-
1 ♦ turn
♦ turn /tɜ:n/n.1 giro; rotazione; torsione: a few turns of the crank, qualche giro di manovella; to give the key a turn, dare un giro di chiave; with a neat turn of the wrist, con una perfetta torsione del polso2 turno; volta: «Whose turn is it?» «It's my turn», «a chi tocca?» «tocca a me» («è il mio turno»); Wait your turn, aspetta il tuo turno!; My turn will come, verrà il mio turno; ( oppure) verrà la volta buona anche per me!; by turns, a turni; uno alla volta; in rotazione3 curva; svolta ( anche fig.); voltata; traversa; ( di fiume) ansa: a sharp turn, una curva stretta; a turn to the right, una svolta a destra; The car took a sudden turn to the left, l'automobile fece un'improvvisa voltata a sinistra; Take the second turn on the right, prendi la seconda traversa a destra!; at the turn of the century, alla svolta (o alla fine, all'inizio) del secolo4 (naut., aeron.) accostata; virata6 cambiamento di direzione; piega (fig.): His illness took a turn for the worse, l'andamento della sua malattia prese una brutta piega7 (teatr.) numero; attrattiva; attrazione8 azione; servizio; tiro (fig.): He's done me many a good turn, m'ha reso più di un servizio; Let's hope he won't do me a bad turn, speriamo che non mi giochi un brutto tiro9 (arc.) giretto; passeggiatina11 fine; proposito; scopo: No doubt this tool will serve your turn, senz'altro questo attrezzo risponderà al tuo scopo (o ti potrà tornare utile); This serves my turn precisely, questo fa proprio al caso mio12 giro; modo d'essere (o di esprimersi); forma: a nice turn of phrase, un bel giro di frase; the turn of an ankle, la forma d'una caviglia13 (fam.) colpo; brutto colpo; scossa; spavento: It gave him a turn, hearing the sergeant's voice, sentire la voce del sergente è stato per lui un colpo14 (fam.) lieve indisposizione; breve malessere; attacco: He's had one of his turns again, non è che uno dei suoi soliti attacchi19 tendenza; corso; inversione di tendenza21 ( Borsa, fin.) scarto; differenza tra denaro e lettera; guadagno dell'operatore; plusvalenza professionale26 (ipp.) curva● (aeron.) turn and bank indicator, indicatore di virata e sbandamento □ turn and turn about, a turno; uno dopo l'altro; in successione; di seguito □ turn bench, tornio ( da orologiaio) □ turn bridge, ponte girevole □ ( anche fig.) a turn of the screw, un giro di vite □ the turn of the sentence, il giro dato alla frase □ (naut.) the turn of the tide, il cambiamento della marea □ turn of the wheel, giro della ruota; (fig.) volgere della sorte, repentino cambiamento della fortuna □ at every turn, a ogni svolta; (fig.) a ogni piè sospinto; tutti i momenti □ in turn, a turno; uno alla volta; a vicenda; a rotazione; a sua volta: I told Sam in (my) turn, a mia volta, l'ho detto a Sam; I asked each student in turn, ho fatto la domanda agli studenti uno alla volta □ (autom.) number of turns lock-to-lock, numero dei giri del volante per sterzata totale □ to owe sb. a good turn, essere indebitato verso q. (fig.) □ to take turns (o it in turns), fare a turno □ to take a turn at the wheel, mettersi al volante; dare il cambio alla guida □ ( anche autom.) to take a wrong turn, svoltare nel posto sbagliato; sbagliare al bivio (o all'incrocio) □ to be on the turn, ( del tempo, ecc.) (stare per) cambiare; ( di cibo) guastarsi; ( del latte) stare per inacidire: Public opinion seems to be on the turn, pare che la pubblica opinione stia cambiando; This wine is on the turn, questo vino si sta guastando □ out of turn, a sproposito; fuori luogo; al momento sbagliato: to speak out of turn, parlare a sproposito □ Turn for turn!, a buon rendere! □ (prov.) One good turn deserves another, i favori vanno ricambiati.♦ (to) turn /tɜ:n/A v. t.1 girare; far girare; voltare: to turn the corner, girare l'angolo; ( d'automobile) fare la curva; ( d'automobilista) prendere la curva; (fig.) superare il momento critico; Turn the key, gira la chiave!; Turn the knob to the right, gira a destra il pomello!; (mecc.) to turn a crank [a shaft, a wheel], far girare una manovella [un albero, una ruota]; ( anche fig.) to turn one's back on sb., voltare (o volgere) le spalle a q.; Turn your face this way, volta la faccia da questa parte!; She was turning the pages of the album, voltava le pagine dell'album2 rivoltare; rovesciare; far rivoltare; ribaltare; invertire: (mecc.) to turn the edge of a plate, rivoltare l'orlo d'una lamiera; to turn the spade, rivoltare la vanga; to turn a collar, rovesciare un colletto; to turn sb. 's stomach, far rivoltare lo stomaco a q.; ( calcio, ecc.) to turn the match, rovesciare il risultato3 rovesciare; versare; vuotare: She turned the soup into the tureen, ha rovesciato la minestra nella zuppiera4 dirigere; volgere; rivolgere: to turn one's eyes, volgere lo sguardo; to turn one's attention to a problem, rivolgere la propria attenzione a un problema; The bird turned its flight southwards, l'uccello diresse il volo verso sud5 distogliere; sviare; (far) deviare: No one could turn me from my purpose, nessuno è riuscito a distogliermi dal mio proposito; Luckily the helmet turned the bullet, per fortuna l'elmetto ha deviato il proiettile; to turn the course of history, deviare il corso della storia6 ( anche mil.) aggirare: The enemy cavalry turned the left flank of the Roman army, la cavalleria nemica aggirò il fianco sinistro dell'esercito romano8 cambiare; convertire; mutare; trasformare; far diventare: Christ turned water into wine, Cristo mutò l'acqua in vino; I turned him to more liberal views, lo convertii a idee più liberali; The cold weather has turned the leaves red, il freddo ha fatto diventar rosse le foglie; This machine turns cream into butter, questa macchina trasforma la panna in burro; to turn defeat into a victory, trasformare una sconfitta in una vittoria; DIALOGO → - Weather- It's turned chilly hasn't it?, si è fatto freschino, vero?10 (falegn., mecc.) lavorare ( un pezzo) al tornio; tornire ( anche fig.): to turn wood [brass, ivory], tornire il legno [l'ottone, l'avorio]; a well-turned phrase, un'espressione ben tornita12 far inacidire; far andare a male ( alimenti): The heat has turned the milk, il caldo ha fatto inacidire il latte16 ( calcio, ecc.) (spec. di un portiere) deviare: Our keeper turned the striker's powerful left-foot shot against the post, il nostro portiere ha deviato sul palo il potente sinistro dell'attaccante17 ( ginnastica) fare; eseguire: to turn cartwheels, fare la ruota; to turn a somersault, fare un salto mortaleB v. i.1 girare ( anche fig.); girarsi; volgersi; voltare; voltarsi; svoltare: Several artificial satellites are now turning round the earth, diversi satelliti artificiali girano ora intorno alla terra; My head is turning, mi gira la testa; The key won't turn, la chiave non gira (nella toppa); The road turns to the left, la strada svolta a sinistra; to turn down a street, svoltare in una strada; Let's turn now and go back, adesso voltiamo e torniamo indietro!; Suddenly he turned and hit me, all'improvviso si è girato e mi ha colpito2 dirigersi; rivolgersi; fare ricorso a (q.): She turned to God in her sorrow, nel suo dolore, si rivolse a Dio; I scarcely knew which way to turn, quasi non sapevo da che parte dirigermi (fig.: a che santo votarmi); to turn to one's notes, fare ricorso ai propri appunti3 girarsi, rivoltarsi ( nel letto, ecc.); ( dello stomaco) rivoltarsi: I was so upset that I tossed and turned all night, ero così turbato che mi agitai e rivoltai tutta la notte; My stomach turns at the smell of cucumbers, mi si rivolta lo stomaco all'odore dei cetrioli4 mutarsi; trasformarsi; diventare; farsi: The rain turned to sleet, la pioggia si mutò in nevischio; The wine turned to vinegar, il vino è diventato aceto; Joy has turned to sorrow, la gioia s'è trasformata in dolore; He turned Muslim, si fece maomettano; She turned pale, si è fatta pallida; è impallidita5 (naut., aeron.) invertire la rotta ( anche fig.); virare: The ship turned round, la nave virò di bordo; Suddenly the stock market turned, all'improvviso il mercato azionario ha invertito la rotta6 ( di cibo o bevanda) inacidire; andare a male; guastarsi: The milk has turned, il latte s'è inacidito7 cambiare colore: Now the leaves are turning ( yellow), ora le foglie mutano colore (o ingialliscono)8 (naut.: del vento, della marea) girare; cambiare: The tide is turning, la marea sta girando; when the weather turns, quando cambia il vento9 (comm., USA) andare; vendersi: Unisex garments are turning well this year, quest'anno i capi di vestiario unisex vanno bene (fam.: forte)10 (autom., ecc.) fare una curva● to turn one's back to one's problems, mettere da parte i (o non pensare ai) propri problemi □ to turn belly up, finire a pancia all'aria; ( di un pesce e fig.) morire, tirare le cuoia; (fig.) guastarsi, andare in tilt □ to turn sb. 's brain, far dar di volta il cervello a q.; far ammattire q. □ (fig.) to turn one's coat, voltar casacca, voltar gabbana; cambiare partito □ to turn a deaf ear, far orecchi da mercante; non voler sentire □ (autom.) «Turn left [right]» ( cartello), «svolta a sinistra [a destra]» □ to turn sb. 's head, far girare la testa (montare la testa) a q.: Success has turned his head, il successo gli ha montato la testa (o gli ha dato alla testa) □ (fam.) to turn an honest penny, fare un onesto guadagno □ to turn loose, lasciar libero ( un animale domestico); dare la massima libertà a (q.); (mil., USA) impiegare, aprire il fuoco con ( cannoni, ecc.) □ to turn low, abbassare, diminuire ( il gas, la luce, ecc.) □ to turn red, arrossire; far arrossire □ to turn the scales, far traboccare la bilancia; (fig.) essere decisivo □ to turn tail, fuggire, darsela a gambe □ (volg. USA) to turn a trick, fare una marchetta □ (tipogr.) turned comma, virgoletta □ (fig.) not to turn a hair, non batter ciglio □ (mecc.) This material turns well [easily], questo materiale si lavora bene [facilmente] al tornio □ The clock turned seven, l'orologio segnò le sette □ He has just turned twenty, ha appena compiuto vent'anni □ (autom.) «Lorries turning» ( cartello), «autocarri in manovra». -
2 ■ swing round
■ swing roundA v. i. + avv.2 girare (su sé stesso); girare (o voltarsi) di scatto: The wind is swinging round, sta girando il vento; The bear swung round, l'orso si è voltato di scatto3 (fig.) cambiare idea; fare una giravolta (fig.)B v. t. + avv.3 (fig.) far cambiare idea a (q.); tirare, portare (q. ) dalla propria parte (o sulle proprie posizioni)4 ( calcio, ecc.: di un giocatore, ecc.) girarsi di scatto; avvitarsi: to attempt to swing round, cercare l'avvitamento5 (autom.) girarsi velocemente; fare una rapida inversione di marcia □ (fig.) to swing round the circle, fare un giro di propaganda politica nel distretto □ (autom.) to swing round the corner, svoltare di colpo; prendere bruscamente la curva. -
3 turnabout
['tɜːnəbaʊt]nome voltafaccia m., cambiamento m. repentino d'opinione* * *turnabout /ˈtɜ:nəbaʊt/n.3 (naut.) inversione di rotta● ( basket) turnabout shot, tiro con rotazione.* * *['tɜːnəbaʊt]nome voltafaccia m., cambiamento m. repentino d'opinione -
4 turnround
['tɜːnraʊnd]1) (of ship, plane etc.) operazioni f.pl. di scarico e carico2) (reversal of opinion) cambiamento m. d'opinione, voltafaccia m.3) econ. (reversal of trend) inversione f. di tendenza* * *turnround /ˈtɜ:nraʊnd/n.1 giravolta; inversione di marcia3 inversione di tendenza; recupero5 [u] (naut., aeron.) operazioni di carico e scarico; tempo richiesto da queste operazioni.* * *['tɜːnraʊnd]1) (of ship, plane etc.) operazioni f.pl. di scarico e carico2) (reversal of opinion) cambiamento m. d'opinione, voltafaccia m.3) econ. (reversal of trend) inversione f. di tendenza -
5 ■ wheel about
■ wheel about (o around)A v. i. + avv.1 fare una giravolta; girarsi: He wheeled around when I called him, quando l'ho chiamato, si è girato2 (fig.) fare un voltafaccia; cambiare parereB v. t. + avv. -
6 gyration gy·ra·tion n
[ˌdʒaɪ(ə)'reɪʃ(ə)n](spinning) rotazione f, (when dancing: usu pl) giravolta -
7 vërtitje
giro, girata, giravolta
См. также в других словарях:
giravolta — /dʒira vɔlta/ s.f. [comp. di gira(re ) e volta(re )] (pl. e ). 1. [movimento che un corpo, poggiato su un sostegno, compie intorno al proprio asse, spesso riferito a persone: fare tre g. su sé stesso ] ▶◀ piroetta, rotazione. 2. (estens.) a. [di… … Enciclopedia Italiana
giravolta — s. f. 1. [Informal] Digressão; passeio. 2. Reviravolta … Dicionário da Língua Portuguesa
giravolta — gi·ra·vòl·ta s.f. CO 1a. rotazione completa che un corpo compie attorno al proprio asse poggiando su un piano Sinonimi: giravoltola. 1b. piroetta, volteggio: ballava facendo molte giravolte, fece una mezza giravolta e uscì Sinonimi: giravoltola,… … Dizionario italiano
giravolta — gi|ra|vol|ta Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
giravolta — {{hw}}{{giravolta}}{{/hw}}s. f. 1 Movimento repentino ottenuto ruotando il corpo su sé stesso. 2 Tortuosità di strade, fiumi e sim. 3 (fig.) Improvviso mutamento di opinione … Enciclopedia di italiano
giravolta — pl.f. giravolte … Dizionario dei sinonimi e contrari
giravolta — s. f. 1. giro su sé stesso, giro, piroetta, volteggio □ spira, voluta, riccio, circonvoluzione, zigzag □ (est.) girata 2. tortuosità, sinuosità, andirivieni, serpeggiamento, curva, svolta □ ansa, meandro CONTR. rettifilo, rettilineo 3 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
virevolte — [ virvɔlt ] n. f. • 1549 « demi tour rapide » t. de manège; altér., d apr. volte, de virevoust, altér. de vire vou(s)te (de virer et vouter « tourner », lat. pop. °volvitare), sous l infl. de l it. giravolta « tour en rond » ♦ Mouvement de ce qui … Encyclopédie Universelle
piroetta — /piro et:a/ s.f. [dal fr. pirouette ]. 1. (mus.) [figura di danza nella quale il ballerino compie un giro su sé stesso, con il piede di terra sollevato sulla mezza punta o in punta] ▶◀ giravolta, volteggio. 2. (estens.) [movimento rapido e agile … Enciclopedia Italiana
virevolter — [ virvɔlte ] v. intr. <conjug. : 1> • 1552; altér. de virevouster (1532) → virevolte ♦ Faire une virevolte, des virevoltes; tourner rapidement sur soi. « Il fit deux pas pour s éloigner, mais virevolta brusquement » (Martin du Gard). ♢… … Encyclopédie Universelle
voltafaccia — /volta fatʃ:a/ s.m. [comp. di volta(re ) e faccia ], invar. 1. (non com.) [il voltarsi in modo brusco e improvviso: fece un v. per non incontrarmi ] ▶◀ cambio di direzione, giravolta. 2. (fig.) [cambiamento improvviso di idee, di comportamento,… … Enciclopedia Italiana