-
101 camper
camper [kɑ̃pe]➭ TABLE 11. intransitive verb2. transitive verb[+ caractère, personnage] to portray3. reflexive verb• se camper devant qn to plant o.s. in front of sb* * *kɑ̃pe
1.
verbe transitif ( décrire) to portray [personnage]; to depict [paysage, scène]
2.
verbe intransitif to campcamper sur ses positions — fig to stand firm
3.
se camper verbe pronominalse camper devant quelque chose/quelqu'un — to stand squarely in front of something/somebody
* * *kɑ̃pe1. vi2. vt[personnage, situation] to portray* * *camper verb table: aimerA vtr1 ( décrire) to portray [personnage]; to depict [paysage, scène]; personnage bien campé well-portrayed character; récit bien campé well-constructed story;2 ○( quitter) il m'a campé là he dumped me there○.C se camper vpr se camper devant qch/qn to stand squarely in front of sth/sb; bien campé sur ses jambes standing firm; se campant sur ses jambes, il… standing firm, he…[kɑ̃pe] verbe intransitifb. (figuré) to stand one's ground, to stick to one's guns3. [habiter temporairement]je campe chez un copain en attendant meanwhile, I'm camping (out) at a friend's————————[kɑ̃pe] verbe transitif1. THÉÂTRE [personnage] to play the part of3. [par un écrit - personnage] to portray4. [placer]————————se camper verbe pronominal intransitif -
102 chauffer
chauffer [∫ofe]➭ TABLE 11. transitive verbb. (faire) chauffer [+ soupe] to heat up ; [+ assiette] to warm ; [+ eau du bain] to heat ; [+ eau du thé] to boil• faire chauffer sa carte de crédit (inf) to go a bit mad with one's credit card (inf) to go mad with the plastic (inf)c. [+ salle, public] to warm up2. intransitive verba. ( = être sur le feu) [aliment] to be heating up ; [eau du thé] to be boilingb. ( = devenir chaud) [moteur, télévision] to warm up ; [four, chaudière] to heat upc. ( = devenir trop chaud) to overheatd. ( = donner de la chaleur) le soleil chauffe the sun's really hot• ça chauffe (inf) ( = il y a de la bagarre) things are getting heated ; ( = il y a de l'ambiance) things are livening up• ça va chauffer ! (inf) sparks will fly!• tu chauffes ! (cache-tampon) you're getting warm!3. reflexive verba. (près du feu) to warm o.s.• se chauffer au soleil to warm o.s. in the sunb. ( = avoir comme chauffage) se chauffer au bois/charbon to use wood/coal for heating* * *ʃofe
1.
verbe transitif to heat [pièce]; to heat (up) [métal, objet, liquide, plat]chauffer l'auditoire à blanc — fig to whip the audience into a frenzy
2.
verbe intransitif1) ( devenir chaud) [plat] to heat (up); [moteur] to warm up; [four] to heat upfaire chauffer — to heat [eau, aliment]; to warm [assiette, biberon]; to heat (up) [four]; to warm (up) [moteur]
mettre à chauffer — to put [something] on to heat [eau]; to heat up [plat]; to warm [biberon]
2) ( devenir trop chaud) [moteur] to overheat3) ( produire de la chaleur) [radiateur] to give out heat4) (colloq) fig ( être animé)avec ce groupe, ça va chauffer! — this group's going to liven things up!
si le patron l'apprend, ça va chauffer! — if the boss finds out, there'll be big trouble!
3.
se chauffer verbe pronominalse chauffer au soleil — [personne, animal] to bask in the sun
* * *ʃofe1. vt[eau, maison] to heat2. vi1) [eau] (du chauffe-eau, pour la cuisine) to boilêtre en train de chauffer (pour le thé, le café) L'eau est en train de chauffer. — The kettle's on.
mettre de l'eau à chauffer (pour le thé, le café) — to put the kettle on
Je vais mettre de l'eau à chauffer pour faire du thé. — I'll put the kettle on and make some tea.
2) [locataire, occupant d'une maison] to have the heating onOn chauffe depuis la mi-octobre. — We've had the heating on since mid-October.
3) (= trop chauffer) [moteur] to overheat4) * figça chauffe! (= ça barde) — things are getting heated, (= il y a de l'ambiance) it's jumping!
ça va chauffer (= ça va barder) — there's going to be trouble
* * *chauffer verb table: aimerA vtr1 ( élever la température de) to heat [maison, pièce]; to heat (up) [métal, objet, liquide, plat]; to warm (up) [pâte à modeler]; notre maison est bien/mal chauffée our house is well/poorly heated; une piscine chauffée a heated pool; les salles de classe sont toujours trop chauffées the classrooms are always overheated; je ne chauffe presque pas I hardly ever have the heating on; chauffer du fer au rouge/à blanc to bring iron to a red/white heat; il a chauffé l'auditoire à blanc fig he whipped the audience into a frenzy; chauffer le public to warm up the audience;2 ( procurer de la chaleur) [soleil, alcool] to warm; le cognac chauffait ses joues the brandy warmed his/her cheeks; ⇒ oreille;B vi1 ( devenir chaud) [aliment, plat] to heat (up); [moteur, machine] to warm up; [four, fer à repasser] to heat up; la soupe est en train de chauffer the soup is heating up; laissez chauffer cinq minutes à feu doux heat for five minutes on a low setting; ne laisse pas le café chauffer trop longtemps don't leave the coffee on the heat for too long; faire chauffer to heat [eau, aliment]; to warm [assiette, biberon]; to heat (up) [fer à repasser, four]; to warm (up) [moteur, machine]; faites chauffer au four heat up in the oven; mettre à chauffer to put [sth] on to heat [eau]; to heat up [aliment, plat]; to warm [biberon];2 ( devenir trop chaud) [appareil, moteur, frein] to overheat; évitez de faire chauffer l'appareil don't let the appliance overheat; ne laissez pas l'appareil chauffer toute la nuit don't leave the appliance running all night;3 ( produire de la chaleur) [radiateur, four, lampe] to give out heat;4 ○ fig ( être animé) avec ce groupe, ça va chauffer! this group's going to liven things up!; ça chauffer dans le stade/la discothèque! things are hotting up○ in the stadium/the disco!; si le patron l'apprend, ça va chauffer! if the boss finds out, there'll be big trouble!;C se chauffer vpr1 ( se donner chaud) to get warm; se chauffer près du poêle/au coin du feu to warm oneself by the stove/by the fire; se chauffer au soleil [personne, animal] to bask in the sun;[ʃofe] verbe intransitif1. [eau, plat, préparation] to heat upmettre quelque chose à chauffer, faire chauffer quelque chose to heat something upça chauffe trop, baisse le gaz it's overheating, turn the gas down2. [dégager de la chaleur to give out heaten avril, le soleil commence à chauffer in April, the sun gets hotter3. [avarie] - surchauffer] to overheatfaire chauffer sa voiture [mise en route] to warm up one's car4. (familier) [être agité]5. JEUX to get warm————————[ʃofe] verbe transitif1. [chambre, plat] to warm ou to heat up (separable)2. (locution)tu commences à me chauffer les oreilles (familier) you're getting up my nose (UK), you're starting to get my goat3. MÉTALLURGIEchauffer un métal à blanc/au rouge to make a metal white-hot/red-hot4. (familier) [exciter]————————se chauffer verbe pronominal intransitif1. [se réchauffer] to warm oneself (up)2. [dans un local] -
103 courber
courber [kuʀbe]➭ TABLE 11. transitive verb( = pencher) courber la tête to bow one's head2. reflexive verb* * *kuʀbe
1.
verbe transitif to bend [rameau, barre, corps, partie du corps]courbant le dos or les épaules pour — bending down in order to
courber la tête or le front or le dos — fig to bow down
2.
verbe intransitif
3.
* * *kuʀbe vt* * *courber verb table: aimerA vtr1 ( faire plier) to bend [rameau, barre];2 ( incliner) to bend [corps, partie du corps]; courbant la tête sur son livre bending over his/her book; courbant le dos or les épaules pour bending down in order to; courber la tête or le front or le dos fig to bow down.B vi courber sous le poids to be bowed down under the weight.[kurbe] verbe transitif1. [plier] to bend2. [personne]courber la tête to bow ou to bend one's headcourber l'échine ou le dos devant quelqu'un to give in ou to submit to somebody————————[kurbe] verbe intransitif————————se courber verbe pronominal intransitif1. [ployer - arbre, barre] to bend2. [personne - généralement] to bend down ; [ - de vieillesse] to stoop ; [ - pour saluer] to bow (down) ; [ - par soumission]se courber devant quelque chose to bow before something, to submit to something -
104 dessaler
dessaler [desale]➭ TABLE 11. transitive verb2. intransitive verb[bateau] to capsize* * *desale
1.
1) (colloq) ( initier) to teach [somebody] the ways of the world2) ( extraire le sel de) to desalinate [eau de mer]; to desalt [mets]
2.
verbe intransitif1) Culinaire to desalt2) (colloq) Nautisme to capsize
3.
se dessaler (colloq) verbe pronominal to lose one's innocence* * *desale1. vt1) [eau de mer] to desalinate3) fig (= délurer)2. vi[voilier] to capsize* * *dessaler verb table: aimerA vtr1 ○( initier) to teach [sb] the ways of the world;B vi1 Culin to desalt;2 ○ Naut to capsize.C se dessaler○ vpr to lose one's innocence.[desale] verbe transitif————————[desale] verbe intransitif————————se dessaler verbe pronominal intransitif -
105 durcir
durcir [dyʀsiʀ]➭ TABLE 21. transitive verb[+ attitude] to harden ; [+ contrôle, embargo, sanctions] to tighten2. intransitive verb► se durcirreflexive verb[sol, colle, visage, attitude, ton] to harden ; [conflit] to become more serious* * *dyʀsiʀ
1.
1) ( rendre dur) [sécheresse, froid] to harden [sol, pâte]2) ( rendre sévère) [maquillage] to harden [traits]3) ( radicaliser) to harden [position]; to intensify [mouvement de grève]
2.
verbe intransitif [argile] to harden; [ciment, colle] to set; [pain] to go hard; [artères] to harden
3.
se durcir verbe pronominal [argile, artères] to harden; [ton, régime] to become harsher; [conflit] to intensify* * *dyʀsiʀ1. vt2. vi* * *durcir verb table: finirA vtr1 ( rendre dur) [sécheresse, froid] to harden [sol, pâte];2 ( rendre sévère) [maquillage] to harden [traits];3 ( radicaliser) to harden [position]; to intensify [mouvement de grève]; durcir sa politique en matière de to take a harder line on.B vi [argile] to harden; [ciment, colle] to set; [pain] to go hard; [artères] to harden; durcir à l'air [colle] to set in (the) air; ciment qui durcit vite quick-setting cement.C se durcir vpr1 [argile, artères] to harden; à ces mots, son visage se durcit at these words, his/her face hardened;2 ( se radicaliser) [ton, attitude] to become harsher; [régime] to become harsher; [mouvement, conflit] to intensify.[dyrsir] verbe transitif————————[dyrsir] verbe intransitif————————se durcir verbe pronominal intransitif[personne] to harden oneself[cœur] to become hard -
106 décliner
décliner [dekline]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ offre, invitation, honneur] to decline• la direction décline toute responsabilité en cas de perte ou de vol the management accepts no responsibility for loss or theft of articlesb. [+ mot] to declined. [+ produit] to offer in a variety of forms2. intransitive verba. ( = s'affaiblir) to decline ; [malade, santé, vue] to deteriorate ; [forces, beauté, sentiment, prestige, popularité] to wane ; [ventes, marché, secteur] to be on the declineb. [jour] to draw to a close ; [soleil] to be setting* * *dekline
1.
1) ( refuser) to decline [invitation]; to turn down [offre]2) Linguistique to decline3) ( dire)
2.
verbe intransitif [lumière] to fade; [vue, santé] to deteriorate; [talent] to fade; [enthousiasme] to wane; [soleil] to go down
3.
se décliner verbe pronominal Linguistique to decline* * *dekline1. vi[jour] to fade, [santé] to deteriorate2. vt1) [invitation] to decline, [responsabilité] to refuse to acceptLa direction décline toute responsabilité en cas de perte ou de vol. — The management accepts no responsibility in case of loss or theft.
2) (moduler, transformer) to adapt3) [nom, adresse] to state4) LINGUISTIQUE to decline* * *décliner verb table: aimerA vtr1 ( refuser) to decline [invitation]; to turn down [suggestion, offre]; décliner toute responsabilité to disclaim all responsibility; décliner la compétence d'un tribunal to refuse to recognize the jurisdiction of a court;2 Ling to decline;3 fig modèle décliné en trois coloris item available in three colours;4 ( dire) to state, to give [nom, adresse]; refuser de décliner son identité to refuse to give one's name.B vi1 ( faiblir) [lumière] to fade; [vue] to deteriorate; [gloire, succès, santé] to decline; [talent] to fade; [enthousiasme] to wane; [malade] to deteriorate, to grow weaker; la construction ne cesse de décliner depuis… the building industry has been in constant decline since…;C se décliner vpr1 Ling to decline;2 fig ce modèle peut se décliner there are several versions available.[dekline] verbe transitif————————[dekline] verbe intransitif[soleil] to set[vieillard] to decline[santé, vue] to deteriorate[jour] to draw to a close————————se décliner verbe pronominal intransitif -
107 découdre
découdre [dekudʀ]➭ TABLE 481. transitive verb2. reflexive verb* * *dekudʀ
1.
verbe transitif to take [something] to pieces [vêtement, rideau]; to take off [bouton]; to undo [ourlet]
2.
verbe intransitifen découdre — to have a fight ( avec with)
3.
se découdre verbe pronominal [couture, ourlet] to come undone; [bouton] to come off* * *dekudʀ1. vt[vêtement, couture] to unpick, [bouton] to take off2. vien découdre — to fight, to do battle
* * *découdre verb table: coudreA vtr to take the stitches out of, unstitch [vêtement, rideau]; to unstitch, to take off [bouton]; to unpick GB, to take out US [couture, ourlet].B vi en découdre to have a fight (avec with).C se découdre vpr [couture, ourlet] to come unstitched; [bouton] to come off.[dekudr] verbe transitif[point] to take out (separable)[bouton] to take ou to cut off (separable)————————[dekudr] verbe intransitif————————se découdre verbe pronominal intransitif[vêtement] to come unstitched[bouton] to come off -
108 dégeler
dégeler [deʒ(ə)le]➭ TABLE 51. transitive verb[+ invité] to thaw out2. intransitive verb[lac] to thaw out• faire dégeler [+ aliment] to thaw3. reflexive verb* * *deʒle
1.
1) ( détendre) to improve [relations]; to warm up [public]2) ( débloquer) to unfreeze [crédits]
2.
verbe intransitif [sol, lac] to thaw (out)
3.
se dégeler verbe pronominal [relations, situation] to thaw; [public] to warm up; [personne] to thaw out* * *deʒ(ə)le1. vt1) [substance congelée] to thaw, to thaw out2) fig to unfreeze2. vito thaw, to thaw out* * *dégeler verb table: gelerA vtr1 ( détendre) to improve [relations]; to warm up [public, spectateur]; sa plaisanterie a dégelé l'atmosphère his/her joke broke the ice;B vi [sol, lac] to thaw (out); le soleil a fait dégeler les flaques the sun has thawed the puddles.D v impers to thaw; ça dégèle aujourd'hui it's thawing today.[deʒle] verbe transitif1. [décongeler] to defrost2. [réchauffer - sol, étang] to thaw (out) ; [ - tuyau] to unfreeze4. [améliorer - relations diplomatiques] to thaw5. FINANCE [crédits] to unfreeze————————[deʒle] verbe intransitif1. [se réchauffer - banquise, étang] to thaw2. [décongeler] to defrost————————se dégeler verbe pronominal intransitif1. [se décongeler] to defrost2. [se réchauffer - sol, étang] to thaw (out)4. [s'améliorer - relations] to improve -
109 déposer
déposer [depoze]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = poser) to put down ; [+ ordures] to dump• « défense de déposer des ordures » "no dumping"b. ( = laisser) [+ chose] to leave ; [+ personne] to drop• déposer une valise à la consigne to leave a suitcase at the left-luggage office (Brit) or baggage check (US)• est-ce que je peux vous déposer quelque part ? can I drop you anywhere?c. [+ argent] to depositd. [+ plainte] to lodge ; [+ réclamation] to file ; [+ conclusions] to present ; [+ brevet, marque de fabrique] to register ; [+ projet de loi] to bring ine. [+ souverain] to deposef. [+ sable, lie] to depositg. ( = démonter) [+ tenture, moquette] to take up ; [+ moteur] to take out2. intransitive verb3. reflexive verb► se déposer [poussière, sédiments] to settle* * *depoze
1.
1) ( poser) to put down [fardeau]; to dump [ordures]; to lay [gerbe]‘défense de déposer des ordures’ — ‘no dumping’
il déposa un baiser sur sa joue — he kissed his/her cheek
déposer les armes — fig to lay down one's arms
2) ( laisser) to leave [objet, lettre]; ( au passage) to drop off, to leave [paquet, passager]3) ( verser) gén, Finance to deposit [argent, bijoux]4) ( faire enregistrer) to register [marque]; to submit [dossier, offre]; to propose [amendement]; to introduce [projet de loi]; to file [requête]; to lodge [plainte]déposer son bilan — Finance to file a petition in bankruptcy
déposer sa candidature — [chercheur d'emploi] to apply; [homme politique] to run
déposer une motion de censure — Politique to move a vote of no confidence
5) ( laisser un dépôt) to deposit [alluvions]6) ( destituer) to depose [souverain]7) ( enlever) to remove [moteur]; to take up [tapis]; to take down [rideau]
2.
verbe intransitif2) [vin] to leave a sediment
3.
se déposer verbe pronominal [poussière] to settle; [calcaire] to collect* * *depoze1. vt1) (= poser) [paquet, valise] to put down, to set downDéposez le paquet sur la table. — Put the parcel down on the table.
2) (à la consigne) to leaveJ'ai déposé mon sac à la consigne. — I left my bag at the left luggage office.
3) (à la banque) [argent, économies] to deposit4) [caution] to put down5) [passager] to drop, to drop off6) (= démonter) [serrure, moteur] to take out, [rideau] to take down7) [roi] to deposedéposer son bilan COMMERCE — to go into liquidation, to go into voluntary liquidation
2. viDROIT to testify, to give evidencedéposer contre — to testify against, to give evidence against
* * *déposer verb table: aimerA vtr1 ( poser) to put down [fardeau]; to dump, to tip GB [ordures]; to lay [gerbe] (sur on); ‘défense de déposer des ordures’ ‘no dumping’, ‘no tipping’; il déposa un baiser sur sa joue he kissed his/her cheek; déposer les armes fig to lay down one's arms;2 ( laisser) to leave [objet, lettre]; ( au passage) to drop off, to leave [paquet, passager]; on a déposé un paquet pour toi somebody left a parcel for you; dépose ma jupe au pressing en passant drop my skirt off at the dry-cleaner's on your way; le taxi m'a déposé à la gare the taxi dropped me (off) at the station; je peux vous déposer quelque part? can I drop you (off) somewhere?, can I give you a lift GB ou ride US somewhere?;3 ( verser) gén, Fin to deposit [argent, titre, bijoux]; déposer de l'argent à la banque/dans un coffre/sur un compte to deposit money in the bank/in a safe/in an account; déposer sa signature à la banque to give the bank a specimen signature; ses œuvres seront déposées au musée de la ville his/her works will be put into the local museum;4 ( faire enregistrer) to register [marque, brevet, nom]; to submit [rapport, dossier, offre]; to table GB, to propose [motion, amendement]; to introduce [projet de loi]; to file [requête]; to lodge [plainte]; déposer une demande d'extradition to apply for extradition; déposer son bilan Fin to file a petition in bankruptcy; déposer sa candidature [chercheur d'emploi] to apply (à for); [homme politique] to stand GB, to run (à for); déposer une motion de censure Pol to move a vote of no confidence; déposer un préavis de grève Entr to give notice of strike action;5 ( laisser un dépôt) [fleuve] to deposit [alluvions, sable];6 ( destituer) to depose [souverain, dirigeant];B vi1 Jur ( devant un juge) to testify, to give evidence (auprès de before); ( au commissariat) to make a statement;2 ( laisser un dépôt) [liquide, vin] to leave a sediment.C se déposer vpr [poussière, lie] to settle (sur on); [sels, calcaire, sable] to collect.[depoze] verbe transitif1. [poser] to lay ou to put down (separable)2. [laisser - gerbe] to lay ; [ - objet livré] to leave, to drop off (separable) ; [ - valise] to leave4. [conduire en voiture] to drop (off)je te dépose? can I drop you off?, can I give you a lift?5. [argent, valeurs] to depositdéposer de l'argent sur son compte to pay money into one's account, to deposit money in one's accountdéposer son bilan to file for bankruptcy, to go into (voluntary) liquidationdéposer un brevet to file a patent application, to apply for a patentdéposer un projet de loi to introduce ou to table a bill7. [destituer - roi] to depose8. (littéraire) [donner]————————[depoze] verbe intransitif————————se déposer verbe pronominal intransitif -
110 enchaîner
enchaîner° [ɑ̃∫ene]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = lier) to chain upb. [+ paragraphes, pensées, mots] to link2. intransitive verb(Cinema, theatre) to move on (to the next scene)• Paul enchaîna: « d'abord... » Paul went on: "first..."3. reflexive verb► s'enchaîner [épisodes, séquences] to follow on from each other* * *ɑ̃ʃɛne
1.
1) to chain up [personne, animal]2) to put [something] together [idées, mots]3) to enslave [humanité, peuple]; to shackle [presse]
2.
verbe intransitif ( poursuivre) to go on
3.
s'enchaîner verbe pronominal1) [personne] to chain oneself (à to)2) [plans, séquences] to follow on* * *ɑ̃ʃene1. vt1) [prisonnier] to chain up2) [mouvements, séquences] to link, to link together2. vi* * *enchaîner verb table: aimerA vtr1 ( attacher) to chain up [personne, animal]; enchaîner à to chain to; enchaîné à la grille chained to the railings;2 ( coordonner) to put [sth] together [idées, mots];B vi ( poursuivre) to go on; ‘alors,’ enchaîna-t-il ‘so,’ he went on; enchaîner sur l'économie/avec une nouvelle chanson to move on to the economy/on to a new song.C s'enchaîner vpr1 ( s'attacher) to chain oneself (à to);2 ( être coordonné) [plans, séquences, chapitres] to follow on; les plans s'enchaînent mal the shots do not follow on very well; à partir de là tout s'est enchaîné everything followed on from there.[ɑ̃ʃene] verbe transitif2. [attacher ensemble - prisonniers] to chain (up) together (separable) ; [ - maillons] to link (up) (separable)3. [asservir - média] to trammel, to shackle ; [ - personne] to enslave ; [ - libertés] to put in chains ou shacklesvos arguments ne sont pas bien enchaînés your arguments aren't presented in logical sequence ou don't follow on from each other (UK)5. [dans une conversation]"c'est faux", enchaîna-t-elle "it's not true," she went on————————[ɑ̃ʃene] verbe intransitif1. [poursuivre] to move ou to follow on————————s'enchaîner verbe pronominal intransitif[images, épisodes] to form a (logical) sequence[événements] to be linked togethertes paragraphes s'enchaînent mal your paragraphs don't hang together well ou are a bit disjointed -
111 engraisser
engraisser [ɑ̃gʀese]➭ TABLE 11. transitive verb2. intransitive verb[personne] (inf) to get fatter3. reflexive verb* * *ɑ̃gʀese
1.
1) to fatten [bétail]2) to fertilize [sol]3) (colloq) to make [somebody] rich
2.
3.
s'engraisser (colloq) verbe pronominal ( s'enrichir) to grow fat (colloq)* * *ɑ̃ɡʀese1. vt[bétail] to fatten, to fatten up, [terre] (= fertiliser) to fertilize2. vipéjoratif to get fat* * *engraisser verb table: aimerA vtr1 ( en élevage) to fatten [bétail];2 ( amender) to fertilize [sol];B vi ( grossir) to get fat.C s'engraisser○ vpr ( s'enrichir) to grow fat○; s'engraisser de qch to grow fat on sth; s'engraisser sur le dos de qn to grow fat off sb's back; s'engraisser aux dépens de qn to grow fat at sb's expense.[ɑ̃grese] verbe transitif[terre] to feed————————[ɑ̃grese] verbe intransitif————————s'engraisser verbe pronominal intransitif -
112 enlaidir
enlaidir [ɑ̃lediʀ]➭ TABLE 21. transitive verb[+ personne] to make look ugly ; [+ paysage] to deface2. intransitive verb[personne] to become ugly3. reflexive verb► s'enlaidir to make o.s. look ugly* * *ɑ̃lediʀ
1.
verbe transitif to spoil [paysage]; to make [somebody] look ugly [personne]
2.
verbe intransitif to become ugly
3.
s'enlaidir verbe pronominal [personne] to make oneself (look) ugly* * *ɑ̃lediʀ1. vt2. vi* * *enlaidir verb table: finirA vtr to spoil, to ruin [paysage, côte]; to make [sb] look ugly [personne].B vi to become ugly.C s'enlaidir vpr [personne] to make oneself (look) ugly.[ɑ̃ledir] verbe transitifenlaidir le paysage to be a blot on the landscape ou an eyesore————————[ɑ̃ledir] verbe intransitif————————s'enlaidir verbe pronominal intransitif -
113 faner
fane
1.
1) to wither [plante]2) to fade [couleur]3) to toss [herbe]
2.
verbe intransitif1) [plantes] to wither2) Agriculture to make hay
3.
se faner verbe pronominal1) [fleurs, plantes] to wither, to wilt2) [beauté, couleur] to fade* * *faner verb table: aimerA vtr1 ( faire perdre sa fraîcheur à) [soleil, chaleur] to wither [plante];2 ( altérer l'éclat de) [temps, lumière] to fade [couleur]; le temps a fané son visage time has taken the bloom from her face;B vi1 ( se flétrir) [fleurs, plantes] to wither, to wilt;2 Agric ( faire les foins) to make hay.C se faner vpr1 [fleurs, plantes] to wither, to wilt;2 [beauté, couleur] to fade.[fane] verbe intransitif2. [se flétrir] to wither————————[fane] verbe transitif2. [décolorer] to fadefané par le soleil faded by the sun, sun-bleacheddes couleurs fanées faded ou washed-out colours————————se faner verbe pronominal intransitif -
114 glisser
glisser [glise]➭ TABLE 11. intransitive verba. ( = avancer) to slide along ; [voilier, nuages, patineurs] to glide alongb. ( = tomber) to slidec. ( = déraper) [personne, objet] to slip ; [véhicule, pneus] to skidd. ( = être glissant) [parquet] to be slippery• attention, ça glisse be careful, it's slipperye. ( = coulisser) [tiroir, rideau, curseur, anneau] to slidef. ( = s'échapper) glisser des mains to slip out of one's handsg. ( = effleurer) glisser sur [+ sujet] to skate over• glissons ! let's not dwell on that!2. transitive verb( = introduire) glisser qch sous/dans qch to slip sth under/into sth3. reflexive verb► se glisser [personne, animal]* * *glise
1.
2) ( introduire) to slip in [remarque]
2.
verbe intransitif1) ( être glissant) [route, savon] to be slippery2) ( être déstabilisé) [personne] to slip; [chapeau, écharpe] to slip (down); [outil] to slip; [véhicule] to skidglisser des mains de quelqu'un — [savon, bouteille] to slip out of somebody's hands
3) ( se déplacer) gén to slide; ( avec grâce) to glide4) ( ne pas accrocher) [ski, tiroir, cloison] to slideglisser sur — fig ( ne pas affecter) [critique] to have no effect on [personne]; ( ne pas approfondir) [personne] to skate over [sujet]
5) ( passer)
3.
se glisser verbe pronominal1) ( s'introduire) to slipse glisser dans — gén to slip into; ( furtivement) to sneak into
2) ( s'insinuer) [sentiment, erreur] to creep into [personne, texte]* * *ɡlise1. vi1) (= avancer) to glidefaire glisser qch sur — to slide sth over, INFORMATIQUE, [icône] to drag sth onto
2) (= déraper) [personne] to slipIl a glissé et il est tombé. — He slipped and fell.
Il a glissé sur une peau de banane. — He slipped on a banana skin.
3) (= être glissant) [trottoir] to be slipperyAttention, ça glisse! — Watch out, it's slippery!
4) figglisser sur [détail] — to skate over
2. vt1) (= mettre)2) (= dire)3) (= donner)* * *glisser verb table: aimerA vtr1 ( mettre) to slip [objet] (dans into); j'ai glissé la lettre dans ma poche/sous la porte I slipped the letter into my pocket/under the door; il a glissé l'anneau à mon doigt he slipped the ring onto my finger; glisser un oreiller sous la tête d'un malade to slide a pillow under a patient's head; elle a glissé la main dans mes cheveux she ran her fingers through my hair;2 ( introduire) to slip in [remarque, commentaire, critique]; glisser une anecdote dans la conversation to slip an anecdote into the conversation;3 ( dire furtivement) glisser qch à l'oreille de qn to whisper sth in sb's ear;4 ( en tricot) to slip [maille].B vi1 ( être glissant) [route, trottoir, savon] to be slippery; ça glisse it's slippery;2 ( être déstabilisé) [personne] to slip; [chapeau, robe, écharpe] to slip (down); [outil, couteau] to slip; [véhicule] to skid; glisser de to slip out of; glisser des mains de qn [savon, bouteille] to slip out of sb's hands; une tuile/le ramoneur a glissé du toit a tile/the chimney sweep fell off the roof;3 ( se déplacer) gén to slide; ( avec grâce) to glide; descendre les escaliers en glissant sur la rampe to slide down the bannisters; se laisser glisser le long d'une corde/d'un mur to slide down a rope/a wall; un cygne/canoë glissait sur le lac a swan/canoe was gliding over the lake;4 ( ne pas accrocher) [piston, ski, tiroir, cloison] to slide; mes skis ne glissent pas my skis are sticking; la neige glisse bien/ne glisse pas the snow is nice and smooth/is sticking; leur regard glissait d'un tableau à l'autre their gaze wandered from one picture to another; leur regard glissait sur l'assistance they surveyed the people present;5 ( passer insensiblement) glisser dans l'ennui to become bored; glisser dans le pessimisme to sink into gloom; l'électorat glisse à droite there's a swing to the right among the electorate; le parti a glissé vers le terrorisme there has been a swing toward(s) terrorism in the party; le roman glisse de la comédie au drame the novel moves imperceptibly from comedy to drama;6 ( ne pas affecter) glisser sur [injure, critique] to have no effect on;C se glisser vpr1 ( pénétrer) se glisser dans gén to slip into; ( furtivement) to sneak into; se glisser dans son lit to slip into bed; se glisser dans les draps to slip between the sheets; le voleur s'est glissé dans la chambre the thief sneaked into the room;2 ( se faufiler) to slip; se glisser derrière un rideau to slip behind a curtain; se glisser dans la foule to slip through the crowd; se glisser parmi les invités to slip in among the guests; se glisser parmi les badauds to edge through the onlookers; je me suis glissé vers la sortie/au premier rang I slid toward(s) the exit/into the front row; le chat s'est glissé sous la voiture the cat crept under the car;3 ( s'insinuer) [sentiment, erreur] to creep into [personne, texte]; l'ennui se glissa entre nous boredom crept into our relationship.glisser entre les mains or doigts de qn [criminel] to slip through sb's fingers.[glise] verbe intransitifattention, ça glisse par terre watch out, it's slippery underfoot ou the ground's slippery2. [s'échapper accidentellement] to slip3. [tomber] to slide4. [avancer sans heurt - skieur, patineur] to glide along ; [ - péniche, ski] to glide5. [passer]sur toi, tout glisse comme l'eau sur les plumes d'un canard it's like water off a duck's back with you6. (figuré) [s'orienter]glisser à ou vers to shift to ou towardsune partie de l'électorat a glissé à gauche part of the electorate has shifted ou moved to the left7. DANSE to glissade————————[glise] verbe transitif1. [introduire] to slip[dire furtivement]j'ai glissé ton nom dans la conversation I managed to slip ou to drop your name into the conversation2. [confier]glisser un petit mot/une lettre à quelqu'un to slip somebody a note/a letter3. (locution)glisser un œil dans une pièce to peep ou to peek into a room————————se glisser verbe pronominal intransitif1. [se faufiler]se glisser au premier rang [rapidement] to slip into the front rowglisse-toi là [sans prendre de place] squeeze (yourself) in there2. [erreur]des fautes ont pu se glisser dans l'article some mistakes may have slipped ou crept into the article3. [sentiment] -
115 gonfler
gonfler [gɔ̃fle]➭ TABLE 11. transitive verbb. ( = dilater) to swell• il nous les gonfle ! (inf!) he's a pain in the neck (inf)c. ( = grossir) [+ prix, résultat] to inflate ; [+ effectif] ( = augmenter) to swell ; ( = exagérer) to exaggerate ; [+ moteur] to soup up (inf)2. intransitive verb( = enfler) [genou, cheville, bois] to swell ; [pâte] to rise* * *gɔ̃fle
1.
1) ( remplir d'air) ( avec la bouche) to blow up [ballon]; to fill [poumon] (de with); to puff out [joue]; ( avec une pompe) to inflate [pneu]être gonflé à bloc — [pneu] to be fully inflated; fig [personne] to be raring (colloq) to go
le vent gonfle la voile — the wind swells ou fills the sail
2) ( faire grossir) [personne] to flex [muscle]; [objet] to make [something] bulge [poche]; [eau] to saturate [éponge]; [pluie] to make [something] swollen [rivière]; [sève] to swell [bourgeon]3) fig4) ( augmenter) to increase [effectifs]; to push up [prix]; to inflate [statistiques]; to exaggerate [importance]5) Automobile to soup up [moteur, voiture]
2.
verbe intransitif1) ( enfler) [pied, paupière] to swell (up); [riz, bois, éponge] to swell; [gâteau, pâte] to rise2) ( augmenter) [effectifs] to increase* * *ɡɔ̃fle1. vt1) [pneu, ballon] to blow up, to inflate, (avec pompe) to pump upTu devrais gonfler ton pneu arrière. — You should pump up your back tyre.
2) [chiffres, importance] to inflate3) * (= ennuyer) to bore2. vi1) [pied] to swell2) CUISINE, [pâte] to rise* * *gonfler verb table: aimerA vtr1 ( remplir d'air) ( avec la bouche) to blow up [ballon, pneu]; to fill [poumon] (de with); to puff out [joue]; ( avec une pompe) to inflate, to pump up [ballon, pneu]; être gonflé à bloc [pneu] to be fully inflated; fig [personne] to be raring○ to go; le vent gonfle la voile the wind swells ou fills the sail; le vent gonfle ma chemise the wind makes my shirt billow;2 ( faire augmenter) [personne] to tense, to flex [muscle]; [objet] to make [sth] bulge [poche, sac]; [eau] to saturate [éponge]; [pluie] to make [sth] swollen [rivière]; [sève] to swell [bourgeon]; la limonade gonfle l'estomac lemonade makes you feel bloated;3 fig la joie gonflait mon cœur my heart was bursting with joy; leur victoire les a gonflés d'orgueil their victory has gone to their heads;4 ( augmenter) to increase [bénéfices, effectifs]; to bump up○, to push up [prix]; to inflate [statistiques]; to exaggerate [importance];6 Cin to enlarge, to blow [sth] up [film];7 Aut to soup up [moteur, voiture].B vi1 ( enfler) [pied, sein] to swell (up), to get swollen; [visage, paupière] to swell (up), to become puffy; [riz, bois, éponge] to swell; [gâteau, pâte] Culin to rise; laisser gonfler le riz leave the rice to swell;2 ( augmenter) [somme, effectifs] to increase; faire gonfler les prix to push prices up.C se gonfler vpr1 ( enfler) [voile] to swell, to fill; [rivière] to become swollen; l'éponge se gonfle (d'eau) the sponge becomes saturated with water; se gonfler d'orgueil fig to be full of one's own importance;2 ( augmenter) [recette, budget, effectifs] to increase (de by).[gɔ̃fle] verbe transitifavoir le cœur gonflé de peine/de chagrin/de joie to be heartbroken/grief-stricken/overjoyed2. [faire grossir - voiles] to fillles yeux gonflés de sommeil/de larmes eyes swollen with sleep/with tears3. [augmenter - prix, devis] to inflate, to push up (separable) ; [ - frais, statistiques] to exaggerate, to inflate ; [ - importance, impact] to exaggerate, to blow out of all proportion ; [ - moteur] to soup up5. (très familier) [irriter]————————[gɔ̃fle] verbe intransitif[riz] to swell (up)2. [enfler] to be puffed up ou bloated————————se gonfler verbe pronominal————————se gonfler verbe pronominal intransitif1. [voile] to swell[éponge] to swell up2. [se remplir de gaz] to inflate3. (figuré) -
116 informer
informer [ɛ̃fɔʀme]➭ TABLE 11. transitive verb• nous vous informons que nos bureaux ouvrent à 8 heures for your information our offices open at 8 a.m.2. reflexive verb* * *ɛ̃fɔʀme
1.
2.
verbe intransitif Droit to hold an inquiry ou investigation
3.
s'informer verbe pronominal1) ( suivre l'actualité) to keep oneself informed2) ( se mettre au courant)* * *ɛ̃fɔʀme1. vt2. vi* * *informer verb table: aimerA vtr1 ( mettre au courant) to inform [personne, groupe] (de about; que that); s'il y a du nouveau, soyez gentil de m'en informer please keep me informed if there's any news; je vous en informerai en temps voulu I'll inform you in due course; le rôle de la presse est d'informer the role of the media is to inform; il est mieux informé que moi sur le sujet he is better informed about the subject than I am; nous informons notre aimable clientèle que le magasin restera ouvert jusqu'à 20 heures we wish to inform our customers that the store will stay open till 8pm; les milieux bien informés well-informed circles; de source bien informée from a reliable source;2 Philos to inform.B vi Jur to hold an inquiry ou investigation; informer sur un crime to hold an inquiry into a crime; informer contre X to proceed against person or persons unknown.C s'informer vpr1 ( suivre l'actualité) to keep oneself informed; avec cette station de radio, on peut s'informer vingt-quatre heures sur vingt-quatre on this radio station, you can get news right round the clock;2 ( se mettre au courant) s'informer de qch to inquire about sth; ils se sont informés de ta santé they inquired about your health; informez-vous des prix avant d'acheter check the prices before you buy; s'informer si to check whether; s'informer si le train est arrivé to check whether the train has arrived;3 ( prendre des renseignements) s'informer sur qn to make inquiries about sb; je me suis informé à votre sujet I made inquiries about you.[ɛ̃fɔrme] verbe transitif1. [aviser]si le notaire téléphone, vous voudrez bien m'en informer if the lawyer phones, will you please let me know ou inform meinformer quelqu'un que to inform ou to tell somebody thatl'a-t-on informé qu'il est muté? has he been informed ou notified of his transfer?nous informons Messieurs les voyageurs que... passengers are informed that...————————[ɛ̃fɔrme] verbe intransitif————————s'informer verbe pronominal intransitifoù puis-je m'informer? where can I get some information ou ask ou inquire?je me suis informé auprès de mon avocat/de la mairie I asked my lawyer/at the town halls'informer de [droit, horaire, résultats] to inquire ou to ask about -
117 lever
lever [l(ə)ve]➭ TABLE 51. transitive verb• lever le pied ( = ralentir) to slow downb. ( = arrêter) [+ blocus] to raise ; [+ séance, audience] to bring to an end ; [+ obstacle, difficulté, scellés] to remove ; [+ interdiction, sanction, restriction] to lift ; [+ ambiguïté] to clear up ; [+ immunité parlementaire] to take away• on lève la séance ? (inf) shall we call it a day?c. ( = prélever) [+ impôts] to levy ; [+ fonds] to raise ; (Cards) [+ pli] to take ; [+ morceau de viande] to removee. ( = sortir du lit) [+ enfant, malade] to get up2. intransitive verb[plante, blé] to come up [pâte] to rise3. reflexive verb► se levera. ( = se mettre debout) to stand up• se lever de table/de sa chaise to get down from the table/get up from one's chair• levez-vous ! stand up!b. ( = sortir du lit) to get up• ce matin, il s'est levé du pied gauche he got out of bed on the wrong side this morning• il faut se lever de bonne heure pour le convaincre ! (inf) you'll have your work cut out to persuade himc. [soleil, lune] to rise ; [jour] to break ; [vent] to get up ; [brume] to lift ; [rideau, main] to go up4. masculine noun• le lever du rideau ( = commencement d'une pièce) curtain up* * *
I
1. ləve1) ( dresser) gén to raiselever la main or le doigt — ( pour parler) to put up one's hand
lever la main sur quelqu'un — ( frapper) to raise a hand to somebody
lever les yeux or la tête — ( regarder) to look up (sur, vers at)
sans lever les yeux — [dire, répondre] without looking up; [travailler, étudier] without a break
2) ( soulever) to lift [objet]; to raise [barrière]lever le rideau — Théâtre to raise the curtain
lever les filets — ( à la pêche) to haul in the nets
3) ( sortir du lit) to get [somebody] up [enfants, malade]4) ( mettre fin à) to lift [embargo, contrôle]; to raise [siège]; to dispel [doute, mystère]; to end [tabou, secret, audience]; to remove [obstacle, difficultés]; to close [séance]5) ( collecter) to raise [capitaux, fonds]; to levy [impôt]6) ( recruter) to levy [troupes]7) ( débusquer) to flush out [gibier]lever un lièvre — lit to start a hare
2.
verbe intransitif1) Culinaire [pâte] to rise2) Agriculture [semis, blé] to come up
3.
se lever verbe pronominal1) ( sortir du lit) to get upil faut se lever de bonne heure (colloq) pour comprendre ce qu'il dit — fig you need to be pretty (colloq) clever to understand what he says
2) ( se mettre debout) to stand up‘accusé, levez-vous!’ — Droit ‘the accused will stand’
3) ( s'insurger) [personne, peuple] to rise up ( contre against)4) ( apparaître) [soleil, lune] to rise ( sur over)5) ( s'agiter) [vent] to rise; [brise] to get up; ( s'éclaircir) [nuages, brume] to clear; [temps] to clear up
II ləvenom masculin1) ( sortie du lit)2) Géographie = levé 3.•Phrasal Verbs:* * *ləve1. vt1) [vitre, bras] to raiseLevez la main si vous connaissez la réponse. — Put your hand up if you know the answer.
2) [objet lourd] to lift, to raiseJe n'arrive pas à le lever. — I can't lift it.
3) [interdiction, siège] to lift, [difficulté] to remove4) [séance] to close5) [impôts, armée] to levy7) * [fille, garçon] to pick up, to pull *2. viCUISINE, [pâte] to rise3. nm2) [astre]au lever du soleil — at sunrise, when the sun rises
3)* * *lever verb table: leverA nm1 ( sortie du lit) au lever, boire un jus de fruit on getting up, drink some fruit juice; être là au lever des enfants to be there when the children get up;B vtr1 ( dresser) gén to raise [main, doigt, bras, poing, sourcil, jambe]; lever la main or le doigt ( pour parler) to put up one's hand; lever la main sur qn ( pour frapper) to raise one's hand to sb; lever les bras au ciel to throw up one's hands (de in); lever le pied gén to lift up one's foot; ( ralentir) lit, fig to slow down; ( partir)○ to clear off○; lève les pieds quand tu marches! pick your feet up when you walk!; lever les yeux or la tête ( regarder) to look up (sur, vers at); ne pas lever les yeux or le nez○ de qch not to look up from sth; sans lever les yeux [dire, répondre] without looking up; [travailler, étudier] without a break; lever les yeux au ciel to raise one's eyes to heaven; lever la patte○ ( uriner) [chien] to cock a leg; il a levé la patte contre l'arbre it cocked its leg up against the tree; lever son cul◑ to get off one's arse◑ GB ou ass◑ US; ⇒ doigt;2 ( soulever) to lift [objet]; to raise [barrière]; lever un chargement de quelques mètres to lift a load a few metresGB; lever son verre to raise one's glass (à to); lever le rideau Théât to raise the curtain; lever une vitre Aut to wind up a window; lever les filets Pêche to haul in the nets;3 ( sortir du lit) to get [sb] up [enfants, malade];4 ( mettre fin à) to lift [embargo, sanction, peine, contrôle]; to raise [siège]; to dispel [doute, malentendu, ambiguïté, mystère]; to end [tabou, secret, isolement, audience]; to remove [obstacle, difficultés, incertitude]; to close [séance];6 ( recruter) to levy [troupes];8 Chasse ( débusquer) to flush out [gibier, perdrix]; lever un lièvre lit to start a hare; fig to open a can of worms;9 Géog lever un plan to carry out a survey;10 Culin ( découper) lever un filet (de poisson) to fillet a fish; lever une cuisse de poulet to carve a chicken leg;11 ○( séduire) to pick up○ [homme, femme, client].C vi1 Culin [pâte] to rise;D se lever vpr1 ( sortir du lit) to get up; se lever tôt/la nuit to get up early/in the night; avoir du mal à se lever to find it difficult to get up; il faut se lever de bonne heure○ pour comprendre ce qu'il dit you need to be pretty clever○ to understand what he says; ⇒ gauche;2 ( se mettre debout) to stand up; se lever de sa chaise to rise from one's chair; il l'a aidée à se lever he helped her to her feet; se lever pour applaudir to rise to one's feet to applaud; se lever de table to get up from the table; ‘accusé, levez-vous!’ Jur ‘the accused will stand’; se lever sur ses étriers Équit to stand on one's stirrups; ‘lève-toi et marche’ ‘arise, take up thy bed and walk’;3 ( se dresser) [partie du corps] to rise; des mains se sont levées some hands went up; des poings se lèvent fists are being shaken;4 ( s'insurger) [personne, peuple] to rise up (contre against);5 ( apparaître) [soleil, lune] to rise (sur over); le soleil va se lever the sun is about to rise; le jour se lève it's getting light;6 Météo ( s'agiter) [vent] to rise; [brise] to get up; ( s'éclaircir) [nuages, brouillard, brume] to clear; [temps] to clear up;7 Théât le rideau se lève the curtain rises (sur on).lever des couleurs Mil raising of the coloursGB; lever du drapeau raising of the flag; lever du jour daybreak; au lever du jour at daybreak; lever de rideau ( début de la représentation) curtain up; ( prélude) curtain raiser; partir au/manquer le lever de rideau to leave at/to miss curtain up; en lever de rideau, match Ali-Chang as a curtain raiser, Ali vs Chang match; lever du roi Hist King's levee; assister au lever du roi to be present at the King's levee; lever du soleil sunrise; au lever du soleil at sunrise.I[ləve] nom masculin1. [apparition]le lever du jour daybreak, dawn2. [fait de quitter le lit]elle boit un grand verre d'eau au lever she drinks a big glass of water as soon as she gets up ou first thing in the morning3. THÉÂTREun lever de rideau [pièce] a curtain raiser4. [d'un plan] surveyII[ləve] verbe transitifA.[soulever] to lift[redresser] to lift uplevons nos verres à sa réussite let's raise our glasses to ou let's drink to his successlever l'étendard de la révolte to rise up in revolt, to raise the banner (of rebellion)lever la tête to lift ou to raise one's headlever le pied [automobiliste] to drive slowlylever les yeux [de son livre etc.] to look uplever les yeux au ciel to lift up ou to raise one's eyes to heavenlever les bras au ciel to lift up ou to raise one's arms to heaven3. [sortir du lit]lever quelqu'un to get somebody up, to get somebody out of bedB.1. [ramasser - filets de pêche] to raise ; [ - courrier, impôt] to collect2. [dessiner - carte] to draw (up)4. [faire cesser - blocus, interdiction] to lift ; [ - séance, audience] to close ; [ - scrupules, ambiguïté] to remove ; [ - punition] to lift ; [ - obstacle] to get rid of, to remove5. BOURSElever les cartes to take ou to pick up a trickC.————————[ləve] verbe intransitif1. [pousser - blé] to come up (inseparable)————————se lever verbe pronominal intransitif1. [monter] to go uptous les yeux ou regards se levèrent vers elle all eyes turned towards herse lever de sa chaise to get up ou to rise from one's chairil est temps que les hommes de bonne volonté se lèvent it is time for men of goodwill to stand up and be countedje ne peux pas me lever le matin I can't get up ou I can't get out of bed in the morningpour la prendre en défaut il faut se lever tôt ou de bonne heure! (figuré) you'd have to be on your toes to catch her out!pour trouver du bon pain ici, tu peux te lever de bonne heure you've got your work cut out finding ou you'll be a long time finding good bread round here5. MÉTÉOROLOGIE [vent] to get up[orage] to breakle temps se lève [il fait meilleur] the sky's clearing (up)6. (littéraire) [surgir, naître] to rise (up) -
118 louper
➭ TABLE 11. transitive verba. [+ occasion, train, balle, personne] to miss• loupé ! missed!• il n'en loupe pas une ! he's forever putting his big foot in it! (inf)• la prochaine fois, je ne te louperai pas ! I'll get you next time!2. intransitive verb• je t'ai dit qu'il ferait une erreur, ça n'a pas loupé ! I told you that he'd make a mistake and sure enough he did!3. reflexive verba. ( = ne pas se rencontrer)b. il s'est loupé ( = a raté son suicide) he bungled his suicide attempt• tu ne t'es pas loupée ! (accident) that's a nasty cut (or bruise etc)!* * *
1.
(colloq) lupe verbe transitif1) ( manquer) to miss [train, occasion, personne]la prochaine fois, ils ne te louperont pas — next time they'll get you
2) ( ne pas réussir) to flunk (colloq) [examen]; to screw up (colloq) [sauce, ouvrage]; to bungle [entrée en scène]
2.
verbe intransitifj'avais dit que ça se casserait, ça n'a pas loupé — I said it would break, and sure enough it did
* * *lupe vt1) (= manquer) to missDépêche-toi, tu vas louper ton train! — Hurry up, you'll miss your train!
2) (= gâcher) to mess up* * *louper○ verb table: aimerA vtr1 ( manquer) to miss [train, occasion, personne]; la prochaine fois, ils ne te louperont pas next time they'll get you; il n'en loupe pas une he's always opening his big mouth;2 ( ne pas réussir) to flunk○ [examen]; to screw up○ [sauce, ouvrage]; to bungle [entrée en scène]; il a loupé son coup he botched it; la soirée est complètement loupée the evening is a wash-out.B vi j'avais dit que ça se casserait, ça n'a pas loupé I said it would break, and sure enough it did; chaque fois que je m'en sers ça ne loupe pas, ça se casse without fail, every time I use it, it breaks; tu vas tout faire louper you'll mess everything up, you'll screw everything up○.[lupe] (familier) verbe transitif1. [examen] to flunk2. [train, personne] to missdépêche-toi, tu vas me faire louper mon bus! hurry up! you're going to make me miss my bus!3. [bonne affaire]louper une occasion to let an opportunity slip, to pass up an opportunity4. (locution)ne pas louper quelqu'un [le punir] to sort somebody out, to give somebody what forne pas en louper une [faire des bêtises]: il n'en loupe pas une! he's always putting his foot in it!————————[lupe] (familier) verbe intransitifça ne va pas louper it's bound to happen, it (just) has to happenelle lui avait dit que ça ne marcherait pas et ça n'a pas loupé! she told him it wouldn't work and sure enough it didn't!————————[ne pas se rencontrer]————————se louper (familier) verbe pronominal intransitif[manquer son suicide]cette fois, il ne s'est pas loupé! this time he hasn't bungled it! -
119 lézarder
➭ TABLE 11. intransitive verb2. reflexive verb► se lézarder ( = craquer) to crack* * *lezaʀde
1.
verbe transitif to crack
2.
(colloq) verbe intransitif
3.
se lézarder verbe pronominal lit, fig to crack* * *lezaʀde vi* * *lézarder verb table: aimerA vtr to crack.B ○vi lézarder au soleil to bask in the sun.[lezarde] verbe intransitif(familier) [au soleil] to bask in the sun————————[lezarde] verbe transitif[fissurer] to crack————————se lézarder verbe pronominal intransitif -
120 manifester
manifester [manifεste]➭ TABLE 11. transitive verb2. intransitive verb( = protester) to demonstrate3. reflexive verba. [émotion] to express itself ; [phénomène] to be apparent• cette maladie se manifeste par l'apparition de boutons the appearance of a rash is the first symptom of this diseaseb. [personne] to appear ; (par écrit, par téléphone) to get in touch ; [bénévole, candidat, témoin] to come forwardc. [élève] to participate* * *manifɛste
1.
verbe transitif ( faire connaître) to show, to demonstrate [soutien]; to show [curiosité, sentiment, qualité]; ( exprimer) to express [désir, crainte]
2.
verbe intransitif to demonstrate
3.
se manifester verbe pronominal1) ( devenir apparent) [symptôme] to manifest itself; [phénomène] to appear; [maladie, inquiétude] to show itself2) ( faire signe)il ne s'est pas encore manifesté — ( en personne) there is still no sign of him; (par lettre, téléphone) we still haven't heard from him
3) ( répondre à un appel) [témoin] to come forward* * *manifɛste1. vt[volonté, intentions] to show, to indicate, [joie, peur] to express, to show2. viPOLITIQUE to demonstrate* * *manifester verb table: aimerA vtr1 ( faire connaître) to show, to demonstrate [soutien, opposition, solidarité, volonté]; to signal, to demonstrate [inquiétude, humeur]; to show [curiosité, sentiment, qualité]; manifester son désir de faire to signal one's desire to do; manifester sa présence to make one's presence known (par by; en faisant by doing);2 ( indiquer) [résultats électoraux, décision] to reveal.B vi to demonstrate (contre against; en faveur de for); appeler à manifester le 5 juin to call a demonstration for 5 June.C se manifester vpr1 ( devenir apparent) [symptôme] to manifest itself; [phénomène] to appear; [peur, maladie, inquiétude] to show itself; une tendance au changement se manifeste a tendency for change can be seen; des signes encourageants commencent à se manifester encouraging signs are becoming apparent ou manifest;2 ( faire signe) il ne s'est pas encore manifesté ( en personne) there is still no sign of him; (par lettre, téléphone) we still haven't heard from him; l'auteur des lettres anonymes s'est encore manifesté the anonymous letter writer has been heard from again;3 (répondre à un appel, une offre) [candidat, témoin] to come forward.[manifɛste] verbe transitif1. [exprimer] to expressmanifester son mécontentement à quelqu'un to indicate ou to express one's dissatisfaction to somebodymanifester un désir to express ou to indicate a wisha-t-elle manifesté le désir d'être enterrée près de son mari? was it her wish that she should be buried near her husband?sans manifester la moindre irritation/admiration without the slightest show of anger/admiration————————[manifɛste] verbe intransitif————————se manifester verbe pronominal intransitif1. [personne] to come forwardque le gagnant se manifeste, s'il vous plaît! would the (lucky) winner step ou come forward please!bon élève, mais devrait se manifester plus/moins souvent en classe good student, but should contribute more/be quieter in class2. [sentiment] to show[phénomène] to appearsa joie de vivre se manifeste dans toutes ses toiles her joie de vivre is expressed ou expresses itself in every one of her paintings
См. также в других словарях:
Verbe intransitif — Transitivité (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Transitivité. En grammaire, la transitivité, directe ou indirecte, est une propriété éventuelle des verbes qui désigne leur aptitude à accepter un complément d objet. En français, la… … Wikipédia en Français
intransitif — intransitif, ive [ ɛ̃trɑ̃zitif, iv ] adj. et n. m. • 1664; lat. intransitivus → transitif ♦ Se dit d un verbe qui exprime une action limitée au sujet et ne passant sur aucun objet. Voyager est un verbe intransitif, ellipt un intransitif. Écumer… … Encyclopédie Universelle
Verbe transitif — Transitivité (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Transitivité. En grammaire, la transitivité, directe ou indirecte, est une propriété éventuelle des verbes qui désigne leur aptitude à accepter un complément d objet. En français, la… … Wikipédia en Français
Verbe transitif direct — Transitivité (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Transitivité. En grammaire, la transitivité, directe ou indirecte, est une propriété éventuelle des verbes qui désigne leur aptitude à accepter un complément d objet. En français, la… … Wikipédia en Français
Verbe transitif indirect — Transitivité (grammaire) Pour les articles homonymes, voir Transitivité. En grammaire, la transitivité, directe ou indirecte, est une propriété éventuelle des verbes qui désigne leur aptitude à accepter un complément d objet. En français, la… … Wikipédia en Français
verbe — [ vɛrb ] n. m. • 1050 « parole »; lat. verbum « parole » → verve, et aussi « verbe » I ♦ (1170) Mot qui exprime une action, un état, un devenir, et qui présente un système complexe de formes (⇒ conjugaison), notamment dans les langues indo… … Encyclopédie Universelle
Verbe ergatif — En linguistique, un verbe ergatif est un verbe qui peut être transitif ou intransitif, et dont le sujet quand il est intransitif correspond à son complément d’objet direct quand il est transitif. Sommaire 1 En français 2 En anglais 3 Voir aussi … Wikipédia en Français
Verbe en japonais — En japonais, le verbe ne se conjugue pas selon la personne et le nombre. Le verbe se place généralement après le sujet et le complément (le japonais étant une langue SOV). Il possède en outre deux types de conjugaisons bien distinctes : les… … Wikipédia en Français
VERBE — n. m. Parole, ton de voix; il n’est usité que dans cette phrase familière : Avoir le verbe haut, Avoir une voix fort élevée; et figurément, Décider avec hauteur, parler avec présomption. En termes de Grammaire, il désigne la Partie du discours… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
VERBE — s. m. T. de Gram. Partie d oraison qui exprime, soit une action faite ou reçue par le sujet, soit simplement l état ou la qualité du sujet, et qui se conjugue par personnes, par nombres, par temps et par modes. Verbe substantif, actif ou… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
intransitivité — intransitif, ive [ ɛ̃trɑ̃zitif, iv ] adj. et n. m. • 1664; lat. intransitivus → transitif ♦ Se dit d un verbe qui exprime une action limitée au sujet et ne passant sur aucun objet. Voyager est un verbe intransitif, ellipt un intransitif. Écumer… … Encyclopédie Universelle