-
61 ♦ turn
♦ turn /tɜ:n/n.1 giro; rotazione; torsione: a few turns of the crank, qualche giro di manovella; to give the key a turn, dare un giro di chiave; with a neat turn of the wrist, con una perfetta torsione del polso2 turno; volta: «Whose turn is it?» «It's my turn», «a chi tocca?» «tocca a me» («è il mio turno»); Wait your turn, aspetta il tuo turno!; My turn will come, verrà il mio turno; ( oppure) verrà la volta buona anche per me!; by turns, a turni; uno alla volta; in rotazione3 curva; svolta ( anche fig.); voltata; traversa; ( di fiume) ansa: a sharp turn, una curva stretta; a turn to the right, una svolta a destra; The car took a sudden turn to the left, l'automobile fece un'improvvisa voltata a sinistra; Take the second turn on the right, prendi la seconda traversa a destra!; at the turn of the century, alla svolta (o alla fine, all'inizio) del secolo4 (naut., aeron.) accostata; virata6 cambiamento di direzione; piega (fig.): His illness took a turn for the worse, l'andamento della sua malattia prese una brutta piega7 (teatr.) numero; attrattiva; attrazione8 azione; servizio; tiro (fig.): He's done me many a good turn, m'ha reso più di un servizio; Let's hope he won't do me a bad turn, speriamo che non mi giochi un brutto tiro9 (arc.) giretto; passeggiatina11 fine; proposito; scopo: No doubt this tool will serve your turn, senz'altro questo attrezzo risponderà al tuo scopo (o ti potrà tornare utile); This serves my turn precisely, questo fa proprio al caso mio12 giro; modo d'essere (o di esprimersi); forma: a nice turn of phrase, un bel giro di frase; the turn of an ankle, la forma d'una caviglia13 (fam.) colpo; brutto colpo; scossa; spavento: It gave him a turn, hearing the sergeant's voice, sentire la voce del sergente è stato per lui un colpo14 (fam.) lieve indisposizione; breve malessere; attacco: He's had one of his turns again, non è che uno dei suoi soliti attacchi19 tendenza; corso; inversione di tendenza21 ( Borsa, fin.) scarto; differenza tra denaro e lettera; guadagno dell'operatore; plusvalenza professionale26 (ipp.) curva● (aeron.) turn and bank indicator, indicatore di virata e sbandamento □ turn and turn about, a turno; uno dopo l'altro; in successione; di seguito □ turn bench, tornio ( da orologiaio) □ turn bridge, ponte girevole □ ( anche fig.) a turn of the screw, un giro di vite □ the turn of the sentence, il giro dato alla frase □ (naut.) the turn of the tide, il cambiamento della marea □ turn of the wheel, giro della ruota; (fig.) volgere della sorte, repentino cambiamento della fortuna □ at every turn, a ogni svolta; (fig.) a ogni piè sospinto; tutti i momenti □ in turn, a turno; uno alla volta; a vicenda; a rotazione; a sua volta: I told Sam in (my) turn, a mia volta, l'ho detto a Sam; I asked each student in turn, ho fatto la domanda agli studenti uno alla volta □ (autom.) number of turns lock-to-lock, numero dei giri del volante per sterzata totale □ to owe sb. a good turn, essere indebitato verso q. (fig.) □ to take turns (o it in turns), fare a turno □ to take a turn at the wheel, mettersi al volante; dare il cambio alla guida □ ( anche autom.) to take a wrong turn, svoltare nel posto sbagliato; sbagliare al bivio (o all'incrocio) □ to be on the turn, ( del tempo, ecc.) (stare per) cambiare; ( di cibo) guastarsi; ( del latte) stare per inacidire: Public opinion seems to be on the turn, pare che la pubblica opinione stia cambiando; This wine is on the turn, questo vino si sta guastando □ out of turn, a sproposito; fuori luogo; al momento sbagliato: to speak out of turn, parlare a sproposito □ Turn for turn!, a buon rendere! □ (prov.) One good turn deserves another, i favori vanno ricambiati.♦ (to) turn /tɜ:n/A v. t.1 girare; far girare; voltare: to turn the corner, girare l'angolo; ( d'automobile) fare la curva; ( d'automobilista) prendere la curva; (fig.) superare il momento critico; Turn the key, gira la chiave!; Turn the knob to the right, gira a destra il pomello!; (mecc.) to turn a crank [a shaft, a wheel], far girare una manovella [un albero, una ruota]; ( anche fig.) to turn one's back on sb., voltare (o volgere) le spalle a q.; Turn your face this way, volta la faccia da questa parte!; She was turning the pages of the album, voltava le pagine dell'album2 rivoltare; rovesciare; far rivoltare; ribaltare; invertire: (mecc.) to turn the edge of a plate, rivoltare l'orlo d'una lamiera; to turn the spade, rivoltare la vanga; to turn a collar, rovesciare un colletto; to turn sb. 's stomach, far rivoltare lo stomaco a q.; ( calcio, ecc.) to turn the match, rovesciare il risultato3 rovesciare; versare; vuotare: She turned the soup into the tureen, ha rovesciato la minestra nella zuppiera4 dirigere; volgere; rivolgere: to turn one's eyes, volgere lo sguardo; to turn one's attention to a problem, rivolgere la propria attenzione a un problema; The bird turned its flight southwards, l'uccello diresse il volo verso sud5 distogliere; sviare; (far) deviare: No one could turn me from my purpose, nessuno è riuscito a distogliermi dal mio proposito; Luckily the helmet turned the bullet, per fortuna l'elmetto ha deviato il proiettile; to turn the course of history, deviare il corso della storia6 ( anche mil.) aggirare: The enemy cavalry turned the left flank of the Roman army, la cavalleria nemica aggirò il fianco sinistro dell'esercito romano8 cambiare; convertire; mutare; trasformare; far diventare: Christ turned water into wine, Cristo mutò l'acqua in vino; I turned him to more liberal views, lo convertii a idee più liberali; The cold weather has turned the leaves red, il freddo ha fatto diventar rosse le foglie; This machine turns cream into butter, questa macchina trasforma la panna in burro; to turn defeat into a victory, trasformare una sconfitta in una vittoria; DIALOGO → - Weather- It's turned chilly hasn't it?, si è fatto freschino, vero?10 (falegn., mecc.) lavorare ( un pezzo) al tornio; tornire ( anche fig.): to turn wood [brass, ivory], tornire il legno [l'ottone, l'avorio]; a well-turned phrase, un'espressione ben tornita12 far inacidire; far andare a male ( alimenti): The heat has turned the milk, il caldo ha fatto inacidire il latte16 ( calcio, ecc.) (spec. di un portiere) deviare: Our keeper turned the striker's powerful left-foot shot against the post, il nostro portiere ha deviato sul palo il potente sinistro dell'attaccante17 ( ginnastica) fare; eseguire: to turn cartwheels, fare la ruota; to turn a somersault, fare un salto mortaleB v. i.1 girare ( anche fig.); girarsi; volgersi; voltare; voltarsi; svoltare: Several artificial satellites are now turning round the earth, diversi satelliti artificiali girano ora intorno alla terra; My head is turning, mi gira la testa; The key won't turn, la chiave non gira (nella toppa); The road turns to the left, la strada svolta a sinistra; to turn down a street, svoltare in una strada; Let's turn now and go back, adesso voltiamo e torniamo indietro!; Suddenly he turned and hit me, all'improvviso si è girato e mi ha colpito2 dirigersi; rivolgersi; fare ricorso a (q.): She turned to God in her sorrow, nel suo dolore, si rivolse a Dio; I scarcely knew which way to turn, quasi non sapevo da che parte dirigermi (fig.: a che santo votarmi); to turn to one's notes, fare ricorso ai propri appunti3 girarsi, rivoltarsi ( nel letto, ecc.); ( dello stomaco) rivoltarsi: I was so upset that I tossed and turned all night, ero così turbato che mi agitai e rivoltai tutta la notte; My stomach turns at the smell of cucumbers, mi si rivolta lo stomaco all'odore dei cetrioli4 mutarsi; trasformarsi; diventare; farsi: The rain turned to sleet, la pioggia si mutò in nevischio; The wine turned to vinegar, il vino è diventato aceto; Joy has turned to sorrow, la gioia s'è trasformata in dolore; He turned Muslim, si fece maomettano; She turned pale, si è fatta pallida; è impallidita5 (naut., aeron.) invertire la rotta ( anche fig.); virare: The ship turned round, la nave virò di bordo; Suddenly the stock market turned, all'improvviso il mercato azionario ha invertito la rotta6 ( di cibo o bevanda) inacidire; andare a male; guastarsi: The milk has turned, il latte s'è inacidito7 cambiare colore: Now the leaves are turning ( yellow), ora le foglie mutano colore (o ingialliscono)8 (naut.: del vento, della marea) girare; cambiare: The tide is turning, la marea sta girando; when the weather turns, quando cambia il vento9 (comm., USA) andare; vendersi: Unisex garments are turning well this year, quest'anno i capi di vestiario unisex vanno bene (fam.: forte)10 (autom., ecc.) fare una curva● to turn one's back to one's problems, mettere da parte i (o non pensare ai) propri problemi □ to turn belly up, finire a pancia all'aria; ( di un pesce e fig.) morire, tirare le cuoia; (fig.) guastarsi, andare in tilt □ to turn sb. 's brain, far dar di volta il cervello a q.; far ammattire q. □ (fig.) to turn one's coat, voltar casacca, voltar gabbana; cambiare partito □ to turn a deaf ear, far orecchi da mercante; non voler sentire □ (autom.) «Turn left [right]» ( cartello), «svolta a sinistra [a destra]» □ to turn sb. 's head, far girare la testa (montare la testa) a q.: Success has turned his head, il successo gli ha montato la testa (o gli ha dato alla testa) □ (fam.) to turn an honest penny, fare un onesto guadagno □ to turn loose, lasciar libero ( un animale domestico); dare la massima libertà a (q.); (mil., USA) impiegare, aprire il fuoco con ( cannoni, ecc.) □ to turn low, abbassare, diminuire ( il gas, la luce, ecc.) □ to turn red, arrossire; far arrossire □ to turn the scales, far traboccare la bilancia; (fig.) essere decisivo □ to turn tail, fuggire, darsela a gambe □ (volg. USA) to turn a trick, fare una marchetta □ (tipogr.) turned comma, virgoletta □ (fig.) not to turn a hair, non batter ciglio □ (mecc.) This material turns well [easily], questo materiale si lavora bene [facilmente] al tornio □ The clock turned seven, l'orologio segnò le sette □ He has just turned twenty, ha appena compiuto vent'anni □ (autom.) «Lorries turning» ( cartello), «autocarri in manovra». -
62 ■ turn under
■ turn underv. t. + avv.1 piegare in giù; ripiegare -
63 ■ turn up
■ turn upA v. t. + avv.1 voltare in su; arricciare: She turned up her nose at my proposal, alla mia proposta, lei arricciò il naso2 piegare in su; tirare su; alzare; rialzare: to turn up the collar of one's fur coat, alzare il bavero della pelliccia7 portare alla luce (o in superficie); scoprire, trovare ( anche fig.): The diggers turned up a skeleton, gli scavatori hanno portato alla luce uno scheletro; to turn up the proof, scoprire le prove9 alzare (il volume di): Turn up the radio, please, alza il volume della radio, per favore!10 alzare, aumentare ( la fiamma del gas, ecc.): Turn up the gas, will you?, alza il gas, per favore!11 (fam.) dare il voltastomaco, far venire la nausea a (q.)12 (pop.) smetterla, piantarla: Turn it up!, piantala!B v. i. + avv.1 comparire; riapparire; farsi vivo: He hasn't turned up yet, non s'è ancora fatto vivo; The missing soldier turned up after a long time, il soldato disperso riapparve dopo molto tempo; DIALOGO → - Lost child 2- I'm sure your daughter will turn up shortly, sono sicuro che vostra figlia si farà viva tra poco3 ( di un oggetto smarrito, ecc.) saltare fuori; ricomparire: Your ring will turn up, il tuo anello salterà fuori5 (fin.) tendere al rialzo; aumentare; migliorare; crescere: The dollar seems to be turning up, sembra che il dollaro tenda al rialzo; Trade is turning up, gli scambi migliorano □ to turn up trumps ► trump (1) □ a fine turned-up nose, un nasino all'insù. -
64 spade n
[speɪd]2) Cards -
65 vangas
—1. LAT Vangidae2. RUS ванговые, ванги3. ENG vangas, vanga shrikes4. DEU Vangawürger5. FRA vangidés -
66 BEARD
fanga (obsoleting vanga in GL:21; GL:34 has fangë "long beard", whereas GL:63 gives poa. Neo-Quenya writers should use fanga.) –SPÁNAG -
67 6552
1. LAT Vangidae2. RUS ванговые, ванги3. ENG vangas, vanga shrikes4. DEU Vangawürger5. FRA vangidés -
68 6553
1. LAT Calicalicus ( Bonaparte)2. RUS краснохвостая ванга f3. ENG red-tailed vanga, tit shrike4. DEU Rotschwanzvanga f, Meisenvanga f5. FRA calicalic m malgache -
69 6554
1. LAT Calicalicus madagascariensis ( Linnaeus)2. RUS краснохвостая ванга f3. ENG red-tailed vanga, tit shrike4. DEU Rotschwanzvanga f Meisenvanga f5. FRA calicalic m malgache -
70 6557
1. LAT Falculea (Geoffroy St. Hilaire)2. RUS серпоклювая ванга f3. ENG sicklebill(ed) vanga, (sicklebilled) falculea, sicklebill4. DEU Sichelvanga f5. FRA falculie f mantelée -
71 6558
1. LAT Falculea palliata (Geoffroy St. Hilaire)2. RUS серпоклювая ванга f3. ENG sicklebill(ed) vanga, (sicklebilled) falculea, sicklebill4. DEU Sichelvanga f5. FRA falculie f mantelée -
72 6562
1. LAT Leptopterus chabert ( Müller)2. RUS сорочья расписная ванга f3. ENG chabert vanga4. DEU Elstervanga f5. FRA artamie f chabert -
73 6563
1. LAT Leptopterus madagascarinus ( Linnaeus)2. RUS синяя [голубая] расписная ванга f3. ENG blue vanga4. DEU Blauvanga f5. FRA artamie f azurée -
74 6564
1. LAT Leptopterus viridis ( Müller)2. RUS белоголовая расписная ванга f3. ENG white-headed vanga4. DEU Weißkopfvanga f5. FRA artamie f à tête blanche -
75 6565
1. LAT Oriolia (Geoffroy St. Hilaire)2. RUS чёрная ванга f3. ENG Bernier’s vanga4. DEU Schwarzvanga f Stahlvanga f5. FRA oriolie f de Bernier -
76 6566
1. LAT Oriolia bernieri (Geoffroy St. Hilaire)2. RUS чёрная ванга f3. ENG Bernier’s vanga4. DEU Schwarzvanga f Stahlvanga f5. FRA oriolie f de Bernier -
77 6567
-
78 6568
1. LAT Schetba rufa ( Linnaeus)2. RUS рыжая ванга f3. ENG rufous vanga4. DEU Rotvanga f5. FRA artamie f rousse -
79 6569
2. RUS бюльбюлевая ванга f3. ENG kinkimavo4. DEU Bülbülvanga f Tylas m5. FRA vanga m à tête noire -
80 6570
1. LAT Tylas eduardi ( Hartlaub)2. RUS бюльбюлевая ванга f3. ENG kinkimavo4. DEU Bülbülvanga f Tylas m5. FRA vanga m à tête noire
См. также в других словарях:
Vanga — Vanga, Distrikt der Provinz Seyyidieh in Britisch Ostafrika, 5100 qkm, mit (1897) 25,113 Einw. (darunter 3 Europäer) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
VANGA — mediô aevô, sarculum, inde nescio quod armorum genus; forte gladius, qui instar fossorii erat, uti vocem Ioh. de Ianua exponit, an quod rustici eiusmodi instrumentis, armorum locô uterentur, uti discimus ex Gerausio Dorobernensi A. C. 1198. Galli … Hofmann J. Lexicon universale
Vanga — Taxobox name = Vangas regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Aves ordo = Passeriformes subordo = Passeri familia = Vangidae familia authority = Swainson, 1831 subdivision ranks = Genera subdivision = Artamella Calicalicus Cyanolanius… … Wikipedia
Vånga — Skulptur aus Vånga von Pål Svensson Vattenhjul (deutsch: Wasserrad) in Landskrona, Schweden. Skulptur: Außen bruchrau und gespalten, rundes Element poliert … Deutsch Wikipedia
Vanga — Nom vernaculaire ou nom normalisé ambigu : Le terme « Vanga » s applique en français à plusieurs taxons distincts. Vanga … Wikipédia en Français
Vanga — Wanga Wanga (bulgarisch Ванга), eigentlich Ewangelia Pandewa Guschterowa (bulg. Вангелия Пандева Гущерова) geborene Dimitrowa (* 31. Januar 1911 in Strumica, damals Osmanisches Reich; † 11. August 1996 in Sofia, Bulgarien), war die berühmteste… … Deutsch Wikipedia
Vanga — tikrosios vangos statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Vanga angl. hook billed vanga vok. Hakenschnabelvanga, f rus. крючкоклювая ванга, f pranc. vanga écorcheur, m ryšiai: platesnis terminas – vanginiai siauresnis terminas –… … Paukščių pavadinimų žodynas
vanga — siaurasnapės vangos statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Xenopirostris rus. узкоклювая ванга, f pranc. vanga, m ryšiai: platesnis terminas – vanginiai siauresnis terminas – dykuminė siaurasnapė vanga siauresnis terminas –… … Paukščių pavadinimų žodynas
vanga — vàn·ga s.f. 1. AU attrezzo agricolo usato per dissodare il terreno, costituito da una lama per lo più triangolare fissata a un robusto manico in cui è innestata una breve staffa trasversale di metallo, sulla quale si preme col piede per far… … Dizionario italiano
vanga — 1 vangà sf. (4) KŽ, BzB337, LsB214, LVIV113, FrnW dirva: Laukai esti išpūstyti, ir vangos (dirvos) stov vargiai BBJoel1,10 … Dictionary of the Lithuanian Language
vanga — 2 vangà sf. (4) J baimė, bijojimas … Dictionary of the Lithuanian Language