recomendable en el uso culto, es decir la alma máter, y no * el alma máter, ya que la palabra alma es en latín un adjetivo, no un sustantivo, y el artículo la únicamente se transforma en el ante sustantivos femeninos que comienzan por /a/ tónica. Es impropio, aunque frecuente hoy, el uso de esta locución con el sentido de 'persona que da vida o impulso a algo': *"Es el gerente y alma máter del mayor proyecto empresarial organizado nunca por un sindicato español" ( Cambio 16 [Esp.] 5.11.90). Este uso impropio se debe a la confusión entre el adjetivo latino alma (fem. de almus 'que nutre o alimenta') y el sustantivo español alma (del lat. anima). Al considerar erróneamente la palabraalma como un sustantivo, se antepone en estos casos la forma el del artículo. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 40] -
2 ítem
del mismo modo; también; además; más1. Voz proveniente del adverbio latino item ('del mismo modo, también'). Su uso como adverbio, con el sentido de 'además', era muy frecuente en textos antiguos y hoy pervive en textos de carácter jurídico o de nivel muy culto, frecuentemente en la forma ítem más: " No hice el menor caso de la requisitoria. Ítem más: Cuando dejé la Editora Nacional [...], mi situación económica [...] quedó considerablemente quebrantada" (Laín Descargo [Esp. 1976]). De aquí deriva su uso como sustantivo masculino, con el sentido de 'apartado de los varios de que consta un documento, normalmente encabezado por dicha fórmula': " El caso chileno será tratado en el ítem 35" ( Hoy [Chile] 23.2-1.3.87).2. Hoy se ha revitalizado este término por influjo del inglés y su empleo es muy frecuente en diversas disciplinas científico-técnicas, especialmente en psicología, con el sentido de 'elemento o conjunto de elementos que constituyen una unidad de información dentro de un conjunto': " La respuesta a cada ítem es evaluada con una calificación de 0 a 4 puntos" (AFernández Depresión [Esp. 1988]).3. En cualquiera de sus usos como sustantivo, su plural es ítems: " El Código [...] consta de una decena de ítems" ( Universal [Ven.] 15.10.96); " El test queda reducido a 20 ítems" (RdgzMartos Alcoholismo [Esp. 1989]). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 377] -
3 lato sensu
en sentido amplio; en sentido lato◘ Loc. lat. que significa 'en sentido lato, en sentido amplio': "Lato sensu, la inteligencia es una capacidad biológica de adaptación" (Pinillos Psicología [Esp. 1975]);"Incrementó con matices nuevos ese incipiente interés por la antropología lato sensu" (Laín Descargo [Esp. 1976]). Son erróneas las formas * latu sensu y * lato senso. Se opone a stricto sensu. También puede decirse sensu lato: "El ánimo se inclina ante la realidad incontrovertible de una conducta criminal, sensu lato" (EgidoCorazón [Esp. 1995]). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 391] -
4 mea culpa
por mi culpa: reconocimiento de una falta; [alemán: "Asche auf mein Haupt!"]◘ Loc. lat. que significa literalmente 'por mi culpa'. Se usa como fórmula para reconocer una culpa o error: "En la actualidad, mea culpa, sigo sin toga y muceta profesorales" (Laín Descargo [Esp. 1976]). Como locución nominal masculina, 'reconocimiento de una culpa o error': " Entonó el mea culpa y se confesó de " abusos intolerables" en el ejercicio de su misión" (Gironella Hombres [Esp. 1986]). No es correcto su uso en femenino: * la mea culpa. Es invariable en plural: los mea culpa.[RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 427] -
5 persona non grata
persona indeseable; desagradable◘ Loc. lat. que significa 'persona no grata' y se usa en referencia a la persona considerada indeseable por un Gobierno o institución: " Yo había comenzado a ser persona non grata" (Laín Descargo [Esp. 1976]). Normalmente se usa con el verbo declarar: " Por nimiedades declaró persona non grata al embajador de Estados Unidos"(Salvador Ecuador [Ec. 1994]). Esta locución latina solo es válida en singular, por lo que no debe usarse la fórmula * personas non gratas para el plural; en ese caso es mejor usar el equivalente español personas no gratas: "La Cámara Municipal ha declarado personas no gratas a las autoridades del MTC" ( Universal [Ven.] 7.4.97). No es admisible el empleo de * non grato como adjetivo masculino, ya que mezcla el adverbio latino non y el adjetivo español grato (el masculino singular latino seríagratus): *"Promoverá que sea declarado non grato, para que no se le permita ingresar nuevamente a territorio nacional" ( Prensa [Hond.] 7.4.97); en esos casos debe usarse la locución completa persona non grata, o bien la equivalencia española no grato. [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 498] -
6 pro rata parte
prorrata; cuota que corresponde a cada uno en un reparto proporcional; en proporción◘ prorrata. 'Cuota o parte proporcional en un reparto': "Al final quedó muy por debajo de una peseta al día la igualitaria prorrata de los miembros de aquella utópica comunidad de bienes" (Laín Descargo [Esp. 1976]). Este sustantivo femenino tiene su origen en la locución latina pro rata ( parte) 'según la (parte) calculada, en proporción'; pero la grafía pro rata, en dos palabras, ha caído en desuso y debe evitarse. No debe confundirse con prorrateo ('acción de prorratear'). [RAE: Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana, 2005, p. 533]
См. также в других словарях:
descargo — sustantivo masculino 1. Salida que en las cuentas se contrapone al cargo o entrada. 2. Excusa, satisfacción que se da a a alguien, particularmente a la autoridad judicial: Expuso en su descargo que no tenía intención de causarle daño. En descargo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
descargo — 1. m. Acción de descargar. 2. En las cuentas, data o salida que se contrapone al cargo o entrada. 3. Satisfacción, respuesta o excusa del cargo que se hace a alguien. 4. Satisfacción de las obligaciones de justicia y de las que gravan la… … Diccionario de la lengua española
descargo — s. m. 1. Desobrigação, alívio de cargo. 2. Cumprimento de um dever. 3. Desculpa, justificação. 4. Defesa (de uma imputação) … Dicionário da Língua Portuguesa
descargo — ► sustantivo masculino 1 Acción de descargar o quitar la carga: ■ le alivió el descargo del saco que llevaba a hombros. SINÓNIMO descargue 2 ECONOMÍA Salida de una cuenta en contraposición al cargo o entrada. 3 DERECHO Satisfacción, respuesta o… … Enciclopedia Universal
descargo — {{#}}{{LM D12298}}{{〓}} {{SynD12577}} {{[}}descargo{{]}} ‹des·car·go› ► {{{}}en descargo de {{“}}alguien{{”}}{{}}} {{《}}▍ loc.prepos.{{》}} Como excusa o justificación para librarlo de una acusación que se le hace o de una obligación de conciencia … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
descargo — Derecho. Respuesta a la acusación que se hace a una persona. Acción encaminada a desvirtuar una acusación judicial o administrativa … Diccionario de Economía Alkona
descargo — sustantivo masculino 1) data, haber. El que se aplica a las cuentas. 2) satisfacción, disculpa*, excusa, justificación*. * * * Sinónimos: ■ excusa, exculpación … Diccionario de sinónimos y antónimos
descargo — Derecho. Respuesta a la acusación que se hace a una persona. Acción encaminada a desvirtuar una acusación judicial o administrativa … Diccionario de Economía
en descargo — ► locución adverbial Como excusa o disculpa: ■ en su descargo, señaló que las extremas condiciones de vida no le permitieron analizar otros cultivos … Enciclopedia Universal
pliego de descargo — ► locución DERECHO Documento en que el autor se defiende de las acusaciones que se le hacen en el de cargos … Enciclopedia Universal
testigo de descargo — ► locución DERECHO El que declara en un juicio a favor del procesado … Enciclopedia Universal