-
1 contravene contra·vene vt
[ˌkɒntrə'viːn]frm contravvenire a -
2 convene con·vene
[kən'viːn]1. vt2. viriunirsi, adunarsi, convenire -
3 intervene inter·vene vi
[ˌɪntə'viːn] -
4 reconvene re·con·vene
-
5 Slovene Slo·vene
-
6 slash
I [slæʃ]2) (cut) (in fabric, seat, tyre) squarcio m.; (in painting) sfregio m.3) tip. barra f.4) comm. econ.a 10% slash in prices — un taglio del 10% ai prezzi
5) abbigl. spacco m.II 1. [slæʃ]to slash one's way through — aprirsi un varco attraverso [ undergrowth]
to slash 40% off the price — abbattere o ridurre il prezzo del 40%
4) abbigl. fare uno spacco in [ skirt]2.to slash at — tagliare [ grass]; dare un gran colpo a [ ball]
to slash through — tranciare [ cord]; squarciare [ fabric]
* * *[slæʃ] 1. verb1) (to make long cuts in (cloth etc): He slashed his victim's face with a razor.) sfregiare; squarciare2) ((with at) to strike out violently at (something): He slashed at the bush angrily with a stick.) colpire3) (to reduce greatly: A notice in the shop window read `Prices slashed!') ridurre2. noun1) (a long cut or slit.) sfregio; squarcio2) (a sweeping blow.) colpo* * *[slæʃ]1. n2) Typ, (also: slash mark) barra2. vt(with knife: gen) tagliare, squarciare, (face, painting) sfregiare, (with whip, stick) sferzare, (fig: prices) ridurre fortemente* * *slash /slæʃ/n.2 frustata; sferzata; scudisciata; staffilata3 gran taglio; squarcio; sfregio6 ( anche comput.) slash; (tipogr., mat.) (= slash mark) barra ( segno di frazione): 5/4 can be read as five slash 4, 5/4 si legge cinque barra quattro10 ( slang) goccio d'acqua (pop.); pipì; pisciatina ( di un uomo): to have a slash, fare un goccio d'acqua11 (volg.) fessura; fessa (merid., volg.)(to) slash /slæʃ/A v. t.1 tagliare; squarciare; sfregiare; fare un gran taglio (o uno squarcio) a (o in): to slash the undergrowth, tagliare gli arbusti del sottobosco; I fell on the broken glass and slashed my arm, caddi sul vetro rotto e mi feci un gran taglio al braccio; to slash sb. 's throat, tagliare la gola a q.2 frustare; fustigare; sferzare4 (fig.) tagliare; apportare tagli a; abbattere; ridurre drasticamente: Our budget has been slashed, il nostro budget ha subito tagli considerevoli; to slash expenses, tagliare le spese; to slash prices, abbattere i prezzi5 (fig.) criticare aspramente; stroncare4 (fig.) criticare violentemente; attaccare a fondo● to slash about, menar colpi all'impazzata, a casaccio □ to slash across, battere di traverso □ to slash against, battere con forza contro: The rain slashed against the windows, una pioggia scrosciante batteva contro le finestre □ to slash one's wrists, tagliarsi le vene (dei polsi) □ «Prices slashed» ( cartello), «prezzi imbattibili», «prezzi all'osso».* * *I [slæʃ]2) (cut) (in fabric, seat, tyre) squarcio m.; (in painting) sfregio m.3) tip. barra f.4) comm. econ.a 10% slash in prices — un taglio del 10% ai prezzi
5) abbigl. spacco m.II 1. [slæʃ]to slash one's way through — aprirsi un varco attraverso [ undergrowth]
to slash 40% off the price — abbattere o ridurre il prezzo del 40%
4) abbigl. fare uno spacco in [ skirt]2.to slash at — tagliare [ grass]; dare un gran colpo a [ ball]
to slash through — tranciare [ cord]; squarciare [ fabric]
-
7 varicose
['værɪkəʊs]aggettivo varicosovaricose veins — varici, vene varicose
* * *varicose /ˈværɪkəʊs/ (med.)a.varicoso: varicose veins, vene varicosevaricoseda.varicosityn.1 [u] varicosità2 vena varicosa.* * *['værɪkəʊs]aggettivo varicosovaricose veins — varici, vene varicose
-
8 вскрыть себе вены
vgener. segarsi le vene, tagliarsi le vene -
9 жилистый
1) ( о мясе) fibroso, tiglioso2) ( с выступающими венами) con vene rigonfie* * *прил.1) (о мясе и т.п.) fibroso, filamentoso2) ( с выступающими жилами) venoso, con le vene gonfie / ingrossateжи́листые руки — braccia nerborute
* * *adj -
10 нижние прямокишечные вены
1) ( venae haemorrhoidales nferiores) vene emorroidali inferiori2) ( venae rectales inferiores) vene rettali inferioriРусско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > нижние прямокишечные вены
-
11 slit
I 1. [slɪt]nome fessura f., fenditura f.2. II [slɪt]to make a slit in sth. — aprire una fessura in qcs.
verbo transitivo ( forma in -ing - tt-; pass., p.pass. slit) (on purpose) fare un taglio in, aprire una fessura in; (by accident) strappareto slit sb.'s throat — tagliare la gola a qcn., sgozzare qcn.
* * *[slit] 1. present participle - slitting; verb(to make a long cut in: She slit the envelope open with a knife.) tagliare2. noun(a long cut; a narrow opening: a slit in the material.) taglio; squarcio* * *[slɪt] slit vb: pt, pp1. n2. vtto slit open — (letter) aprire, (sack) aprire con un taglio
* * *slit /slɪt/A n.1 taglio longitudinale; incisione; squarcio; fenditura2 fessura; fenditura; apertura ( lunga e stretta): The slit under the door lets light in, la fessura sotto la porta lascia filtrare la luce3 feritoiaB a.1 spaccato; fenduto● slit eyes, occhi stretti come fessure; occhi socchiusi □ slit-eyed, con gli occhi a mandorla □ ( sartoria) slit pocket, tasca tagliata.(to) slit /slɪt/(pass. e p. p. slit)A v. t.B v. i.fendersi; spaccarsi● to slit one's eyes, socchiudere gli occhi □ to slit sb. 's throat, tagliare la gola a q. □ to slit up, tagliare (qc.) per il lungo; (fam.) dare una coltellata a q. □ (mecc.) slitting machine, macchina tagliatrice; cesoia per taglio a strisce.* * *I 1. [slɪt]nome fessura f., fenditura f.2. II [slɪt]to make a slit in sth. — aprire una fessura in qcs.
verbo transitivo ( forma in -ing - tt-; pass., p.pass. slit) (on purpose) fare un taglio in, aprire una fessura in; (by accident) strappareto slit sb.'s throat — tagliare la gola a qcn., sgozzare qcn.
-
12 vein
[veɪn]1) (blood vessel) vena f.2) (on insect wing, leaf) nervo m., nervatura f.3) (in marble, cheese) venatura f.4) (of ore) vena f.5) (theme) vena f.* * *[vein]1) (any of the tubes that carry the blood back to the heart.) vena2) (a similar-looking line on a leaf.) venatura* * *vein /veɪn/n.1 vena ( anche anat., geol., ind. min., miner., fig.); venatura: pulmonary veins, vene polmonari; marble veins, venature del marmo; a vein of gold, una vena d'oro; a vein of humour, una vena d'umorismo; Stilton has blue veins running through it, lo stilton ha delle venature blu; poetic vein, vena poetica2 (fig., al sing.) tenore; umore: other remarks in the same vein, altre osservazioni dello stesso tenore; to speak in a serious vein, parlare seriamente; dire sul serio; He continued for some time in this vein, ha continuato per un po' sulla stessa linea● (med.) vein retractor, divaricatore per vene □ (med.) vein stripper, tiravena □ ( slang USA) to pop a vein, esplodere; andare su tutte le furie.* * *[veɪn]1) (blood vessel) vena f.2) (on insect wing, leaf) nervo m., nervatura f.3) (in marble, cheese) venatura f.4) (of ore) vena f.5) (theme) vena f. -
13 veiny
-
14 стынуть
[stýnut'] v.i. impf. (стыну, стынешь; pass. стыл (стынул), стыла, стыло, стыли)1.1) (pf. остыть) raffreddarsi2) (pf. застыть) gelare; (colloq.) avere freddo3) (pf. застыть) rimanere immobileон застыл в дверях — si fermò, immobile, sulla soglia
2.◆"И нынче - Боже! - стынет кровь как только вспомню взгляд холодный и эту проповедь..." (А. Пушкин) — "E ora, Dio mio, solo a ricordare quello sguardo gelido e quel sermone mi si gela il sangue nelle vene" (A. Puškin)
-
15 быть апатичным
vgener. non avere sangue nelle vene -
16 жила
1) ( кровеносный сосуд) vena ж., vaso м. sanguigno2) ( сухожилие) tendine м.••тянуть жилы — sfruttare, spremere
3) vena ж., filone м.••4) filo м.* * *I ж.2) геол. filone m, vena••рвать жилы прост. — rompersi la schiena; rompersi il filo della schiena
II м., ж. прост. презр.тянуть жилы из кого-л. разг. — far sudar sangue
spilorcio, taccagno, tirchio* * *n1) gener. nervo2) geol. vena -
17 кипеть
1) ( о жидкости) bollire2) ( клокотать) bollire, gorgogliare3) ( пениться) ribollire, fermentare, spumare4) ( бурно протекать) fervere5) ( быть охваченным чувством) bollire, fremere* * *несов. (сов. закипеть)1) ( о жидкости) bollire vi (a); andare a bollore ( закипеть)2) ( бурлить) gorgogliare vi (a), ribollire vi (a)кипе́ть ненавистью — bollire di odio
кипе́ть нетерпением — fremere d'impazienza
улицы кипели пешеходами — le vie formicolavano / brulicavano di passanti
4) ( стремительно протекать) fervere vi; essere in fermento••* * *v1) gener. fervere (о работе; о борьбе), grillare, ebollire, bollire, pullulare2) obs. (estuo) estuare3) liter. bulicame, friggere4) metal. ribollire -
18 кровь
1) физиол. sangue м.••2) ( родство) consanguineità ж., parentela ж. di sangue, sangue м.3) ( о породе животных) крови м. мн. razza ж. ( di animale)лошадь чистых кровей — un cavallo purosangue [di pura razza]
4) ( кровопролитие) spargimento м. di sangue, sangue м.* * *ж.1) sangue mпереливание крови — trasfusione f del sangue
2) ( кровное родство) consanguineita f3) ( порода) razza, sangue mчистых кровей — di razza, purosangue
•- в крови- быть в крови••кровь с молоком — sangue e latte; (faccia) di rosa e di latte
пить чью-л. кровь — succhiare il sangue di qd
проливать кровь за... — versare il sangue per
пролить кровь за... — dare / versare il sangue per...
кровь из носу прост. — ad ogni costo
кровь от крови, плоть от плоти — carne della propria carne, sangue del proprio sangue
пить кровь кого-л. — bere il sangue (di qd)
потопить в крови — reprimere nel sangue / sanguinosamente
* * *ngener. cruore, sangue -
19 кровь закипела в нём
-
20 надутый
( обиженный) imbronciato, immusonito* * *прил. разг.1) ( набухший) gonfio, tumefattoнаду́тые вены — vene gonfie
2) полн. ф. ( чванный) tronfio, gonfioнаду́тый человек — un individuo gonfio
3) (напыщенный - о стихе, словах) pomposo, gonfio, ampollosoнаду́тый слог — stile gonfio / ampolloso
4) (обиженный, мрачный) imbronciato, immusonito, col muso lungo; con l'aria imbronciataходит наду́тый — (lui) tiene il broncio
* * *adj1) gener. enfiato, gonfiato, enfiato come una botte, gonfio, imbronciato, ingrugnito, pompato, stragonfio, tutto gonfio del suo io2) liter. ventoso
См. также в других словарях:
Vene — Vene … Deutsch Wörterbuch
vène — n. m. Arbre d Afrique de l Ouest (papilionacées), exploité pour son bois, appelé palissandre du Sénégal. vène [vɛn] n. m. ÉTYM. D. i. (attesté XXe); wolof ven. ❖ ♦ Plante de la famille des Papilionacées, arbre africain dit aussi palissandre du… … Encyclopédie Universelle
Vène — Photo souhaitée Merci Caractéristiques Longueur 10 km Bassin ? km2 Bassin collecteur ? Débit moyen ? m3⋅s 1 … Wikipédia en Français
Vene — Sf std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. vēna unklarer Herkunft. Adjektiv: venös. Ebenso ne. vein, nfrz. veine, nschw. ven, nnorw. vene. ✎ Weimann, K. H. DWEB 2 (1963), 407; DF 6 (1983), 147f. lateinisch l … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
vené — Vené, [ven]ée. part. Il ne se dit guere au propre que de la viande trop mortifiée, & qui commence à sentir comme les bestes qui ont esté long temps chassées. Voila de la viande qui est un peu venée. On dit fig. d Un homme qu on a fort raillé dans … Dictionnaire de l'Académie française
Vene — Vene, s. Vena u. Venen … Pierer's Universal-Lexikon
Vene — Vene, Blutader, s. Vena … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Vene — Vene, Blutader, s. Venen … Kleines Konversations-Lexikon
vené — vené, ée (ve né, née) part. passé de vener. Viande venée, viande mortifiée. Voilà de la viande qui est un peu venée, cette viande commence à se gâter, à sentir … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Vene — »Blutader«: Das Fremdwort wurde im 17. Jh. als medizinischer Fachausdruck aus lat. vena »Blutader« entlehnt … Das Herkunftswörterbuch
Vene — Ve̱ne [aus lat. vena, Gen.: venae = Blutader] w; , n, in fachspr. Fügungen: Ve̱na, Mehrz.: Ve̱nae: Blutader, Bezeichnung für diejenigen Blutgefäße, die (mit Ausnahme der vier Lungenvenen) im Gegensatz zu den Arterien sauerstoffarmes, verbrauchtes … Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke