-
1 vacilar
v.1 to hesitate.El chico vaciló brevemente The boy hesitated briefly.2 to falter.3 to flicker (fluctuar) (light).La llama vaciló en el viento The flame flickered in the wind.4 to wobble, to sway.5 to swank, to show off (informal) (chulear).6 to tease, to pull the leg of, to ride, to spoof.María vaciló a Ricardo todo el día Mary teased Richard the whole day.* * *1 (oscilar) to sway, vacillate2 (estar poco firme) to wobble3 (al andar) to sway, stagger, wobble; (al hablar) to falter4 (luz) to flicker6 familiar (tomar el pelo) to joke, tease■ ¡no me vaciles! don't tease me!7 familiar (presumir) to show off\hacer vacilar figurado to shakesin vacilar without hesitationmemoria que vacila shaky memory* * *verb* * *1. VI1) (=dudar) to hesitate, waver; (=ser indeciso) to vacillate; (=esperar) to hold back from doing sthes un hombre que vacila mucho — he is a very indecisive man, he is a man who dithers a lot
2) (por falta de estabilidad) [mueble] to be unsteady, wobble[persona] (al andar) to totter, reel; (al hablar) to falter; [memoria] to fail; [moralidad] to be collapsing3) [luz] to flicker4) (=variar)un sabor que vacila entre agradable y desagradable — a taste which varies o ranges between nice and nasty
5) *(=guasearse)vacilar con algn — to tease sb, take the mickey out of sb **
6) (Méx)* (=divertirse) to have fun, lark about *; (=ir de juerga) to go on a spree7) * (=presumir) to talk big *, show off, swank *2. VT1) (=burlarse de) to take the mickey out of **, make fun of¡no me vaciles! — stop messing me about! *
2) (CAm)* (=engañar) to trick* * *1.verbo intransitivo1)a) ( dudar) to hesitateno vaciles más, hazlo — stop dithering and do it
vacilar en + inf — to hesitate to + inf
b) fe/determinación to waverc) luz to flicker3) (Esp, Méx fam) ( bromear) to joke, to kid (colloq)4) (AmL exc CS fam) ( divertirse) to have fun2.vacilar vt (Esp, Méx fam) to tease* * *= shake, waver, falter, vacillate, hang back, oscillate, baulk [balk, -USA], wobble.Ex. This attitude had to go and by the 1830s it was shaking.Ex. The first decision in establishing headings for the works of corporate bodies is the one over which code makers have wavered.Ex. The project faltered because the data became increasingly difficult to input and manipulate.Ex. Australia's treatment of information technology has vacillated between laissez faire and an interventionist strategy.Ex. This article explores the implications of these threats, maintaining that publishers cannot afford to hang back, but must innovate or atrophy.Ex. This dichotomy in Muslim history, which has oscillated between periods of piousness & decadence, demonstrates further disunity in the Muslim world.Ex. While many scholars concede that military interventions are sometimes permissible, they balk when it comes to deciding whether they are ever a moral duty.Ex. This adaptation of David Leavitt's novel wobbles between comedy and melodrama, ultimately fudging the novel's spiky empathy.----* sin vacilar = unswervingly.* vacilar entre... y/o... = hover between... and/or....* * *1.verbo intransitivo1)a) ( dudar) to hesitateno vaciles más, hazlo — stop dithering and do it
vacilar en + inf — to hesitate to + inf
b) fe/determinación to waverc) luz to flicker3) (Esp, Méx fam) ( bromear) to joke, to kid (colloq)4) (AmL exc CS fam) ( divertirse) to have fun2.vacilar vt (Esp, Méx fam) to tease* * *= shake, waver, falter, vacillate, hang back, oscillate, baulk [balk, -USA], wobble.Ex: This attitude had to go and by the 1830s it was shaking.
Ex: The first decision in establishing headings for the works of corporate bodies is the one over which code makers have wavered.Ex: The project faltered because the data became increasingly difficult to input and manipulate.Ex: Australia's treatment of information technology has vacillated between laissez faire and an interventionist strategy.Ex: This article explores the implications of these threats, maintaining that publishers cannot afford to hang back, but must innovate or atrophy.Ex: This dichotomy in Muslim history, which has oscillated between periods of piousness & decadence, demonstrates further disunity in the Muslim world.Ex: While many scholars concede that military interventions are sometimes permissible, they balk when it comes to deciding whether they are ever a moral duty.Ex: This adaptation of David Leavitt's novel wobbles between comedy and melodrama, ultimately fudging the novel's spiky empathy.* sin vacilar = unswervingly.* vacilar entre... y/o... = hover between... and/or....* * *vacilar [A1 ]viA1 (dudar) to hesitaterespondió sin vacilar he replied without hesitating o without hesitationvacila entre aceptar la propuesta y seguir aquí she's hesitating over whether to accept the offer or stay here, she can't make up her mind whether to accept the offer or stay hereno vaciles más, hazlo stop dithering and do itvacilar EN algo:no vaciló en la elección he made his choice without hesitationno vacilaron en aceptar they did not hesitate to accept, they accepted without hesitation2 «fe/determinación» to waver3 «luz» to flicker1 «mueble» to wobble, rock2«persona»: vaciló pero enseguida recuperó el equilibrio she staggered/tottered but she regained her balance immediatelyvacilaba al andar, como si estuviese borracho he swayed from side to side as he walked, as if he were drunkD( AmL exc CS fam) (divertirse): vacilamos un montón en la fiesta we had a great time o a lot of fun at the party■ vacilarvt(Esp, Méx fam) to teaselo estuvieron vacilando toda la noche they were teasing him o pulling his leg all evening¡no me vaciles! be serious!* * *
vacilar ( conjugate vacilar) verbo intransitivo
1
no vaciló en aceptar he did not hesitate to accept, he accepted without hesitation
2 ( oscilar) [ persona] to stagger, totter
3 (AmL exc CS fam) ( divertirse) to have fun
vacilar verbo intransitivo
1 (titubear, dudar) to hesitate: vaciló en responder, he hesitated before answering
2 (una voz) to falter
(una luz) to flicker
3 argot (hacer burla soterradamente) to tease: ¿me estás vacilando?, are you winding me up?
4 argot (presumir, fanfarronear) to boast, show off
' vacilar' also found in these entries:
Spanish:
titubear
English:
dilly-dally
- falter
- hang back
- hesitate
- hold back
- little
- shilly-shally
- shrink
- straight
- vacillate
- waver
- dither
* * *♦ vi1. [dudar] to hesitate;contestó sin vacilar she replied without hesitation;vacilaba entre ambas opciones he hesitated o wavered between the two options;no vaciles más y subscríbete why wait? get your subscription today2. [voz, principios, régimen] to falter3. [fluctuar] [luz] to flicker;[pulso] to be irregular4. [oscilar] [mueble, persona] to wobbleuna moto de esas vacila mucho a bike like that is really cool♦ vtFam1. Esp, Carib, Méxme estás vacilando you're pulling my legvacílate ese carro get a load of that car, check out that car* * *I v/i3 Méx fam ( divertirse) have funII v/t fammake fun of* * *vacilar vi1) : to hesitate, to vacillate, to waver2) : to be unsteady, to wobble3) : to flicker* * *¡no me vaciles! come off it! -
2 vacilar
• dilly-dally• dither• falter• flu• fluctuating• hesitant step• hesitate in speech• vacillate -
3 vacilar entre... y/o...
(v.) = hover between... and/or...Ex. Goethe too hovers between the ideas of acquiring knowledge by proceeding from the whole to the parts or vice versa.* * *(v.) = hover between... and/or...Ex: Goethe too hovers between the ideas of acquiring knowledge by proceeding from the whole to the parts or vice versa.
-
4 vacilar al hablar
• vacillate while talking -
5 vacilar ante
• boggle about• boggle at• hesitate• hesitate to -
6 vacilar ante
v.to hesitate on, to boggle about, to boggle at. -
7 sin vacilar
adv.unhesitatingly, straight off.* * *without hesitation* * *Ex. He is unswervingly candid about his failures, and his book is wryly engaging, although its objectives are disappointingly unclear.* * *Ex: He is unswervingly candid about his failures, and his book is wryly engaging, although its objectives are disappointingly unclear.
-
8 hacer vacilar
-
9 hacer vacilar
• pertly• perturbation -
10 sin vacilar
• straight off• unhesitatingly -
11 titubear
v.1 to hesitate.María titubea siempre Mary hesitates always.2 to totter, to stagger, to be unsteady on one's feet, to waver.María titubeaba al salir del bar Mary tottered when coming out of the bar.* * *1 (tambalearse) to stagger, totter, shake2 (tartamudear) to stammer* * *verb1) to stammer2) hesitate* * *VI1) (=vacilar) to hesitate, vacillate2) (=balbucear) to stutter* * *verbo intransitivoa) (dudar, vacilar) to hesitateb) ( balbucear) to stutter* * *= flounder, hesitate, dither, vacillate.Ex. I have noticed in many walks of life, people doing jobs, paid or unpaid, in which they are floundering because they do not have what I might call a job description.Ex. Good luck and don't hesitate to ask me or anyone on the management team for advice or assistance!.Ex. The Executive Board has been dithering over the control of the search for the next executive director = La Junta Directiva ha estado dudando si controlar o no la elección del siguiente director ejecutivo.Ex. Australia's treatment of information technology has vacillated between laissez faire and an interventionist strategy.----* sin titubear = unswervingly.* titubeando = hesitantly.* * *verbo intransitivoa) (dudar, vacilar) to hesitateb) ( balbucear) to stutter* * *= flounder, hesitate, dither, vacillate.Ex: I have noticed in many walks of life, people doing jobs, paid or unpaid, in which they are floundering because they do not have what I might call a job description.
Ex: Good luck and don't hesitate to ask me or anyone on the management team for advice or assistance!.Ex: The Executive Board has been dithering over the control of the search for the next executive director = La Junta Directiva ha estado dudando si controlar o no la elección del siguiente director ejecutivo.Ex: Australia's treatment of information technology has vacillated between laissez faire and an interventionist strategy.* sin titubear = unswervingly.* titubeando = hesitantly.* * *titubear [A1 ]vi1 (dudar, vacilar) to hesitateno titubeó un instante en aceptar he didn't hesitate for a moment before acceptingcontestó sin titubear he replied without hesitation2 (balbucear) to stuttertitubeó antes de responder he stuttered before he could get his reply out* * *
titubear ( conjugate titubear) verbo intransitivo
titubear verbo intransitivo
1 (mostrarse indeciso) to hesitate
2 (balbucear) to stammer, get tongue-tied
' titubear' also found in these entries:
Spanish:
vacilar
English:
dither
- falter
- hesitate
- waver
* * *titubear vi[dudar] to hesitate; [al hablar] to falter, to hesitate* * *v/i waver, hesitate* * *titubear vi1) : to hesitate2) : to stutter, to stammer♦ titubeante adj -
12 vacile
m.joke(informal) (tomadura de pelo). (peninsular Spanish, Carib, Mexican Spanish)pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: vacilar.* * *1 familiar teasing* * *SM1) * (=guasa) teasing2) (=duda) hesitation* * *masculino (fam) ( tomadura de pelo) jokebasta de vacile — that's enough kidding (colloq)
* * *masculino (fam) ( tomadura de pelo) jokebasta de vacile — that's enough kidding (colloq)
* * *Abasta de vacile, vamos a hablar en serio that's enough kidding, now let's be serious ( colloq)B( Esp fam) (cosa estupenda): la fiesta fue un vacile increíble the party was really great o was a real blast ( colloq)* * *
Del verbo vacilar: ( conjugate vacilar)
vacilé es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
vacile es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
vacilar
vacile
vacilar ( conjugate vacilar) verbo intransitivo
1
no vaciló en aceptar he did not hesitate to accept, he accepted without hesitation
2 ( oscilar) [ persona] to stagger, totter
3 (AmL exc CS fam) ( divertirse) to have fun
vacile sustantivo masculino (fam) ( tomadura de pelo) joke;◊ basta de vacile that's enough kidding (colloq)
vacilar verbo intransitivo
1 (titubear, dudar) to hesitate: vaciló en responder, he hesitated before answering
2 (una voz) to falter
(una luz) to flicker
3 argot (hacer burla soterradamente) to tease: ¿me estás vacilando?, are you winding me up?
4 argot (presumir, fanfarronear) to boast, show off
* * *vacile nmFam1. Esp, Carib, Méx [tomadura de pelo] joke, Br wind-up; -
13 dudar
v.1 to doubt.¿vas a venir? — lo dudo are you going to come? — I doubt it o I don't think solo dudo mucho I very much doubt ityo no lo hice — no lo dudo, pero… I didn't do it — I'm sure you didn't, but…dudo que venga I doubt (whether) he'll comeRicardo duda Richard doubts.2 to hesitate.dudar entre hacer una cosa u otra to be unsure whether to do one thing or anotherno dudes en venir a preguntarme don't hesitate to come and ask meMaría duda Mary hesitates.* * *1 to doubt, have doubts2 (titubear) to hesitate1 to doubt\dudar de alguien to doubt somebody, mistrust somebody* * *verb1) to doubt2) hesitate* * *1. VT1) (=no estar seguro de) to doubtespero que venga, aunque lo dudo mucho — I hope she'll come, although I doubt very much (if) she will
-yo te ayudaré -no lo dudo, pero... — "I'll help you" - "I'm sure you will, but..."
es lo mejor para ti, no lo dudes — it's the best thing for you, believe me
•
a no dudarlo — undoubtedly•
dudar que, dudo que sea verdad — I doubt (whether o if) it's true•
dudar si, dudaba si había echado la carta — I wasn't sure if I had posted the letter2) (=vacilar sobre)lo dudé mucho y al final me decidí por el azul — I thought about it o dithered * a lot but in the end I decided on the blue one
si yo fuera tú, no lo dudaría — if I were you, I wouldn't hesitate
2. VI1) (=desconfiar) to doubt, have doubts•
dudar de algo — to question sth, doubt sthlos celos le hicieron dudar de su cariño — jealousy made her question o doubt his affection
2) (=vacilar)no sé qué hacer, estoy dudando — I don't know what to do, I'm in two minds o I'm undecided
•
dudar en hacer algo — to hesitate to do sth* * *1.verbo transitivo to doubtdudo que te haya dicho la verdad — I doubt if o whether he's told you the truth
es el mejor, no lo dudes — it's the best one, take it from me
2.yo hice todo lo que pude - no lo dudo, pero... — I did everything I could - I'm sure you did, but...
dudar vicómpralo, no sigas dudando — go ahead and buy it, stop dithering
dudar en + inf — to hesitate to + inf
dudar de algo/alguien — to doubt something/somebody
* * *= be hesitant (to), doubt, have + second thoughts, hesitate, waver, express + reservations, have + reservations (about), dither, hang back, be suspicious, voice + reservations, teeter + on the edge of, think + twice.Ex. I remember being hesitant to buy a CD player because I was attached to my extensive collection of LPs collected over a lifetime.Ex. He explained that while there was considerable turnover he doubted 18 assistants would be needed in the year, perhaps three or four at best.Ex. We can then have second thoughts, and possibly arrive at a more suitable form of truncation.Ex. Good luck and don't hesitate to ask me or anyone on the management team for advice or assistance!.Ex. The first decision in establishing headings for the works of corporate bodies is the one over which code makers have wavered.Ex. While reservations have been expressed about the festival, its value in enhancing and enriching the cultural life of this part of the country is evident.Ex. Librarians who have reservations about the spread of electronically based services are not Luddites.Ex. The Executive Board has been dithering over the control of the search for the next executive director = La Junta Directiva ha estado dudando si controlar o no la elección del siguiente director ejecutivo.Ex. This article explores the implications of these threats, maintaining that publishers cannot afford to hang back, but must innovate or atrophy.Ex. Collection development librarians are often met with distrust from faculty colleagues who are often suspicious of their ability to select books.Ex. The author voices reservations about the latest amendments to the Library Act.Ex. We would like to encourage other institutions who have been teetering on the edge of implementation to get on their running shoes and go for it.Ex. I would urge you most sincerely and strongly to think twice or three times before putting your shelflist into an undeveloped system.----* dudar entre... y/o... = hover between... and/or....* hacer dudar = make + Nombre + doubt, misgive.* no lo dudes = take it from me.* sin dudar = without a doubt.* sin dudarlo = without hesitation.* * *1.verbo transitivo to doubtdudo que te haya dicho la verdad — I doubt if o whether he's told you the truth
es el mejor, no lo dudes — it's the best one, take it from me
2.yo hice todo lo que pude - no lo dudo, pero... — I did everything I could - I'm sure you did, but...
dudar vicómpralo, no sigas dudando — go ahead and buy it, stop dithering
dudar en + inf — to hesitate to + inf
dudar de algo/alguien — to doubt something/somebody
* * *= be hesitant (to), doubt, have + second thoughts, hesitate, waver, express + reservations, have + reservations (about), dither, hang back, be suspicious, voice + reservations, teeter + on the edge of, think + twice.Ex: I remember being hesitant to buy a CD player because I was attached to my extensive collection of LPs collected over a lifetime.
Ex: He explained that while there was considerable turnover he doubted 18 assistants would be needed in the year, perhaps three or four at best.Ex: We can then have second thoughts, and possibly arrive at a more suitable form of truncation.Ex: Good luck and don't hesitate to ask me or anyone on the management team for advice or assistance!.Ex: The first decision in establishing headings for the works of corporate bodies is the one over which code makers have wavered.Ex: While reservations have been expressed about the festival, its value in enhancing and enriching the cultural life of this part of the country is evident.Ex: Librarians who have reservations about the spread of electronically based services are not Luddites.Ex: The Executive Board has been dithering over the control of the search for the next executive director = La Junta Directiva ha estado dudando si controlar o no la elección del siguiente director ejecutivo.Ex: This article explores the implications of these threats, maintaining that publishers cannot afford to hang back, but must innovate or atrophy.Ex: Collection development librarians are often met with distrust from faculty colleagues who are often suspicious of their ability to select books.Ex: The author voices reservations about the latest amendments to the Library Act.Ex: We would like to encourage other institutions who have been teetering on the edge of implementation to get on their running shoes and go for it.Ex: I would urge you most sincerely and strongly to think twice or three times before putting your shelflist into an undeveloped system.* dudar entre... y/o... = hover between... and/or....* hacer dudar = make + Nombre + doubt, misgive.* no lo dudes = take it from me.* sin dudar = without a doubt.* sin dudarlo = without hesitation.* * *dudar [A1 ]vtto doubtlo dudo mucho I doubt it very muches lo que te conviene, no lo dudes it's what's right for you, take it from meyo hice todo lo que pude — no lo dudo, pero … I did everything I could — I'm sure you did, but …dudar QUE + SUBJ:nunca dudé que fuera inocente I never doubted his innocence o that he was innocentdudo que llegue a tiempo I doubt that o if o whether I'll get there in time, I don't think I'll get there in timedudo que te haya dicho la verdad I doubt if o whether he's told you the truth■ dudarvivamos, cómpralo, no sigas dudando go ahead and buy it, stop hesitating o ditheringestá dudando entre comprar y alquilar she can't make up her mind o she is in two minds whether to buy or rentdudar EN + INF to hesitate to + INFno dudes en llamarme don't hesitate to call medudar DE algo/algn to doubt sth/sb¿dudas de su honradez? do you doubt his honesty?no dudo de su capacidad para desempeñar el cargo I don't doubt o I'm not questioning his ability to do the job¿cómo pude dudar de ti? how could I have doubted you?* * *
dudar ( conjugate dudar) verbo transitivo
to doubt;◊ dudo que lo haya terminado I doubt if o whether he's finished it
verbo intransitivo: duda entre comprar y alquilar she can't make up her mind whether to buy or rent;
dudar en hacer algo to hesitate to do sth;
dudar de algo/algn to doubt sth/sb
dudar
I verbo intransitivo
1 to doubt: no dudes de él, don't distrust him
2 (estar indeciso) to hesitate [en, to]: dudaban entre comprarlo o no, they hesitated whether to buy it or not
II verbo transitivo to doubt: dudo mucho que se disculpe, I very much doubt that he'll apologize
' dudar' also found in these entries:
Spanish:
vacilar
- ver
- titubear
English:
debate
- doubt
- falter
- hesitate
- shot
- suspect
- vacillate
- waver
* * *♦ vi1. [desconfiar]dudar de algo/alguien to have one's doubts about sth/sb;dudo de sus intenciones I question his intentions;no dudo de su buena voluntad I don't doubt his goodwill;sé que dudan de mí, pero yo soy inocente I know they have their doubts about me, but I'm innocent;¿acaso dudas de mí? don't you trust me then?3. [vacilar] to hesitate;dudar entre hacer una cosa u otra to be unsure whether to do one thing or another;no dudes en venir a preguntarme don't hesitate to come and ask me♦ vtto doubt;¿vas a venir? – lo dudo are you going to come? – I doubt it, I don't think so;lo dudo mucho I very much doubt it;después de dudarlo bastante se decidió a ir after being in some doubt he decided to go;¿que eres sincero? permíteme que lo dude so you're telling the truth, are you? I think I'll reserve judgement on that, if I may;yo no lo hice – no lo dudo, pero… I didn't do it – I'm sure you didn't, but…;no lo dude, ha hecho lo que debía you can rest assured you've done the right thing;dudo que venga I doubt (whether) he'll come;no dudo que lo hiciera con muy buena intención no doubt he did it with the best of intentions* * *I v/t doubt;¡no lo dudes! of course!, no problem!II v/i1 hesitate (en to);no dudar en hacer algo not hesitate to do sth2:dudar de alguien not trust s.o.* * *dudar vt: to doubtdudar vidudar en : to hesitate tono dudes en pedirme ayuda: don't hesitate to ask me for help* * *dudar vb1. (en general) to doubtsi llueve, que lo dudo, iremos al museo if it rains, which I doubt, we'll go to the museum2. (vacilar) to hesitate3. (no poder escoger) not to be sure / not to be able to make up your mind4. (desconfiar) to mistrust -
14 trepidar
v.1 to shake, to vibrate.2 to quiver, to tremble.3 to waver, to vacillate. (Metaphorical)4 to vibrate violently, to vibrate, to shake, to shake strongly.El aparato vibra sin cesar The apparatus vibrates incessantly.* * *1 to vibrate, shake* * *VI1) (=temblar) to shake, vibrate2) LAm (=vacilar) to hesitate, waver* * *verbo intransitivo1) suelo/máquina to vibrate2) (Chi) (dudar, vacilar) to hesitate* * *verbo intransitivo1) suelo/máquina to vibrate2) (Chi) (dudar, vacilar) to hesitate* * *trepidar [A1 ]viA «suelo/máquina» to vibrateB ( Chi) (dudar, vacilar) to hesitate* * *
trepidar verbo intransitivo to tremble, vibrate
* * *trepidar vi1. [vehículo] to shake, to vibrate;[manos] to shake, to tremble* * *v/i vibrate, shake* * *trepidar vi1) : to shake, to vibrate2) : to hesitate, to waver -
15 fluctuar
v.1 to fluctuate.Los precios fluctúan siempre Prices fluctuate always.2 to waver.3 to hesitate, to waver.Los estudiantes fluctuaron al decidir The students hesitated when deciding.* * *1 (variar) to fluctuate2 (vacilar) to hesitate* * *verb* * *VI1) (=cambiar) to fluctuate2) (=vacilar) to waver, hesitate* * *verbo intransitivo to fluctuate* * *= ebb and flow, fluctuate, vacillate, oscillate.Ex. The importance of the practicum in the curriculum has ebbed and flowed tremendously throughout the history of library education.Ex. The exchange rate is likely to fluctuate in unpredictable ways.Ex. Australia's treatment of information technology has vacillated between laissez faire and an interventionist strategy.Ex. This dichotomy in Muslim history, which has oscillated between periods of piousness & decadence, demonstrates further disunity in the Muslim world.* * *verbo intransitivo to fluctuate* * *= ebb and flow, fluctuate, vacillate, oscillate.Ex: The importance of the practicum in the curriculum has ebbed and flowed tremendously throughout the history of library education.
Ex: The exchange rate is likely to fluctuate in unpredictable ways.Ex: Australia's treatment of information technology has vacillated between laissez faire and an interventionist strategy.Ex: This dichotomy in Muslim history, which has oscillated between periods of piousness & decadence, demonstrates further disunity in the Muslim world.* * *vito fluctuatesu ánimo fluctuaba entre la alegría y la tristeza her mood fluctuated o swung between joy and sadness* * *
fluctuar ( conjugate fluctuar) verbo intransitivo
to fluctuate
fluctuar verbo intransitivo to fluctuate
' fluctuar' also found in these entries:
Spanish:
oscilar
English:
fluctuate
* * *fluctuar vi1. [variar] to fluctuate2. [vacilar] to waver* * *v/i fluctuate* * *fluctuar {3} vi1) : to fluctuate2) vacilar: to vacillate♦ fluctuación nf♦ fluctuante adj -
16 balancearse
1 (mecerse) to rock; (columpio, brazo) to swing* * *to swing, rock, sway* * *VPR1) (=oscilar) [persona] [al andar] to move to and fro; [en mecedora, columpio] to rock; [péndulo] to swing; [barco, avión] to roll2) (=vacilar) to hesitate, waver, vacillate frm* * *(v.) = swayEx. The floor lamp swayed and the window curtains waved back and forth.* * *(v.) = swayEx: The floor lamp swayed and the window curtains waved back and forth.
* * *
■balancearse vr (en una mecedora) to rock
(en un columpio) to swing
(uno mismo) to move to and fro
' balancearse' also found in these entries:
Spanish:
balancear
English:
bob
- rock
- roll
- roll about
- roll around
- sway
- swing
* * *vpr1. [en columpio, hamaca] to swing;[de pie] to sway; [en cuna, mecedora] to rock;el borracho bajaba por la calle balanceándose the drunk was swaying from side to side as he walked down the street2. [barco] to roll* * *v/r1 swing, sway2 MAR rock* * *vr1) oscilar: to swing, to sway, to rock2) vacilar: to hesitate, to vacillate* * *balancearse vb to swing [pt. & pp. swung] / to rock -
17 oscilar
v.1 to swing (moverse) (péndulo).2 to fluctuate.el precio oscila entre los mil y los dos mil euros the price can be anything between one and two thousand euros3 to oscillate, to bob, to quiver, to swing.* * *1 (variar) to vary, fluctuate2 FÍSICA to oscillate* * *VI1) [péndulo] to swing, oscillate2) [luz] to wink, blink; [llama] to flicker3) [precio, peso, temperatura] to fluctuate ( entre between)[calidad, diseño] to vary ( entre between) [distancia, intensidad] to range ( entre between)la distancia oscila entre los 100 y 500m — the distance ranges between 100 and 500m o from 100 to 500m
4) (=dudar) to hesitate ( entre between)waver ( entre between)* * *verbo intransitivo2) ( fluctuar)sus edades oscilaban entre... — their ages ranged between...
la cotización osciló entre $90 y $92 — the share price fluctuated between $90 and $92
oscila entre la depresión y la euforia — he oscillates o fluctuates between depression and euphoria
* * *= swing, dangle, pendulum + swing back and forth, oscillate, sway.Ex. The article has the title 'The pendulum swings to the right: censorship in the eighties'.Ex. The LA dangles between short-term exigencies and long-term potentials, and a call for cuts in library school output is trying to cure symptoms rather than diseases.Ex. The pendulum has swung back and forth between emphasis on rehabilitation and punishment.Ex. This dichotomy in Muslim history, which has oscillated between periods of piousness & decadence, demonstrates further disunity in the Muslim world.Ex. The floor lamp swayed and the window curtains waved back and forth.----* oscilar entre... y = ricochet between... and.* * *verbo intransitivo2) ( fluctuar)sus edades oscilaban entre... — their ages ranged between...
la cotización osciló entre $90 y $92 — the share price fluctuated between $90 and $92
oscila entre la depresión y la euforia — he oscillates o fluctuates between depression and euphoria
* * *= swing, dangle, pendulum + swing back and forth, oscillate, sway.Ex: The article has the title 'The pendulum swings to the right: censorship in the eighties'.
Ex: The LA dangles between short-term exigencies and long-term potentials, and a call for cuts in library school output is trying to cure symptoms rather than diseases.Ex: The pendulum has swung back and forth between emphasis on rehabilitation and punishment.Ex: This dichotomy in Muslim history, which has oscillated between periods of piousness & decadence, demonstrates further disunity in the Muslim world.Ex: The floor lamp swayed and the window curtains waved back and forth.* oscilar entre... y = ricochet between... and.* * *oscilar [A1 ]viA1 «péndulo» to swing, oscillate ( tech); «aguja» to oscillate2 «torre/columna» to swayB«precios/temperatura»: sus edades oscilaban entre los 10 y los 15 años their ages ranged between 10 and 15 years old o from 10 to 15la cotización osciló entre $90 y $92 the share price fluctuated between $90 and $92C«persona/humor»: oscila entre la depresión y la euforia he oscillates o fluctuates between depression and euphoria* * *
oscilar ( conjugate oscilar) verbo intransitivo
1 [ péndulo] to swing, oscillate (tech);
[ aguja] to oscillate;
[torre/columna] to sway
2 ( fluctuar) [cotización/valores] to fluctuate;◊ sus edades oscilaban entre … their ages ranged between …
oscilar verbo intransitivo
1 Fís to oscillate, swing
(la luz de una vela) to flicker
2 (variar) to vary, fluctuate: en verano la temperatura oscila entre los 25 y los 35 grados centígrados, summer temperatures range from 25 to 35 degrees centigrade
' oscilar' also found in these entries:
Spanish:
vacilar
English:
oscillate
- range
- reciprocate
- seesaw
- swing
- vary
- dangle
- pulsate
- vacillate
* * *oscilar vi1. [moverse] [péndulo] to swing;[torre] to sway; [llama] to flicker2. Fís to oscillate3. [variar] to vary, to fluctuate;el precio oscila entre los mil y los dos mil pesos the price ranges between one and two thousand pesos;la temperatura osciló entre los 20° y los 30° the temperature fluctuated between 20° and 30°;la longitud de estas serpientes oscila entre cinco y siete metros these snakes vary o range in length between five and seven metres4. [vacilar] to vacillate, to waver;oscila entre el pesimismo y la esperanza she fluctuates between pessimism and hope* * *v/i oscillate; de precios fluctuate* * *oscilar vi1) balancearse: to swing, to sway, to oscillate2) fluctuar: to fluctuate3) : to vacillate, to waver* * *oscilar vb -
18 renquear
v.to limp, to hobble.Ricardo cojea cuando mendiga Richard limps when he goes begging.* * *1 (de la pierna) to limp; (del pie) to hobble3 figurado (tener dificultades) to hardly manage, hardly get by* * *VI1) (=cojear) to limp, hobble2) * (=ir tirando) to get by, just about manage3) [motor] to splutter4) (=vacilar) to dither* * *verbo intransitivo to limp* * *= walk with + a hobble, hobble (along).Ex. Later she requires another operation because her feet are curling up which causes her to walk with a hobble.Ex. He went from hobbling to trotting, to running to climbing staircases.* * *verbo intransitivo to limp* * *= walk with + a hobble, hobble (along).Ex: Later she requires another operation because her feet are curling up which causes her to walk with a hobble.
Ex: He went from hobbling to trotting, to running to climbing staircases.* * *renquear [A1 ]vito limp* * *renquear vi1. [cojear] to limp, to hobble2. [tener dificultades] to struggle along* * *v/i limp* * *renquear vi: to limp, to hobble -
19 camandulear
v.1 to intrigue, scheme; to bumble (vacilar), avoid taking decisions. (Latin American)2 to feign devotion.* * *VI to be sanctimonious, be falsely devout; LAm (=intrigar) to intrigue, scheme; (=vacilar) to bumble, avoid taking decisions -
20 aceptar
v.1 to accept.no aceptaron sus condiciones they didn't accept his conditionsMaría acepta el libertinaje Mary accepts licentiousness.Pedro acepta su supremacía Peter accepts her supremacy.2 to agree to, to accept to.Ricardo aceptó ser el testaferro Richard agreed to be the figurehead.Ricardo aceptó Richard accepted.3 to welcome, to believe in, to embrace, to buy.María aceptó la ayuda Mary welcomed the aid.4 to receive, to take.La agencia aceptó la encomienda The agency received the parcel.5 to admit to.Ricardo aceptó conocer el paradero Richard admitted to knowing the whereabouts.6 to click OK, to OK.* * *1 to accept, receive2 (aprobar) to approve of* * *verb1) to accept2) approve* * *VT1) [+ oferta, propuesta, dimisión] to accept; [+ cheque, moneda, tarjeta, trabajo] to accept, take; [+ condición] to accept, agree to2)por fin aceptaron que se publicara — they finally agreed for it to be published, they finally allowed it to be published
no acepta que las mujeres trabajen — he doesn't accept o agree that women should work
3)¿aceptas a María por esposa? — do you take María to be your lawful wedded wife?
* * *verbo transitivo <excusas/invitación/cargo> to accept; <términos/condiciones> to agree to¿acepta a Luis como or por legítimo esposo? — (frml) do you take Luis to be your lawful wedded husband? (frml)
aceptar + inf — to agree to + inf
¿por qué aceptas que te trate así? — why do you allow her to treat you like that?
* * *= accept, acknowledge, fall in with, go along with, subscribe (to), take (in/into), welcome, give + acceptance, take up, come to + terms with, embrace, put to + bed, countenance, take on, be game, spring for, agree to, open + Posesivo + mind up to.Ex. Personal authorship has been accepted for some time, and indeed reflects the scholarly practice of the western world.Ex. In acknowledging these principles, Sears' is consistent with traditional ideas on the construction of alphabetical subject catalogues.Ex. Stanton fell in with the suggestion readily.Ex. The same thing happended in the case of the British refusal to go along with the American compromises in the last revision.Ex. As regards abbreviations, and the extent to which they are used, most citation standards subscribe to the use of abbreviations.Ex. For example, a computer on board a space ship, o even in some cars, takes in data, works out settings, displays results completely automatically.Ex. The decision to revert to standard spelling must have been widely welcomed in countries where DC is used but English is not the native language.Ex. Wove paper, which was slightly more difficult to make than laid, was very slow to be taken up by the trade.Ex. Much of the conventional wisdom of librarianship is going to have to undergo what is so aptly described as an 'agonizing reappraisal' before we can come to terms with the new information age.Ex. The library community is now ready to embrace the most revolutionary technology for libraries -- CD-ROM.Ex. At the session on Sunday 15th, it was agreed to put to bed the non-controversial items.Ex. Unfortunately, in the field of reference work advocates of such professional independence of judgement must by implication be prepared to countenance differential service to the user.Ex. If we decide to take on making up a subject file there'd be a lot of footwork even if we use that list as a basis = Si decidimos aceptar crear un fichero ordenado por materias habría mucho trabajo incluso si usamos esta lista como base.Ex. Many of our group are financially strapped, and that presents a problem but I'm game.Ex. If I decide to spring for this I'll let you in on what I find out.Ex. In this case, the librarian 'reluctantly agreed to change the heading to 'Sexual Orientation' in anticipation of Library Board disapproval' = En este caso, el bibliotecario " accedió de mala gana a cambiarlo a 'Orientación Sexual' preveyendo el rechazo por parte de la Comisión de la Biblioteca".Ex. Ellyse has slowly solidified her game by knocking the rough edges off and by opening her mind up to what's required and what's available.----* aceptar Algo = take (+ Nombre) + on board (+ Nombre).* aceptar Algo sin protestar = take + Nombre + lying down.* aceptar el cambio = embrace + change.* aceptar incondicionalmente = accept + whole-heartedly.* aceptar la responsabilidad = assume + responsibilitiy (for).* aceptar las circunstancias = accept + the circumstances.* aceptar las condiciones = agree + terms.* aceptar la situación = accept + situation.* aceptar lo inevitable = accept + the inevitable.* aceptar los términos de un acuerdo = enter into + agreement.* aceptar tal cual = take + Nombre + at face value, accept + Nombre + at face value.* aceptar tarjeta de crédito = honour + credit card.* aceptar una decisión = accept + decision.* aceptar una idea = accept + notion, deal with + concept.* aceptar una invitación = accept + invitation.* aceptar una tarea = take on + task.* aceptar un cambio = accommodate + change.* aceptar un desafío = throw down + the gauntlet.* aceptar un reto = throw down + the gauntlet, call + Posesivo + bluff.* creencia generalmente aceptada = conventional wisdom.* difícil de aceptar = hard to swallow.* haber sido aceptado = be here to stay, have come + to stay.* negarse a aceptar = disavow.* no aceptar = disavow.* no aceptar un no por respuesta = not take + no for an answer.* opinión generalmente acepta = conventional wisdom.* resignarse y aceptar = bite + the bullet.* seguir trabajando aceptando una limitación = work (a)round + limitation.* seguir trabajando aceptando un defecto = work (a)round + shortcoming.* ser aceptado = gain + acceptance.* ser un hecho ampliamente aceptado = it + be + widely agreed.* * *verbo transitivo <excusas/invitación/cargo> to accept; <términos/condiciones> to agree to¿acepta a Luis como or por legítimo esposo? — (frml) do you take Luis to be your lawful wedded husband? (frml)
aceptar + inf — to agree to + inf
¿por qué aceptas que te trate así? — why do you allow her to treat you like that?
* * *= accept, acknowledge, fall in with, go along with, subscribe (to), take (in/into), welcome, give + acceptance, take up, come to + terms with, embrace, put to + bed, countenance, take on, be game, spring for, agree to, open + Posesivo + mind up to.Ex: Personal authorship has been accepted for some time, and indeed reflects the scholarly practice of the western world.
Ex: In acknowledging these principles, Sears' is consistent with traditional ideas on the construction of alphabetical subject catalogues.Ex: Stanton fell in with the suggestion readily.Ex: The same thing happended in the case of the British refusal to go along with the American compromises in the last revision.Ex: As regards abbreviations, and the extent to which they are used, most citation standards subscribe to the use of abbreviations.Ex: For example, a computer on board a space ship, o even in some cars, takes in data, works out settings, displays results completely automatically.Ex: The decision to revert to standard spelling must have been widely welcomed in countries where DC is used but English is not the native language.Ex: Even in 1678 this usage of the word 'bibliography' was hardly given full acceptance.Ex: Wove paper, which was slightly more difficult to make than laid, was very slow to be taken up by the trade.Ex: Much of the conventional wisdom of librarianship is going to have to undergo what is so aptly described as an 'agonizing reappraisal' before we can come to terms with the new information age.Ex: The library community is now ready to embrace the most revolutionary technology for libraries -- CD-ROM.Ex: At the session on Sunday 15th, it was agreed to put to bed the non-controversial items.Ex: Unfortunately, in the field of reference work advocates of such professional independence of judgement must by implication be prepared to countenance differential service to the user.Ex: If we decide to take on making up a subject file there'd be a lot of footwork even if we use that list as a basis = Si decidimos aceptar crear un fichero ordenado por materias habría mucho trabajo incluso si usamos esta lista como base.Ex: Many of our group are financially strapped, and that presents a problem but I'm game.Ex: If I decide to spring for this I'll let you in on what I find out.Ex: In this case, the librarian 'reluctantly agreed to change the heading to 'Sexual Orientation' in anticipation of Library Board disapproval' = En este caso, el bibliotecario " accedió de mala gana a cambiarlo a 'Orientación Sexual' preveyendo el rechazo por parte de la Comisión de la Biblioteca".Ex: Ellyse has slowly solidified her game by knocking the rough edges off and by opening her mind up to what's required and what's available.* aceptar Algo = take (+ Nombre) + on board (+ Nombre).* aceptar Algo sin protestar = take + Nombre + lying down.* aceptar el cambio = embrace + change.* aceptar incondicionalmente = accept + whole-heartedly.* aceptar la responsabilidad = assume + responsibilitiy (for).* aceptar las circunstancias = accept + the circumstances.* aceptar las condiciones = agree + terms.* aceptar la situación = accept + situation.* aceptar lo inevitable = accept + the inevitable.* aceptar los términos de un acuerdo = enter into + agreement.* aceptar tal cual = take + Nombre + at face value, accept + Nombre + at face value.* aceptar tarjeta de crédito = honour + credit card.* aceptar una decisión = accept + decision.* aceptar una idea = accept + notion, deal with + concept.* aceptar una invitación = accept + invitation.* aceptar una tarea = take on + task.* aceptar un cambio = accommodate + change.* aceptar un desafío = throw down + the gauntlet.* aceptar un reto = throw down + the gauntlet, call + Posesivo + bluff.* creencia generalmente aceptada = conventional wisdom.* difícil de aceptar = hard to swallow.* haber sido aceptado = be here to stay, have come + to stay.* negarse a aceptar = disavow.* no aceptar = disavow.* no aceptar un no por respuesta = not take + no for an answer.* opinión generalmente acepta = conventional wisdom.* resignarse y aceptar = bite + the bullet.* seguir trabajando aceptando una limitación = work (a)round + limitation.* seguir trabajando aceptando un defecto = work (a)round + shortcoming.* ser aceptado = gain + acceptance.* ser un hecho ampliamente aceptado = it + be + widely agreed.* * *aceptar [A1 ]vt‹excusas/invitación/cargo› to accept¿acepta a Luis como or por legítimo esposo? ( frml); do you take Luis to be your lawful wedded husband? ( frml)aceptan cheques de viaje they take traveler's checks[ S ] no aceptamos devoluciones no refundsaceptar + INF to agree to + INFaceptó acompañarme he agreed to accompany meaceptar QUE + SUBJ:no acepto que me diga eso I can't accept him saying that to me* * *
aceptar ( conjugate aceptar) verbo transitivo ‹excusas/invitación/cargo› to accept;
‹términos/condiciones› to agree to;
aceptó venir she agreed to come;
no acepto que me digas eso I won't have you saying that to me
aceptar verbo transitivo to accept: no acepto excusas, I won't accept any excuses
' aceptar' also found in these entries:
Spanish:
encajar
- entrada
- nariz
- negarse
- renunciar
- venderse
- admitir
- asumir
- coger
- creer
- modo
- otro
- vacilar
English:
accept
- adopt
- board
- fall in with
- job
- joke
- jump at
- overbook
- reject
- seize on
- seize upon
- settle for
- take
- take up
- agree
- come
- fact
- go
- grip
- have
- honor
- refuse
- rise
- share
- term
- turn
* * *aceptar vt1. [regalo] to accept2. [admitir] to accept;no aceptaron sus condiciones they didn't accept her conditions;¿aceptas a Enrique como tu legítimo esposo? do you take Enrique to be your lawful wedded husband?;no aceptará un “no” por respuesta he won't take no for an answer;no se aceptan cheques [en letrero] we do not take cheques;se aceptan donativos [en letrero] donations welcome* * *v/t accept* * *aceptar vt1) : to accept2) : to approve* * *aceptar vb to accept
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vacilar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: vacilar vacilando vacilado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. vacilo vacilas vacila vacilamos vaciláis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
vacilar — v. intr. 1. Não estar firme; cambalear; enfraquecer; afroixar; oscilar; tremer. 2. [Figurado] Hesitar; estar irresoluto, incerto. • v. tr. 3. [Pouco usado] Abalar; fazer cambalear. 4. [Figurado] Tornar hesitante … Dicionário da Língua Portuguesa
vacilar — (Del lat. vacillāre). 1. intr. Dicho de una cosa: Moverse indeterminadamente. 2. Dicho de una cosa: Estar poco firme en su estado, o tener riesgo de caer o arruinarse. 3. Dicho de una persona: Titubear, estar indecisa. 4. coloq. Col.), C. Rica),… … Diccionario de la lengua española
vacilar — (Del lat. vacillare, oscilar.) ► verbo intransitivo 1 Moverse una persona o una cosa a un lado y otro por falta de estabilidad o equilibrio. SINÓNIMO tambalear 2 Existir inestabilidad en una cosa no material: ■ sus firmes ideas empiezan a vacilar … Enciclopedia Universal
vacilar — {{#}}{{LM SynV40286}}{{〓}} {{CLAVE V39302}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}vacilar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(al actuar){{♀}} titubear • fluctuar • dudar ≠ decidirse = {{<}}2{{>}} {{♂}}(al moverse){{♀}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
vacilar — intransitivo 1) oscilar, tambalearse, balancearse, fluctuar. 2) dudar, balbucear, balbucir, titubear, poner en tela de juicio, estar entre dos aguas (coloquial). ≠ creer, decidirse, actuar. Cuando la vacilación es intelec … Diccionario de sinónimos y antónimos
vacilar — v intr (Se conjuga como amar) I. 1 No decidir con facilidad ante una elección, dudar o titubear antes de hacer o decir algo: Se detuvo, vaciló, luego corrió , Vacila entre diferentes significaciones , No vacila en anunciar su propósito 2 Moverse… … Español en México
vacilar — v. burlarse, tomar el pelo, guasearse. ❙ «Venga, Roberto, ¿no ves que te está vacilando?» José Ángel Mañas, Historias del Kronen. ❙ «...iban por la vida regateando y no porque lo necesitaran, sino por simple vacilar.» M. Vázquez Montalbán, Los… … Diccionario del Argot "El Sohez"
vacilar — (v) (Intermedio) moverse de un lado a otro por haber perdido el equilibrio Ejemplos: Vaciló un momento pero rápidamente recobró la estabilidad. Vacilaba porque había bebido demasiado alcohol. Sinónimos: oscilar, tantear, tambalearse, balancearse … Español Extremo Basic and Intermediate
vacilar — v. intr. Moverse, oscilar, tambalearse … Diccionario Castellano
cagarse entero — vacilar; arrepentirse; acobardarse; no atreverse; desistir; tener miedo; sentir pavor; cf. chuparse, arrugar, echarse pa atrás, correrse, hacérsele, hacérsele así el poto, cagarse de susto, cagarse de miedo, cagarse todo, cagarse en dos tiempos,… … Diccionario de chileno actual