Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

veniens

  • 1 folgend

    folgend, sequens oder bei Cicero gew. insequens, consequens. subsequens. auch secutus od. (bei Cic.) insecutus, consecutus od. is qui sequitur od. (bei Cic.) insequitur, consequitur, subsequitur (sich an ein Vorangegangenes der Zeitfolge nach anschließend, z.B. dies, annus). – posterus. posterior (der darauf folgende in der Zeitfolge; posterior von zweien). – proximus (der nächste in der Zeitfolge [Ggstz. superior, der vorhergehende], z.B. dies, annus). veniens (kommend, in der Folge der Zeit eintretend, künftig, z.B. cura venientis anni). – alci proximus. secundus ab alqo (der auf jmd. in der Reihe s., v. Pers.). – adiacens (das an etw. Liegende, v. Sachen). – im s. Jahre, insequente od. consequente anno; proximo anno: am s. Tage (tat er das und das etc.), postero die; postridie (eius diei): das folgende und jedes weiter folgende Zeitalter, aetas sequens ac deinde semper ulterior: die ganze s. Zeit, omnis perpetuitas consequentis temporis: für folgende (künftige) Jahre, in posteritatem. – im folgenden = weiter unten, infra. – Wird in der Erzählung auf einen Punkt hingedeutet, der in den nächsten Worten erörtert wird, so ist »folgend« zu übersetzen durch ein Demonstrativ, bes. durch hic, haec, hoc, zuw. durch ille, illa, illud, z.B. er sprach folgendes, haec locutus est: er gebrauchte ungefähr folgende Worte, sprach ungefähr folgendermaßen, his ferme verbis usus est: er soll folgendermaßen gesprochen haben, in hunc modum locutus fertur: er redete ihn folgendermaßen an, adhibuit ad eum orationem huiusmodi; eum sic allocutus est: diese Verrichtungen beziehen sich auf das Vergnügen, folgende betreffen die Bedürfnisse des Lebens, haec oblectationis, illa necessitatis.

    deutsch-lateinisches > folgend

  • 2 jetzig

    jetzig, qui nunc od. hodie est (jetzt bestehend, lebend etc.). – praesens (im gegenwärtigen Augenblicke obwaltend, eben vorliegend, derweilig, im Ggstz. zu denzu einer andern Zeit vorkommenden Dingen, z.B. certamen: u. perfugium). – instans (gleichs. auf dem Halse sitzend, schon vor der Tür befindlich, gegenwärtig, Ggstz. veniens od. futurus, z.B. bellum). – huius temporis od. aetatis (dieser, der heutigen Zeit). – nostrorum temporum (unserer Zeiten, z.B. eloquentia). – Am häufigsten aber durch hic (wenn »jetzig« = dieser unser, der unserige, der in Rede stehende). – die jetzigen (jetzt lebenden) Menschen, homines, qui nunc sunt od. vivunt; ii homines, qui hodie vivunt; huius aetatis homines: das jetzige Kapua, Capua, quae nunc est: die jetzigen Regenten, qui nunc regnant: sein j. Rang, is gradus, in quo nunc est: der j. Zustand der Dinge, status hic rerum: die j. Zeit (Jetztzeit), hoc tempus; haec od. nostra aetas; haec od. nostra memoria: die jetzigen Zeiten (Jetztzeit), haec od. nostra tempora: das jetzige Zeitalter, haec aetas: dies. Welt, s. Mitwelt.

    deutsch-lateinisches > jetzig

  • 3 Kommen [2]

    Kommen, das, reditio. reditus (die Rückkehr). – adventus (die Ankunft). – bei seinem K., veniens; cum veniret: mit dem K. u. Scheiden des Tages, die veniente et decedente.

    deutsch-lateinisches > Kommen [2]

  • 4 künftig

    künftig, futurus (einst sein werdend, einstig). – posterus (nachmalig). – veniens. consequens (zunächst kommend, folgend); auch verb. consequens ac posterus (z.B. Zeit, tempus). – der k. König von Mazedonien, qui Macedoniae futurus est rex. – das Künftige, futura, ōrum,n. pl. (z.B. scire, prospicere); venientia fata (die künftigen Schicksale, z.B. scire). – für k. Jahre, in posterum; in posteritatem.Adv. (= inskünftige, künftighin), in posterum (tempus). – posthac. postea (nachher). – in reliquum tempus od. bl. in reliquum (für die übrige Zeit). – k. erst, wenn etc., tum, cum. künftighin, s. künftig (Adv.).

    deutsch-lateinisches > künftig

  • 5 Seewasser

    Seewasser, aqua marina; aqua maris (Ggstz. aqua fluminis). Seeweg, navigatio. – auf dem S., mari (zur See); navi. navibus. classe (zu Schiffe, z.B. wohin gehen, locum petere, in locum contendere). Seewesen, res maritimae. – res nauticae (Schiffswesen). – Seewind, ventus a mari exoriens od. veniens.

    deutsch-lateinisches > Seewasser

  • 6 Westwind

    Westwind, veniens ab occidente ventus (im allg.). – zephyrus (ζέφυρος) od. rein lat. favonius.

    deutsch-lateinisches > Westwind

См. также в других словарях:

  • Roma AEterna — Roma Æterna Roma Æterna (titre original: Roma Eterna), de l auteur américain Robert Silverberg, est une uchronie publiée aux Éditions Robert Laffont, en 2004. Résumé D un chapitre à l autre, l Empire romain traverse les époques, jusqu à l ère… …   Wikipédia en Français

  • Roma Aeterna — Roma Æterna Roma Æterna (titre original: Roma Eterna), de l auteur américain Robert Silverberg, est une uchronie publiée aux Éditions Robert Laffont, en 2004. Résumé D un chapitre à l autre, l Empire romain traverse les époques, jusqu à l ère… …   Wikipédia en Français

  • Roma Æterna — (titre original: Roma Eterna), de l auteur américain Robert Silverberg et paru en 2003, est une uchronie publiée en France aux Éditions Robert Laffont en 2004. Résumé D un chapitre à l autre, l Empire romain traverse les époques, jusqu à l ère… …   Wikipédia en Français

  • Molinism — • The name used to denote one of the systems which purpose to reconcile grace and free will Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Molinism     Molinism      …   Catholic encyclopedia

  • PULSANTES — in Ecclesia Romana dicuntur, Monachismi Candidati, quod pulsent ad fores Monasterii, in Monachorum album admitti postulantes. Regula S. Benedicti, c. 58. Noviter veniens quis ad conversionem, non ei facilis tribuatur ingressus ergo si veniens… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • PYRRHUS — I. PYRRHUS 28. Macedonum Rex, Olymp. 259. II. PYRRHUS Achillis filius, ex Ceidamia Lycomedis filiâ, ita dictus a fulvo colore capillorum, teste Serviô. Hic Neptolemus quoque vocabatur, quod admodum, adolescens ad belli Troiani reliquias fuerit… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Mühle — 1. Alle (alte) Müelen un Fiskedujke maket keinen Biurn rujke. (Soest.) – Firmenich, I, 349, 36. 2. An einer Mühle und einem jungen Weibe ist immer was zu flicken (stets was zu bessern am Leibe). (S. ⇨ Frau 744.) Dadurch gleichen sie einander. Das …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Tugend — 1. Ade, Tugend, hab ich Geld, so bin ich lieb. – Petri, III, 1. 2. Alle Tugend hat aufgehört, Gerechtigkeit ist auch zerstört; der Geistlich irrt, das Geld regiert, die Simonie hat die Welt verführt. – Sutor, 190. 3. Alle Tugend muss sich an den… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Beatrice Portinari — Beatrice Portinari, real name Bice di Folco Portinari [http://www.greatdante.net/life.html] (1266 ndash;1290) was a woman from Florence, Italy, who was the principal inspiration for Dante Alighieri s Vita Nuova . She also appears as his guide in… …   Wikipedia

  • Bärenhüter — Sternbild Bärenhüter …   Deutsch Wikipedia

  • Serben — Serbisches Kreuz Serben (serbisch Срби/Srbi, altserbisch: Сьрби) sind eine slawische Ethnie, deren Angehörige vorwiegend in Serbien, Bosnien und Herzegowina, Kroatien, Montenegr …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»