Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

valore

  • 1 valore

    valore
    valore [va'lo:re]
      sostantivo Maskulin
     1 figurato commercio, finanza, matematica, fisica, musica Wert Maskulin; valore nominale Nominal-, Nennwert Maskulin; valore di scambio Tauschwert Maskulin; (di denaro) Kurswert Maskulin; valore d'acquisto Kaufwert Maskulin
     2 (validità) Gültigkeit Feminin
     3 plurale (oggetti preziosi) Wertsachen Feminin plurale Wertgegenstände Maskulin pluralefinanza Wertpapiere neutro plurale; valore-i bollati Wertmarken Feminin plurale; Borsa valore-i Wertpapierbörse Feminin; carte valore-i Wertpapiere neutro plurale
     4 (capacità) Fähigkeit Feminin, Tüchtigkeit Feminin; (persona) Kapazität Feminin; un uomomedico di valore ein tüchtiger MannArzt
     5 (coraggio) Mut Maskulin, Tapferkeit Feminin
     6 figurato Wert Maskulin, Bedeutung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > valore

  • 2 valore d'acquisto

    valore d'acquisto
  • 3 valore di scambio

    valore di scambio
  • 4 valore indicativo

    valore indicativo
  • 5 valore nominale

    valore nominale
  • 6 valore di consumo

    • Genusswert

    Italiana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > valore di consumo

  • 7 non valore

    non valore
    non valore [non va'lo:re]
      sostantivo Maskulin
     1  filosofia Wertfreiheit Feminin
     2 (figurato: mancanza di valore) Fehlen neutro von Werten

    Dizionario italiano-tedesco > non valore

  • 8 campione senza valore

    campione senza valore
  • 9 diminuzione del valore

    diminuzione del valore
  • 10 imposta sul valore aggiunto

    imposta sul valore aggiunto
  • 11 un uomo/medico di valore

    un uomomedico di valore
  • 12 meglio

    meglio1
    meglio1 ['mελλo]
     <comparativo di bene > avverbio
     1 (in modo migliore) besser; andar di bene in meglio immer besser werden; ironico immer schöner werden; tanto meglio!, meglio così! um so besser!
     2 (piuttosto) lieber, besser
     3 (più) mehr, besser
     4 (ovvero) (oder) besser; per meglio dire (oder) besser gesagt
     5 (più facilmente) leichter, besser
     6 (con valore di superlativo) am Besten
     II <comparativo di buono > aggettivo
     1 (migliore) besser
     2 (preferibile) besser
     3 (familiare: con valore di superlativo) beste(r, s), allerbeste(r, s)
    ————————
    meglio2
    meglio2 <->
      sostantivo Maskulin Feminin
    Beste(s) neutro; il meglio possibile das Bestmögliche; fare del proprio meglio sein Bestes tun

    Dizionario italiano-tedesco > meglio

  • 13 IVA

    IVA
    IVA ['i:va]
      sostantivo Feminin
    abbreviazione di Imposta sul Valore Aggiunto MwSt., MWSt.

    Dizionario italiano-tedesco > IVA

  • 14 avvaloramento

    avvaloramento
    avvaloramento [avvalora'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (aumento di valore) Aufwertung Feminin
     2 (adm:convalida) Bestätigung Feminin; avvaloramento di un'area fabbricabile Urbarmachung Feminin; avvaloramento di un assegno Bestätigung eines Schecks

    Dizionario italiano-tedesco > avvaloramento

  • 15 campione

    campione1
    campione1 [kam'pio:ne] < inv>
      aggettivo
     1  Sport Meister-
     2 (per indagini, test) Stichproben-; analisi campione Stichprobenuntersuchung Feminin
    ————————
    campione2
    campione2
      sostantivo Maskulin
     1 commercio, ecnica, tecnica, tecnologia Muster neutro, Probe Feminin; campione senza valore Warensendung Feminin
     2  fisica Normalmaß neutro
    ————————
    campione
    campione , -essa
      sostantivo maschile, femminile
     1  Sport Meister(in) maschile, femminile, Champion Maskulin(Feminin)
     2 (figurato: chi eccelle in un'attività) Meister Maskulin; essere campione di [oder in] qualcosa in etwas dativo Meister sein; campione di simpatia Sympathieträger(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > campione

  • 16 commerciale

    commerciale
    commerciale [kommer't∫a:le]
      aggettivo
     1 (lettera, valore, scuola) Handels-
     2 (prodotto, film, libro) kommerziell

    Dizionario italiano-tedesco > commerciale

  • 17 consistenza

    consistenza
    consistenza [konsis'tεntsa]
      sostantivo Feminin
     1 (di materiale) Festigkeit Feminin
     2  commercio Bestand Maskulin
     3 (figurato: valore) Gehalt Maskulin; prendere consistenza Form annehmen

    Dizionario italiano-tedesco > consistenza

  • 18 cromaticità

    cromaticità
    cromaticità [kromatit∫i'ta] <->
      sostantivo Feminin
     1 (valore coloristico) Farbigkeit Feminin, Farbgebung Feminin
     2 letteratura, musica, arte Chromatik Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > cromaticità

  • 19 custode

    custode
    custode [kus'tlucida sans unicodeɔfont:de]
     sostantivo Maskulin Feminin
     1 (sorvegliante) Aufseher(in) Maskulin(Feminin), Wächter(in) Maskulin(Feminin); (di museo, palazzo, scuola) Wärter(in) Maskulin(Feminin), Pförtner(in) Maskulin(Feminin)
     2 (figurato: di valore, bene ideale) (Be)wahrer(in) Maskulin(Feminin)
     II aggettivo
    angelo custode Schutzengel Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > custode

  • 20 da

    da
    da [da] <dal, dallo, dall', dalla, dai, dagli, dalle>
      preposizione
     1 (stato in luogo) bei +dativo; (moto da luogo) von +dativo aus +dativo; (moto a luogo: con persone) zu +dativo; (attraverso) durch +accusativo über +accusativo; (distanza) von +dativo; (fuori di) aus +dativo; abito da mio zio ich wohne bei meinem Onkel; andare da Torino a Stoccarda von Turin nach Stuttgart fahren; vado da un amico ich gehe zu einem Freund; vengo da casa ich komme von daheim; verrò da Firenze ich werde aus [oder von] Florenz kommen; trattoria "da Giovanni" Gasthof "Bei Giovanni"; da dove woher, von wo
     2 (agente) von +dativo durch +accusativo
     3 (causa) vor +dativo o accusativo; tremare dal freddo vor Kälte zittern
     4 (tempo) seit +dativo von +dativo ... an; da cinque anni seit fünf Jahren; da domani ab morgen; da oggi in poi von heute an; (fin) da bambino (schon) als Kind; da allora seither, seit damals; da moltopoco seit langemkurzem; da principio anfangs, am Anfang; da quanto tempo seit wann
     5 (fine, scopo) als, zu; auto da corsa Rennauto neutro, Rennwagen Maskulin; cane da caccia Jagdhund Maskulin
     6 (modo) wie; (età) als; da solo (von) selbst, allein; comportarsi da vero amico sich wie ein wahrer Freund verhalten
     7 (qualità) mit +dativo; una ragazza dai capelli rossi ein Mädchen mit roten Haaren
     8 (valore) zu +dativo im Wert von +dativo
     9 (con inf) zu(m); essere così stanchi da non poter stare in piedi sich vor Müdigkeit nicht mehr auf den Beinen halten können; qualcosa da bere etw zum Trinken, etwas zu trinken

    Dizionario italiano-tedesco > da

См. также в других словарях:

  • valore — /va lore/ s.m. [dal lat. tardo valor oris, der. di valēre essere forte; essere capace ]. 1. a. [complesso di doti morali e intellettuali di una persona: un uomo di grande v. ] ▶◀ merito, virtù. ‖ autorevolezza, autorità, calibro, caratura,… …   Enciclopedia Italiana

  • valore — va·ló·re s.m. 1a. FO equivalente in denaro di un bene, il suo prezzo, il suo costo: valore di un terreno, di una merce, un oggetto di grande, di inestimabile, di scarso valore, aumentare, diminuire di valore Sinonimi: 1costo, prezzo. 1b. TS econ …   Dizionario italiano

  • valore — {{hw}}{{valore}}{{/hw}}s. m. 1 Complesso delle qualità positive in campo morale, intellettuale, professionale per le quali una persona è degna di stima: avere coscienza del proprio –v; medico di –v. 2 Coraggio, ardimento, eroismo: atti di –v;… …   Enciclopedia di italiano

  • valore — s. m. 1. merito, capacità, bravura, vaglia, qualità, virtù, pregio, classe, statura, importanza talento □ competenza, abilità, bontà, valentia CONTR. incapacità, inabilità, inettitudine, incompetenza, inesperienza 2. coraggio, audacia, ardimento …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • valore — valeur фр. [валэ/р] valore ит. [вало/рэ] длительность звука …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • valore —   Eng. value   Il valore è la stima, in senso monetario, di un bene che potrebbe diventare l oggetto di uno scambio …   Glossario di economia e finanza

  • valore facciale —   valore nominale   Eng. face value   Rappresenta il valore riportato sul titolo cartaceo. Il prezzo di mercato del titolo non equivale esattamente a tale valore, ma può essere superiore, quando presenta un premio, oppure inferiore, quando… …   Glossario di economia e finanza

  • valore della quota —   Valore riconosciuto alle quote di uno specifico fondo: esso è il risultato della divisione del patrimonio del fondo stesso per il numero delle quote in circolazione …   Glossario di economia e finanza

  • valore contabile —   Eng. book value   Rappresenta il valore di un bene o di un attività iscritto nel bilancio di una società. Si ricava sottraendo dal valore di acquisto la somma degli ammortamenti già operati, o, secondo un altra tecnica, è pari al valore di… …   Glossario di economia e finanza

  • valore temporale —   Eng. time value   Il valore temporale, che insieme al valore intrinseco costituisce il prezzo di un contratto di opzioni, dipende unicamente dal tempo mancante alla scadenza. Questo valore è determinabile tramite un algoritmo molto complicato.… …   Glossario di economia e finanza

  • valore netto delle attivita' —   Eng. net asset value   Per i fondi comuni di investimento è dato dalla differenza tra il valore dei titoli in portafoglio, comprensivo dei ratei d interesse sulle cedole, e i debiti imputabili al fondo. Al fine di ottenere il valore di rimborso …   Glossario di economia e finanza

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»