-
61 venir al viento
• natočit se proti větru (o lodi) -
62 venir apurado
• Am běžet• Am spěchat -
63 venir atestando
• dělat tanec• nadávat• vztekat se jak fúrie• řádit -
64 venir autostop
• přijet stopem -
65 venir bajo especie de amistad
• přijít jako přítel -
66 venir bien
• hodit se vyhovovat -
67 venir borracho
• být namol opilý -
68 venir como anillo al dedo
• jako na zavolanou• padnout jako ulitý• přijít ohromně vhod -
69 venir como caído del cielo
• přijít jako na zavolanou -
70 venir como de molde
• přijít jak na zavolanou• přijít jako na zavolanou -
71 venir como guitarra en un entierro
• být jako pěst na okoDiccionario español-checo > venir como guitarra en un entierro
-
72 venir como mandado
• přijít jako na zavolanou -
73 venir como miel sobre hojuelas
• skvěle se hodit -
74 venir como nacido
• přijít jako na zavolanou -
75 venir como rodado
• přijít jako na zavolanou• přijít vhod -
76 venir con angulemas a u.p.
• šmajchlovat komu -
77 venir con dilatorias
• dělat průtahy -
78 venir con gana de u.c.
• mít chuť na co -
79 venir con la misma canción
• mlít pořád svou• vést pořád svou -
80 venir con las de Caín
• mít nejhorší úmysly• mít zlé úmysly
См. также в других словарях:
venir — [ v(ə)nir ] v. intr. <conjug. : 22; auxil. être> • 880; lat. venire I ♦ (Sens spatial) Marque un déplacement qui aboutit ou est près d aboutir au lieu où se trouve le locuteur ou un point de référence. ⇒ 1. aller, fam. s amener, se déplacer … Encyclopédie Universelle
venir — VENIR. v. n. Se mouvoir, se transporter d un lieu à un autre: Il ne se dit que pour marquer le mouvement qui se fait d un lieu esloigné à un plus proche. Il vint à nous tout effrayé. le voila qui vient aprés moy. aprés vinrent les presents de la… … Dictionnaire de l'Académie française
venir — Venir, neut. acut. Est fait du Latin Venire par apocope, et signifie arþriver à quelque lieu. Venir et arriver, Aduenire. Venir souvent, Ventitare. Venez ca, Heus, Eho. D ou viens tu? Vnde agis te? Plaut. Vien ça ici à moy, Adesdum. Vien ça à moy … Thresor de la langue françoyse
venir — (Del lat. venīre). 1. intr. Dicho de una persona: caminar. 2. Dicho de una cosa: Moverse de allá hacia acá. 3. Dicho de una persona o de una cosa: Llegar a donde está quien habla. 4. Dicho de una cosa: Ajustarse, acomodarse o conformarse a otra o … Diccionario de la lengua española
venir — venir, ¡se veía venir! expr. exclamación fatalista. ❙ «Decidimos romper nuestra relación, se veía venir.» Sergi Belbel, Caricias, 1991. ❙ «Lo de Sebas se veía venir...» Manuel Hidalgo, Azucena, que juega al tenis. ❙ «...eso lo veían venir.» Jesús … Diccionario del Argot "El Sohez"
venir — venir(se) 1. ‘Moverse hacia el lugar en el que está el que habla’ e ‘ir(se) a algún lugar en compañía del que habla’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 60). El imperativo singular es ven (tú) y vení (vos), y no ⊕ viene. 2 … Diccionario panhispánico de dudas
venir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: venir viniendo venido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. vengo vienes viene venimos venís… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
Venir de — ● Venir de + infinitif, indique que l action exprimée par l infinitif s est achevée tout récemment : Je viens de lui parler, il est d accord … Encyclopédie Universelle
Venir du cœur — ● Venir du cœur être spontané et sincère … Encyclopédie Universelle
Venir à — ● Venir à + infinitif, indique une éventualité soudaine, imprévue : S il venait à disparaître, que deviendraient les siens ? … Encyclopédie Universelle
venir à — ● Venir à + infinitif, indique une éventualité soudaine, imprévue : S il venait à disparaître, que deviendraient les siens ? … Encyclopédie Universelle