Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

vīscera

  • 101 solidus

        solidus (poet. also soldus), adj. with sup.    [3 SAL-], undivided, unimpaired, whole, complete, entire: usura: stipendium, L.: taurorum viscera, V.: deciens solidum absorbere, i. e. at a draught, H.: hora, Iu.: parum solidum consulatum explere, incomplete, L.—As subst n., an entire sum, total: ita bona veneant, ut solidum suum cuique solvatur, his whole debt: metuens reddere soldum, H.— Massive, firm, dense, substantial, compact, not hollow, solid: corpora (sc. a)to/moi): terra: paries: Crateres auro solidi, V.: elephantus, V.: solidissima tellus, O.—As subst n., a solid body, solidity, mass, substance: nihil tangi potest, quod careat solido: Fossa fit ad solidum, to the bottom, O.: Finditur in solidum cuneis via, into the hard wood, V.: solido procedebat elephantus in pontem, on solid ground, L.—Fig., sound, solid, trustworthy, substantial, genuine, true, real: gloria: iudicia: laus: gratia, O.: beneficium, T.: libertas, L.: nihil est, quod solidum tenere possis, substantial.— Firm, resolute: Mens, H.—As subst n.: inane abscindere soldo, the vain from the useful, H.: Multos in solido rursus Fortuna locavit, in safety, V.
    * * *
    I
    solida -um, solidior -or -us, solidissimus -a -um ADJ
    solid; same material throughout, unalloyed; not hollow; dense; unbroken/whole; three dimensional; retaining form/rigidity, firm; real, lasting; perfect; full
    II
    gold coin; (aurus introduced by Constantine)

    Latin-English dictionary > solidus

  • 102 solvō

        solvō solvī (soluit, Ct.; soluisse, Tb.), solūtus, ere    [2 se+luo], to loosen, unbind, unfasten, unfetter, untie, release: iube solvi (eum), T.: ad palum adligati repente soluti sunt: ita nexi soluti (sunt), L.: Solvite me, pueri, V.: quo modo solvantur (nodi), Cu.: solve capillos, untie, O.: crines, let down, O.: terrae quem (florem) ferunt solutae, i. e. thawed, H.: Solve senescentem equum, i. e. from service, H.: talibus ora solvit verbis, freely opens, O.: Solvite vela, unfurl, V.— To detach, remove, part, disengage, free: ancorā solutā (i. e. a litore): classis retinacula solvi iussit, O.: teque isto corpore solvo, V.: partūs, to bring forth, O.—Of ships, to free from land, set sail, weigh anchor, leave land, depart: navīs solvit, Cs.: primis tenebris solverat navem, L.: cum foedere solvere navīs, O.: navīs a terrā solverunt, Cs.: ab Corintho solvere navīs, L.: tertia fere vigiliā solvit (sc. navem), Cs.: nos eo die cenati solvimus: a Brundusio solvit, L.: Alexandriā solvisse: portu solventes.— To untie, unfasten, unlock, unseal, open: ille pharetram Solvit, uncovered, O.: solutā epistulā, N.: solutis fasciis, Cu.— To take apart, disintegrate, disunite, dissolve, separate, break up, scatter, dismiss: ubi ordines procursando solvissent, L.: agmina Diductis solvēre choris, V.: solvit maniplos, Iu.: coetuque soluto Discedunt, O.: urbem solutam reliquerunt, disorganized: si solvas ‘Postquam discordia tetra’... Invenias, etc., H.— To relax, benumb, make torpid, weaken: ima Solvuntur latera, V.: pennā metuente solvi, i. e. unflagging, H.: illi solvuntur frigore membra, V.: corpora somnus Solverat, O.: somno vinoque solutos, O.: Solvitur in somnos, V.— To loosen, break up, part, dissolve, disperse, divide, scatter: omne conligatum solvi potest: solvere navīs et rursus coniungere, Cu.: membra ratis, O.— To dissolve, melt, turn, change: nives solvere, melt, O.: (vitulo) per integram solvuntur viscera pellem, V.—Of fastenings, to loose, remove, cancel, untie, unlock: nullo solvente catenas, O.: Frenum solvit, Ph.: Solvitur acris hiemps, H.: a corpore bracchia, relaxes his hold, O.: crinalīs vittas, V.: vinculum epistulae, Cu.—Fig., to free, set free, release, loose, emancipate, relieve, exempt: linguam ad iurgia, O.: cupiditates suas, Cu.: Bassanitas obsidione, L.: ut religione civitas solvatur: Vopiscus, solvatur legibus, be exempted: petente Flacco ut legibus solveretur, L.: ut is per aes et libram heredes testamenti solvat, release the testamentary heirs: reus Postumus est eā lege... solutus ac liber, i. e. the law does not apply to: solutus Legibus insanis, H.: vos curis ceteris, T.: solvent formidine terras, V.: Vita solutorum miserā ambitione, H.: longo luctu, V.: calices quem non fecere Contractā in paupertate solutum? i. e. from cares, H.: ego somno solutus sum, awoke.— To acquit, absolve, cleanse, relieve: ut scelere solvamur, be held guiltless: hunc scelere solutum periculo liberavit: Sit capitis damno Roma soluta mei, O.— To relax, smooth, unbend, quiet, soothe (poet.): solvatur fronte senectus (i. e. frons rugis solvatur), be cleared, H.: arctum hospitiis animum, H.—Of ties, obligations, or authority, to remove, cancel, destroy, efface, make void, annul, overthrow, subvert, violate, abolish: solutum coniugium, Iu.: nec coniugiale solutum Foedus in alitibus, O.: culpa soluta mea est, O.: quos (milites), soluto imperio, licentia conruperat, S.: solvendarum legum principium (i. e. dissolvendarum), Cu.: disciplinam militarem, subvert, L.: pactique fide data munera solvit, i. e. took back, O.— To loosen, impair, weaken, scatter, disperse, dissolve, destroy: plebis vis soluta atque dispersa, S.: senectus quae solvit omnia, L.: nodum (amicitiae) solvere Gratiae, H.: hoc firmos solvit amores, O.— To end, remove, relieve, soothe: ieiunia granis, O.: Curam Dulci Lyaeo, H.: corde metum, V.: pudorem, V.: solutam cernebat obsidionem, the siege raised, L.: Solventur risu tabulae (see tabula), H.— To accomplish, fulfil, complete, keep (of funeral ceremonies, vows, and promises): omnia paterno funeri iusta, finish the burial rites: iustis defunctorum corporibus solutis, Cu.: exsequiis rite solutis, V.: vota, fulfil: Vota Iovi, O.: solvisti fidem, you have kept your promise, T.: Esset, quam dederas, morte soluta fides, i. e. your pledge (to be mine through life), O.— To solve, explain, remove: quā viā captiosa solvantur, i. e. are refuted: Carmina non intellecta, O.: nodos iuris, Iu.—Of debts, to fulfil, pay, discharge, pay off: hoc quod debeo peto a te ut... solutum relinquas, settled: Castricio pecuniam iam diu debitam, a debt of long standing: ex quā (pensione) maior pars est ei soluta: rem creditori populo solvit, L.: ut creditae pecuniae solvantur, Cs.: debet vero, solvitque praeclare.—Of persons, to make payment, pay: cuius bona, quod populo non solvebat, publice venierunt: ei cum solveret, sumpsit a C. M. Fufiis: pro vecturā: tibi quod debet ab Egnatio, pay by a draft on Egnatius: numquam vehementius actum est quam ne solveretur, to stop payments: nec tamen solvendo aeri alieno res p. esset, able to pay its debt, L.; hence the phrase, solvendo esse, to be solvent: solvendo non erat, was insolvent: cum solvendo civitates non essent: ne videatur non fuisse solvendo.—Of money or property, to pay, pay over, hand over (for pecuniā rem or debitum solvere): emi: pecuniam solvi: pro quo (frumento) pretium, L.: quae praemia senatus militibus ante constituit, ea solvantur: arbitria funeris, the expenses of the funeral: Dona puer solvit, paid the promised gifts, O.: HS CC praesentia, in cash: legatis pecuniam pro frumento, L.—Of a penalty, to accomplish, fulfil, suffer, undergo: iustae et debitae poenae solutae sunt: capite poenas, S.: meritas poenas solvens, Cu.
    * * *
    solvere, solvi, solutus V
    loosen, release, unbind, untie, free; open; set sail; scatter; pay off/back

    Latin-English dictionary > solvō

  • 103 tundō

        tundō tutudī, tūnsus, or tūsus, ere    [TVD-], to beat, strike, thump, buffet: tundere... cum illi latera tunderentur: tunsis pectoribus, V.: pede terram, H.: Gens tunditur Euro, V.: tunsae pectora palmis, V.—Prov.: uno opere eandem incudem diem noctemque tundere, i. e. to harp on one string perpetually.—To pound, bruise, bray: tunsum gallae admiscere saporem. V.: Tunsa viscera, V.—Fig., to din, stun, keep at, importune: Tundendo atque odio denique effecit senex, T.: adsiduis vocibus heros Tunditur, V.
    * * *
    I
    tundere, tutudi, tunsus V
    beat; bruise, pulp, crush
    II
    tundere, tutudi, tusus V
    beat; bruise, pulp, crush

    Latin-English dictionary > tundō

  • 104 vincō

        vincō vīcī, vīctus, ere    [1 VIC-].—In war, to conquer, overcome, get the better of, defeat, subdue, vanquish, be victorious: ut qui vicissent, iis quos vicissent imperarent, Cs.: navalibus pugnis Carthaginiensīs.—To prevail, succeed, overcome, win: iudicio: Fabio vel indice vincam, H.: factum est; vincimur, T.: Vicit iter durum pietas, made easy, V.: virgam, to win, V.: vicit tamen in Senatu pars illa, quae, etc., S.: cum in senatu vicisset sententia, quae, etc., L.: Othonem vincas volo, to outbid. —To overcome, overwhelm, prevail over: (naves) neu turbine venti Vincantur, V.: flammam gurgitibus, extinguish, O.: Vincunt aequora navitae, master, H.: Victaque concessit prisca moneta novae, O.: Blanda quies furtim victis obrepsit ocellis, O.: ubi aëra vincere summum Arboris... potuere sagittae, i. e. surmount, V.: viscera flammā, i. e. to cook, V.—To outlast, survive: (Aesculus) Multa virum volvens durando saecula vincit, V.: vivendo vici mea fata, V.—Fig., to prevail, be superior, convince, refute, constrain, overcome: naturam studio, Cs.: vincit ipsa rerum p. natura saepe rationem: vinci a voluptate: peccavi, fateor, vincor, T.: victus patris precibus lacrimisque, L.: est qui vinci possit, H.: Victus amore pudor, O.: victus animi respe<*>t, V.: Ergo negatum vincor ut credam, am constrained, H.: verbis ea vincere, i. e. to express worthily, V.—To overmatch, surpass, exceed, excel: terrae magnitudinem: morum inmanitate beluas: mulierculam mollitiā, H.: Scribere, quod Cassi opuscula vincat, H.—To prove triumphantly, show conclusively, demonstrate: si doceo non ab Habito, vinco ab Oppianico, prove (the fact): vici unam rem... vici alteram, I have established one point: vince deinde, bonum virum fuisse Oppianicum: Vincet enim stultos ratio insanire nepotes, H.: Nec vincet ratio hoc, tantumdem ut peccet idemque Qui, etc., H.—To prevail, gain the point, carry the day: cui si esse in urbe tuto licebit, vicimus: Vicimus et meus est, O.: vincite, si ita voltis, have your way, Cs.: viceris, enjoy your victory, T.
    * * *
    vincere, vici, victus V
    conquer, defeat, excel; outlast; succeed

    Latin-English dictionary > vincō

  • 105 कोष्ठ


    koshṭha
    m. ( kush?;

    probably related to kukshí andᅠ kóṡa), any one of the viscera of the body (particularly the stomach, abdomen) MBh. Suṡr. etc.;
    (as L. ;
    am) m. n. a granary, store-room MBh. BhP. (ifc. f. ā);
    a treasury W. ;
    m. an inner apartment L. ;
    the shell of anything W. ;
    a kind of pan, pot Kauṡ. Pat. Car. Bhpr. ;
    property ( orᅠ mfn. « own») L. ;
    night L. ;
    (am) n. a surrounding wall BhP. IV, 28, 57 ;
    any enclosed space orᅠ area, chess square VarBṛS. lIII, 42 Hcat. Tithyād. KātyṠr. Sch. ;
    - कोष्ठकोटि
    - कोष्ठताप
    - कोष्ठपाल
    - कोष्ठभेद
    - कोष्ठरोग
    - कोष्ठवत्
    - कोष्ठशुद्धि
    - कोष्ठसंताप
    - कोष्ठागार
    - कोष्ठागारिक
    - कोष्ठागारिन्
    - कोष्ठाग्नि
    - कोष्ठानाह
    - कोष्ठीप्रदीप
    - कोष्ठेक्षु

    Sanskrit-English dictionary > कोष्ठ

  • 106 वपा


    vapā́
    f. a mound orᅠ heap thrown up by ants ( seeᅠ vāmika-v-);

    a cavity, hollow, hole L. ;
    the skin orᅠ membrane investing the intestines orᅠ parts of the viscera, the caul orᅠ omentum VS. etc. etc. (the horse has no omentum accord. toᅠ ṠBr.);
    the mucous orᅠ glutinous secretion of the bones orᅠ flesh, marrow, fat (= medas) L. ;
    a fleshy prominent navel L. ;
    - वपाकृत्
    - वपाधिश्रयणी
    - वपान्त
    - वपामार्जन
    - वपावत्
    - वपाश्रपणी
    - वपाश्रवणी
    - वपाहुति
    - वपाहोम

    Sanskrit-English dictionary > वपा

  • 107 le viscere

    le viscere
    viscera
    \
    →  viscere

    Dizionario Italiano-Inglese > le viscere

  • 108 eviscerar

    v.
    to eviscerate, to remove the viscera.
    * * *
    : to eviscerate

    Spanish-English dictionary > eviscerar

  • 109 Q24.1

    рус Левокардия
    eng Laevocardia. Location of heart in left hemithorax with apex pointing to the left, but with situs inversus of other viscera and defects of the heart, or corrected transposition of great vessels.

    Classification of Diseases (English-Russian) > Q24.1

  • 110 Q89.3

    рус Situs inversus
    eng Situs inversus. Dextrocardia with situs inversus. Mirror-image atrial arrangement with situs inversus. Situs inversus or transversus: abdominalis, thoracis. Transposition of viscera: abdominal, thoracic. (Excludes: ) dextrocardia NOS ( Q24.0), laevocardia ( Q24.1)

    Classification of Diseases (English-Russian) > Q89.3

  • 111 أحشاء

    1) innards 2) viscera

    Arabic-English Medical Dictionary > أحشاء

  • 112 الغشاء الوعائي للأحشاء

    1. vascular membrane of viscera 2. tela submucosa

    Arabic-English Medical Dictionary > الغشاء الوعائي للأحشاء

  • 113 الغلالة الظاهرة للأحشاء

    external coat of viscera

    Arabic-English Medical Dictionary > الغلالة الظاهرة للأحشاء

  • 114 الغلالة الوعائية للأحشاء

    vascular coat of viscera

    Arabic-English Medical Dictionary > الغلالة الوعائية للأحشاء

  • 115 vísceras

    • entrails
    • variety meat
    • viscera

    Diccionario Técnico Español-Inglés > vísceras

  • 116 sisälmykset

    ; mon.gen. sisälmysten sisälmyksien; mon.part. sisälmyksiä; mon.ill. sisälmyksiin
    entrails (noun)
    giblets (noun)
    guts (noun)
    innards (noun)
    insides (noun)
    offal (noun)
    tripe (noun)
    viscera (noun)
    * * *
    • bowels
    • tripe
    • offal
    • intestines
    • insides
    • innards
    • guts
    • entrails
    • giblets

    Suomi-Englanti sanakirja > sisälmykset

  • 117 внутренность

    1) interior
    2) мн. внутренности; анат. internal organs, innards, viscera, entrails, intestines
    * * *
    * * *
    interior, inside
    * * *

    Новый русско-английский словарь > внутренность

  • 118 внутренности

    entrails
    garbage
    gut
    guts
    viscera

    Новый русско-английский словарь > внутренности

  • 119 creva

    • bowel; bowels; casings; chitterling; chitterlings; entrails; garbage; guts; intestine; intestines; screed; tripe; viscera

    Serbian-English dictionary > creva

  • 120 drob

    • entrails; garbage; intestine; numbles; offal; pluck; tripe; viscera

    Serbian-English dictionary > drob

См. также в других словарях:

  • VISCERA — Graece σπλάγχνα, Veteribus proprie, quidquid inter cutem et ossa, seu quidquid sub corio est, ut ait Servius, ad illud l. 1. Aen. v. 215 Tergora diripiunt costis, et Viscera nudant. Unde visceratio, ἡ κρεωδαισία, de qua postea: et viscera membra… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • víscera — f. anat. Todo órgano contenido en una cavidad del cuerpo, especialmente los alojados en la cavidad abdominal. Medical Dictionary. 2011 …   Diccionario médico

  • viscera — (n., pl.) inner organs of the body, 1650s, from L. viscera, pl. of viscus internal organ, of unknown origin …   Etymology dictionary

  • víscera — (Del lat. viscĕra). f. Cada uno de los órganos contenidos en las principales cavidades del cuerpo humano y de los animales …   Diccionario de la lengua española

  • Viscera — Vis ce*ra, n., pl. of {Viscus}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Viscĕra — (lat.), Eingeweide. Daher Visceral, zu den Eingeweiden gehörig, dieselben betreffend, Visceralelixir, s. Magenelixir. Visceralklystiere, s.u. Kämpf u. Klystier. Visceralia, Arzneistoffe, welche Stärkung der Unterleibsorgane bewirken, Magenmittel …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Viscĕra — (lat.), die Eingeweide; daher viszeral, die Eingeweide betreffend (vgl. Viszeral...) …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Viscera — Viscera, lat., das Eingeweide, das Innere; v. l, die Eingeweide betreffend …   Herders Conversations-Lexikon

  • víscera — s. f. 1. Cada um dos órgãos que estão contidos nas cavidades do corpo, como o cérebro, os pulmões, o coração, o fígado, etc. • vísceras s. f. pl. 2. Entranhas. 3.  [Figurado] A parte mais íntima de qualquer coisa …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • viscera — ► PLURAL NOUN (sing. viscus) ▪ the internal organs in the main cavities of the body, especially those in the abdomen. ORIGIN Latin, plural of viscus …   English terms dictionary

  • viscera — [vis′ər ə] pl.n. sing. viscus [vis′kəs] [L, pl. of viscus, an inner part of the body] the internal organs of the body, esp. of the thorax and abdomen, as the heart, lungs, liver, kidneys, intestines, etc.; specif., in popular usage, the… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»