Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

vĭrĭdĭa

  • 1 viridia

    vĭrĭdĭa, ĭum, v. viridis, B. 2.

    Lewis & Short latin dictionary > viridia

  • 2 viridis

    vĭrĭdis, e ( gen. plur. viridum, Stat. Th. 2, 279), adj. [vireo], green.
    I.
    Lit. (as the most general designation for every shade of that color).
    A.
    Adj.:

    color,

    Ov. M. 10, 137; Plin. Ep. 8, 20, 4:

    smaragdi,

    Lucr. 2, 805:

    collis,

    id. 2, 322; cf.:

    colles nitidissimi viridissimique,

    Cic. Verr. 2, 3, 18, § 47:

    viridis opacaque ripa,

    id. Leg. 1, 5, 15:

    gramen,

    Verg. G. 2, 219:

    viridiores herbae,

    Plin. 6, 29, 35, § 185:

    viridia atque umida ligna,

    Cic. Verr. 2, 1, 17, § 45:

    colubrae,

    Hor. C. 1, 17, 8:

    Nereidum comae,

    id. ib. 3, 28, 10; cf.

    dei,

    Ov. Tr. 1, 2, 59: caelum, bluish green (when it is clear), Plin. 17, 10, 14, § 74.—
    B.
    Subst.: vĭrĭde, is, n.
    1.
    Green color, greenness, verdure (post-Aug.):

    bacis e viridi rubentibus,

    reddish green, Plin. 15, 30, 39, § 127; so,

    e viridi pallens (gemma),

    id. 37, 8, 33, § 110.—
    2.
    A green thing, of plants, trees, etc. (late Lat.), Vulg. Ecclus. 43, 23; id. Apoc. 9, 4:

    omne viride agri,

    Ambros. in Luc. 7, 16.—More freq. plur.: vĭrĭdĭa, ĭum, n., green plants, herbs, or trees (postAug.), Col. 8, 15, 4; Sen. Ep. 86, 3; Plin. Ep. 5, 6, 17; Vitr. 5, 9, 5; Phaedr. 2, 5, 14. —
    II.
    Transf., green, young, youthful, fresh, blooming, lively, vigorous:

    viridiora praemiorum genera (opp. arescentes laureae),

    Cic. Rep. 6, 8, 8:

    caseus,

    Col. 7, 8, 1:

    limus,

    Pers. 3, 22:

    viridis et adhuc dulcis fructus studiorum,

    Quint. 12 6, 3:

    indignantium, tam viridem et in flore aetatis ereptum esse rebus humanis,

    Curt. 10, 5, 10:

    sonus earum (litterarum) viridior vegetiorque,

    livelier and stronger, Gell. 2, 3, 1: firmior et viridior sonus, id. 13, 20, 13:

    Euryalus formā insignis viridique juventā,

    Verg. A. 5, 295:

    aevum,

    Ov. Tr. 4, 10, 17:

    senectus,

    Verg. A. 6, 304; cf. Sil. 1, 187;

    Col. praef. § 12: usque ad novissimam valetudinem viridis,

    Plin. Ep. 7, 24, 1:

    leo,

    Stat. Th. 11, 742:

    senex, sed mehercule viridis animo ac vigens,

    Sen. Ep. 66, 1:

    consilio viridis, sed belli serus,

    Sil. 3, 255.— With gen.:

    viridissimus irae,

    Sil. 5, 569.— Adv.: vĭrĭdĕ, greenly, verdantly:

    nihil omnino viridius comparatum illis (smaragdis) viret,

    Plin. 37, 5, 16, § 62.

    Lewis & Short latin dictionary > viridis

  • 3 per-ambulō

        per-ambulō āvī, ātus, āre,    to ramble through, go through, traverse, perambulate: viridia, Ph.: rura, H.: frigus perambulat artūs, runs through, O.: crocum floresque, i. e. the flower-strewn stage, H.

    Latin-English dictionary > per-ambulō

  • 4 condimentum

    condīmentum, i, n. [condio] (rare;

    most freq. in Plaut. and Cic.),

    spice, seasoning, Plaut. Cas. 2, 3, 3 sq.; id. Ps. 3, 2, 31 sq.:

    cibi,

    Cic. Fin. 2, 28, 90:

    arida,

    Col. 12, 51, 2:

    viridia,

    green herbs used in seasoning, id. 12, 8, 1.—
    II.
    Trop.:

    condimentum postremum Fabulae plausus,

    Plaut. Poen. 5, 6, 33:

    optumum aerumnae est animus aequus,

    id. Rud. 2, 3, 71 (but the verse Plaut. Trin. 2, 2, 87, is prob. spurious; cf. Ritschl N. cr.):

    amicitiae suavitas quaedam sermonum atque morum,

    Cic. Lael. 18, 66:

    omnium sermonum facetiae,

    id. de Or. 2, 67, 271; Quint. 6, 3, 19:

    humanitatis,

    Cic. Q. Fr. 1, 1, 7, § 21:

    condimenti fortasse non nihil, utilitatis certe nihil (voluptas) habebit,

    id. Off. 3, 33, 120.

    Lewis & Short latin dictionary > condimentum

  • 5 gulliocae

    gulliocae nucum juglandium summa et viridia putamina, Paul. ex Fest. p. 98 Müll.; Lucil. Fragm. inc. v. 164.

    Lewis & Short latin dictionary > gulliocae

  • 6 lavo

    lăvo, lāvi, lautum, lăvātum and lōtum (in class. prose, perf. lāvi; sup. always lavātum; perf. part. lautus; the other forms of the first conj. Also, pres. lavĕre; second pers. lavis, ante-class. and poet.; cf. Diom. 1, p. 377; v. Neue, Formenl. second ed. 2, p. 420), 1 and 3, v. a. and n. [Gr. lu- in luthron; strengthened in louô, loutron; cf. loWetron; Lat. luo (pol-luo, etc.), diluvium, lutus], to wash, bathe, lave.
    I.
    Lit.:

    si inquinata erit lavito,

    Cato, R. R. 65: puerum, Enn. ap. Non. 504, 17; Plaut. Truc. 5, 10:

    manus lavite,

    Titin. ib. 22:

    manus lava,

    Cic. de Or. 2, 60, 246: cum jam manus pransores lavarent, Veran. ap. Macrob. S. 3, 6, 14.—Mid.: cum soceris generi non lavantur, do not bathe themselves or bathe, id. Off. 1, 35, 129:

    lavantur in fluminibus,

    Caes. B. G. 4, 1:

    cur te lautum voluit occidere?

    Cic. Deiot. 7, 20:

    lautis manibus,

    Hor. S. 2, 3, 282:

    lotis pedibus,

    Plin. 24, 11, 62, § 103:

    vestimenta lota,

    Petr. 30 fin.:

    qui it lavatum in balineas,

    Plaut. Rud. 2, 3, 51; so,

    eo lavatum,

    id. Aul. 3, 6, 43; id. Stich. 4, 1, 62; Ter. Eun. 3, 5, 44; 52; id. Heaut. 4, 1, 42:

    (venias) vasa lautum, non ad cenam dico,

    Plaut. Stich. 4, 2, 15.—
    (β).
    Neutr.:

    pisces ego credo, qui usque dum vivunt, lavant, Minus diu lavere, quam haec lavat Phronesium,

    Plaut. Truc. 2, 3, 1 sqq.:

    illa si jam laverit, mihi nuncia,

    Ter. Heaut. 4, 1, 5:

    lavanti regi dicitur nuntiatum, hostes adesse,

    Liv. 44, 6.—
    B.
    Transf., to wet, moisten, bedew:

    eas (tabellas) lacrimis lavis,

    Plaut. Ps. 1, 1, 8:

    si... neque quicquam captumst piscium, salsi lautique pure domum redimus clanculum,

    soaked, id. Rud. 2, 1, 12; Lucr. 5, 950:

    lacrimis vultum lavere profusis,

    Ov. M. 9, 680; Luc. 6, 709;

    esp. of bloodshed: lavit ater corpora sanguis,

    Verg. G. 3, 221:

    lavit improba teter Ora cruor,

    id. A. 10, 727:

    sanguine largo Colla,

    id. ib. 12, 722:

    arma cerebro,

    Val. Fl. 4, 153:

    his (rivis) nunc illa viridia, nunc haec, interdum simul omnia lavantur,

    Plin. Ep. 5, 6, 40; cf.

    of rivers: flavus quam Tiberis lavat,

    Hor. C. 2, 3, 18; id. Epod. 16, 28;

    of the ocean: quas Oceani refluum mare lavit arenas,

    Ov. M. 7, 267.—
    II.
    Trop., to wash away:

    venias nunc precibus lautum peccatum tuum,

    Ter. Phorm. 5, 7, 80:

    dulci Mala vino lavere,

    Hor. C. 3, 12, 2.—Hence, lautus, a, um, P. a.
    A.
    Lit., washed, bathed, laved (very rare): nam itast ingenium muliebre;

    bene quom lauta tersa ornata fictast, infectast tamen,

    Plaut. Stich. 5, 5, 4: in double meaning with C., v. infra: lautam vis an nondum lauta quae sit? Pa. Siccam, at sucidam, Plaut. Mil. 3, 1, 192 Lorenz ad loc.—
    B.
    Hence, transf., neat, elegant, splendid, sumptuous, luxurious: tute tibi puer es;

    lautus luces cereum,

    i. e. in a fine dress, Plaut. Curc. 1, 1, 9:

    nihil apud hunc lautum, nihil elegans, nihil exquisitum,

    Cic. Pis. 27, 67:

    lauta supellex,

    id. de Or. 1, 36, 165: lautum victum et elegantem colere, id. Fragm. ap. Non. 337, 27:

    magnificum et lautum,

    id. Fam. 9, 16, 8:

    lautiora opera,

    Plin. 16, 15, 26, § 67:

    lauto cenare paratu,

    Juv. 14, 13:

    epulae lautiores,

    Stat. S. 1, 6, 32:

    lautissima vina,

    Plin. 14, 13, 15, § 92:

    lautissima cena,

    Plin. Ep. 9, 17:

    praetor,

    Juv. 14, 257:

    lautum et copiosum patrimonium,

    rich, splendid, noble, Cic. Rab. Post. 14, 38:

    in civitate Halaesina tam lauta, tamque nobili,

    wealthy, id. Fam. 13, 32, 1:

    valde jam lautus es, qui gravere litteras ad me dare,

    you are now very grand, id. ib. 7, 14, 1:

    homines lauti et urbani,

    noble, distinguished, id. Verr. 2, 1, 6, § 17:

    libertis minus lautis servisque nihil defuit: nam lautiores eleganter accepti,

    id. Att. 13, 52, 2:

    certumque fit... cocos tum panem lautioribus coquere solitos,

    for the rich, Plin. 18, 11, 28, § 108: orborum lautissimus. Juv. 3, 221.—
    (β).
    With inf.:

    rhombos libertis ponere lautus,

    splendid, Pers. 6, 23.—
    C.
    Trop., noble, glorious, etc.: beneficentiae et liberalitatis est ratio duplex: nam aut opera benigne fit indigentibus, aut pecunia: facilior est haec posterior, locupleti praesertim: sed illa lautior ac splendidior, nobler, [p. 1045] more glorious, Cic. Off. 2, 15, 52:

    lautum negotium,

    honorable, id. Att. 6, 1, 13:

    omnium hortensiorum lautissima cura asparagis,

    the most diligent, the nicest, Plin. 19, 8, 42, § 145:

    lautus habetur,

    a gentleman, Juv. 11, 1; 1, 67.—Hence, adv.: lautē, neatly, elegantly, splendidly, sumptuously.
    1.
    Lit.:

    laute exornatus,

    Plaut. Cas. 4, 1, 10:

    facete, lepide, laute,

    Ter. Eun. 3, 1, 37:

    vivere,

    Nep. Chabr. 3:

    res domesticas lautius tueri,

    Cic. Tusc. 1, 1, 2:

    lautius accipi,

    Suet. Calig. 55.—
    2.
    Trop., excellently, beautifully, finely:

    loquitur laute,

    Plaut. Mil. 4, 4, 25:

    militem laute ludificari,

    id. ib. 4, 4, 25:

    munus administrasti tuum,

    Ter. Ad. 5, 1, 2.— Comp.:

    si quis existat, qui putet nos lautius fecisse, quam orationis severitas exigat,

    that I have made more use of ornament, Plin. Ep. 2, 5.— Sup.: hodie me ante omnes comicos stultos senes Versaris atque emunxeris lautissime, Poët. ap. Cic. Lael. 26, 99.

    Lewis & Short latin dictionary > lavo

  • 7 perambulo

    pĕr-ambŭlo, āvi, ātum, 1, v. a., to ramble through, go through; to traverse, perambulate ( poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    Lit.:

    aedes,

    Plaut. Most. 3, 2, 122:

    multas terras,

    Varr. R. R. 1, 2:

    omnium cubilia,

    Cat. 29, 8:

    viridia,

    Phaedr. 2, 5, 14:

    rura,

    Hor. C. 4, 5, 17:

    astra,

    id. Epod. 17, 41:

    terram,

    Vulg. Zach. 6, 7:

    universam insulam,

    id. Act. 13, 6 et saep.— Pass.:

    perambulatum Romanis legionibus Niphatem,

    Sid. Carm. 23, 93.— Poet.:

    frigus perambulat artūs,

    runs through, Ov. H. 9, 135: recte necne crocum floresque perambulet Attae Fabula, si dubitem, rightly trod the stage (which was sprinkled with perfumed waters and strewed with flowers), i. e. was properly constructed, well written, Hor. Ep. 2, 1, 79:

    sermo perambulat,

    the fame spreads through, Vulg. Luc. 5, 15.—
    * II.
    In partic., of a physician, to visit patients in succession, Sen. Ben. 6, 16, 2.—
    III.
    To walk, conduct one's self (eccl. Lat.), Vulg. Psa. 67, 22; 100, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > perambulo

См. также в других словарях:

  • viridia — …   Useful english dictionary

  • Wirsingkohl — Wirsing * * * Wịr|sing|kohl 〈m. 1〉 krausblättrige Form des Gemüsekohls; Sy Herzkohl, Welschkohl, Welschkraut, 〈kurz〉 Wirsing [<lombard. versa „Wirsingkohl“ <lat. viridia „grüne Gewächse“, zu viridis „grün“; → Wiese] * * * Wịr|sing, der; s …   Universal-Lexikon

  • Wirsing — Wirsingkohl * * * Wir|sing [ vɪrzɪŋ], der; s: Kohl mit [gelb]grünen, krausen, sich zu einem lockeren Kopf zusammenschließenden Blättern: Wirsing ist ein Wintergemüse. * * * Wịr|sing 〈m. 1; kurz für〉 Wirsingkohl * * * Wịr|sing, der; s,… …   Universal-Lexikon

  • Paphinia grandis — Paphinia grandis …   Wikipédia en Français

  • Paphinia grandis — Paphinia grandis …   Wikipédia en Français

  • Scale insect — Temporal range: Lower Cretaceous–recent …   Wikipedia

  • Nepenthes edwardsiana — Upper pitcher of Nepenthes edwardsiana from Mount Tambuyukon Conservation status …   Wikipedia

  • Viridiana (name) — Viridiana (Spanish, Portuguese, Latin), Viridianne (French, English), Verdiana (Italian) is a female given name of Latin origin and also the name of an Italian Saint. Origin Meaning The origin of the female first name Viridiana comes form the… …   Wikipedia

  • Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda — Dieser Artikel wurde aufgrund von formalen und/oder inhaltlichen Mängeln in der Qualitätssicherung Biologie zur Verbesserung eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Biologie Artikel auf ein akzeptables Niveau zu bringen. Bitte hilf mit,… …   Deutsch Wikipedia

  • Wirsing — Wirsingkohl Wirsing (Brassica oleracea convar. capitata var. sabauda L.)[1] (über lombardisch verza von lateinisch viridia, „grüne Gewächse“), auch Wirsingkohl, Welschkohl, Welschkraut, schweizerisch Wirz und in Österreich einfach nur Kohl… …   Deutsch Wikipedia

  • Wirsingkohl — Dieser Artikel wurde aufgrund von formalen und/oder inhaltlichen Mängeln in der Qualitätssicherung Biologie zur Verbesserung eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Biologie Artikel auf ein akzeptables Niveau zu bringen. Bitte hilf mit,… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»