-
1 klagen
klagen, I) traurige Empfindungen äußern: queri. – lamentari. cum fletu et luctu queri (jammern, laut wehklagen). – vagire (wimmernd k., von kleinen Kindern). – klagend, flebilis (weinerlich, weinend, z.B. vox:- und numeri [Weisen]). – miserabilis (zum Mitleid bewegend, jammernd, z.B. vox). – lugubris (trau. rig klagend, kläglich, z.B. vox). – II) sich beschweren: queri, conqueri, über etwas, alqd od. de alqa re, bei od. gegen jmd., cum alqo. – Folgt im Deutschen »daß«, so steht entweder der Akk. mit Infin., wenn der Ausdruck oder die Äußerung der Klage folgt, od. quod, wenn der Grund der Klage angegeben wird. – vor Gericht k., s. »Klage anstellen« unter »Klage«. – jmdm. sein Unglück, gegen jmd. über sein Unglück k., adversam fortunam conqueri cum alqo: immer etw. zu k. haben, queri semper aliquid. – der klagende Teil (vor Gericht), s. Kläger.
-
2 quieken
-
3 quäken
-
4 weinen
weinen, lacrimare. lacrimas fundere (übh. Tränen vergießen, sei es vor Schmerz od. vor Freude). – flere (weinen, wenn mit sanfteren klagenden Lauten die Tränen ununterbrochen [2662] fließen). – plorare (laut weinen, weinen mit lautem, kläglichem Geschrei; dah. bes. von Kindern). – eiulare (kläglich heulen, z.B. von den Klageweibern). – vagire (quäken, kläglich schreien, von kleinen Kindern). – lamentari (wehklagen, durch klägliche Töne, Weinen, Heulen seinen Schmerz ausdrücken); verb. flere et lamentari. – heftig (sich die Augen rot od. wund) w., uberius od. ubertim flere; lacrimarum vim od. lacrimas uberes profundere: sich fast zu Tode w., lacrimis con. fici: sich (wirklich) zu Tode w., fletu solvi in mortem: vor Freude w., lacrimare od. effundere lacrimas gaudio; gaudio lacrimae alci cadunt od. manant: ich muß w., nequeo, quin lacrimem; lacrimas tenere non possum: fletum cohibere non possum: mit weinenden Augen, oculis lacrimantibus; lacrimans: sich müde geweint haben, lacrimando fessum esse: bei etwas, über etwas od. jmd. w., lacrimare alqd od. casum alcis; illacrimare od. illacrimari alci rei; flere de alqa re; deplorare alqm od. alqd od. de alqa re (laut und mit kläglichem Geschrei): über sich w., deplorare casus suos: bei der Leiche seiner Kinder keine Träne w., in funere liberorum lacrimam non mittere: jmd. weinen machen, lacrimas od. fletum alci movere, lacrimas alci elicere od. excutere.
-
5 wimmern
-
6 winseln
winseln, miserabiliter vagire. – laut, miserabiliter eiulare. – Winseln, das, vagītus miserabilis – das laute W., eiulatus miserabilis.
См. также в других словарях:
vagire — v. intr. [dal lat. vagīre ] (io vagisco, tu vagisci, ecc.; aus. avere ). 1. [di neonato e lattante, emettere voci di pianto: il bambino continuava a v. nella culla ] ▶◀ (fam.) frignare, (lett.) gnaulare, piagnucolare. ‖ gemere, lagnarsi,… … Enciclopedia Italiana
vagire — va·gì·re v.intr. (avere) AD di neonato, piangere: il bambino non smetteva di vagire | CO fig., di una civiltà, di un arte e sim., essere ai primordi, agli inizi {{line}} {{/line}} DATA: 1598. ETIMO: dal lat. vagīre … Dizionario italiano
vagire — {{hw}}{{vagire}}{{/hw}}v. intr. (io vagisco , tu vagisci ; aus. avere ) Emettere vagiti, detto di bambini lattanti | Vagire nella culla, (fig.) essere appena agli inizi, ai primordi, detto di un arte, una civiltà e sim … Enciclopedia di italiano
vagire — v. intr. (di neonato) piangere, frignare, piagnucolare, lamentarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
vagir — [ vaʒir ] v. intr. <conjug. : 2> • 1555, repris XIXe; lat. vagire 1 ♦ Pousser un cri, des cris, en parlant du nouveau né. 2 ♦ Pousser un cri faible, semblable à celui des nouveau nés (lièvre, crocodile). « Les crocodiles vagissaient entre… … Encyclopédie Universelle
rivagire — ri·va·gì·re v.intr. (avere) CO vagire di nuovo {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: der. di vagire con ri … Dizionario italiano
Vagient — Va gi*ent, a. [L. vagiens, p. pr. of vagire to cry like a young child.] Crying like a child. [Obs.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
echo — I. noun (plural echoes; also echos) Etymology: Middle English ecco, from Middle French & Latin; Middle French echo, from Latin, from Greek ēchō; akin to Latin vagire to wail, Greek ēchē sound Date: 14th century 1. a. the repetition of a sound… … New Collegiate Dictionary
raire — ou réer 1. (rê r ou ré é) je rais, tu rais, il rait, nous rayons, vous rayez, ils raient ; je rayais ; je rairai ; que je raie ; rayant ; rait ; ou je rée, je réais, je rérai ; que je rée ; que je réasse ; réant ; réé, v. n. Terme de vénerie. Il… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
réer — (ré é) v. n. Le même que RAIRE. raire ou réer 1. (rê r ou ré é) je rais, tu rais, il rait, nous rayons, vous rayez, ils raient ; je rayais ; je rairai ; que je raie ; rayant ; rait ; ou je rée, je réais, je rérai ; que je rée ; que je réasse ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
vagir — (va jir) v. n. Crier comme un enfant qui vient de naître. Se dit aussi d une certaine façon de crier qui est particulière au lièvre. Il se conjugue avec l auxiliaire avoir. HISTORIQUE XVIe s. • Je retournasse en enfance, et… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré