Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

völva+xx

  • 41 покрывальце

    2) бот. indusium
    3) бот. spathella
    4) мик. volva

    Русско-английский биологический словарь > покрывальце

  • 42 volve

    volve nf Bot volva.

    Dictionnaire Français-Anglais > volve

  • 43 bulba

    bulba, s. volva .

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > bulba

  • 44 funebris

    fūnebris, e (funus), I) das Leichenbegängnis betreffend, Leichen-, iusta, Bestattungsfeierlichkeiten, Leichenfeier, Liv.: pompa, Quint.: contio, Cic.: carmen, Quint.: laudatio, Quint. u. Plin. ep.: lamentatio, Cic.: epulum, Cic.: lectuli, Serv. Verg.: ludi, Liv.: rastri (der Totengräber), Sidon.: fax, Apul.: vestimentum, Trauergewand, Cic.: cupressus, Hor. – subst., fūnebria, ium, n., Leichengebräuche, Bestattungsfeierlichkeiten, Cic. de legg. 2, 50. Plin. 7, 177. – II) die Leichen (Toten) betreffend, Leichen-, Toten-, 1) eig.: tunicae, Plin.: sacra, Menschenopfer, Ov.: auctoramentum, Blutgeld, Vell. – 2) poet. übtr., fähig, Leichen zu machen, a) unheilvoll, blutig, signa (v. einem Briefe), Ov.: bellum, Vell. u. Hor.: malum populis (für die V.) funebre, Plin. – b) todbringend, tödlich, munera, Ov.: aculei, Amm.: funebris (volva) quotiens versa spiritum inclusit, Plin.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > funebris

  • 45 scrofinus

    scrōfīnus, a, um (scrofa), von Säuen, Sau-, fel, Plin. 28, 163: stercus, Marc. Emp. 4: perna, Marc. Emp. 13. – subst., a) scrofīna, ae, f. = σκρωφέα, Fleisch von der Sau, Gloss. III, 364, 21. – b) scrōphīna (so!), ae, f. (sc. volva), die Gebärmutter, Tasche einer Sau, scrophinae steriles, Plin. Val. 5, 35.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > scrofinus

  • 46 Volutina

    Volūtīna, ae, f. (volva), die über die Bälge der Getreideähren gesetzte Göttin, Augustin. de civ. dei 4, 8.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Volutina

  • 47 volvula

    volvula (vulvula), ae, f. (Demin. v. volva, vulva), die kleine Tasche (Gebärmutter) eines Tieres, Apic. 2, 54.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > volvula

  • 48 vulva

    vulva, vulvula, s. volva, volvula.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > vulva

  • 49 vala

    [va:la]
    I. f völu,völur
    1) бабка (надкопытный сустав животного, тж. кость этого сустава, употр. для игры)
    3) круглый камешек, галька
    II. f völu, völur
    см. völva

    Íslensk-Russian dictionary > vala

  • 50 seið-kona

    u, f. a sorceress, witch, Hkr. i. 19; völva ok s., Fas. ii. 506.

    Íslensk-ensk orðabók > seið-kona

  • 51 SVALA

    * * *
    I)
    (að), v. to chill, cool; svalar e-m, one becomes cool.
    * * *
    gen. svölu; a v has been dropped, as the proper form would have been svölva (gen. svölu), cp. völva (völu); [A. S. swealwe; Engl. swallow; Germ. schwalbe]:—a swallow, Eg. 420, Edda (Gl.), Karl. 304, Fas. iii. 280; svölu-hreiðr, a swallow’s nest: poët. dólg-svala, a ‘war-swallow,’ i. e. a shaft, Eb. (in a verse): a pr. name of a woman, Band.

    Íslensk-ensk orðabók > SVALA

  • 52 úr-svalr

    adj. wet-cold, Hkv. 2. 42; úrsvalar unnir, 2. 11; úrsvöl Gýmis völva, Edda (in a verse); úrsvölum munni, Grett. (in a verse), of the eddying stream.

    Íslensk-ensk orðabók > úr-svalr

  • 53 vél-spá

    adj. f. (thus, rather than vel-spá = well-spaeing), ‘guile-spaeing,’ Vsp. 25, where it is an epithet of a Sibyl (völva), referring to the ambiguous, deceptive character of her words, as of the witches in Macbeth.

    Íslensk-ensk orðabók > vél-spá

  • 54 VETR

    (gen. vetrar, pl. vetr), m.
    1) winter; miðr v., midwinter; í v., this winter; v. verðr mikill, the winter becomes cold, severe; á vetri, í vetri, last winter;
    2) year (sextán vetra gamall); tíu vetrum síðarr, ten years later.
    * * *
    m., gen. vetrar, dat. vetri; pl., nom. and acc. vetr, gen. vetra, dat. vetrum: it was an assimilated form anciently written vettr or vittr, qs. vintr; vitrar or vittrar (gen.), Post. (Unger) 233; vettr is freq., esp. in N. G. L.; double consonants are in vellums difficult to distinguish from single, and so tt may well have been the current form, although the Edd. give the mod. form (vetr): in poets we find, m itt sextigu v ittra, Glúm, (in a verse): vintr occurs in Icel. ballads of the 15th century, see Þryml., Völs. R., Skáld H.R., but here it is merely an imitation of Danish originals, for the word in Icel. always took the assimilated form: [Ulf. wintrus = χειμών and ἔτος; A. S., Engl., and Germ. winter; Dan.-Swed. vinter, for the assimilation of nt into tt did not prevail in the south of Scandinavia, see Gramm. p. xxx, col. 1.]
    A. A winter; winter, like summer (see sumar), is a calendary period, containing 180 days, or six months of thirty days; the winter begins on the Saturday next before St. Luke’s day (old style), or on St. Luke’s day, if a Saturday. In the Gregorian style, for 1872 and 1873, vetrar-dagr fyrsti, the first winter day = Saturday, the 26th of Oct.; miðr vetr, mid-winter, the 24th of Jan.; síðasti vetrar dagr, the last winter day = Wednesday, the 23rd of April; Laugardagr skal fyrstr vera í vetri, en þaðan skal vera sex mánuðr þrjátigi nátta til sumars, K. Þ. K. 166; vetr kemr laugardaginn er næstr er fyrir Lúkas-messu, en hana sjálfa ef hlaupár ferr eptir, Rb. 490; Drottins-dagr inn fyrsti í vetri skal vera inn þriði frá messu-degi Cosmi ok Damiani, Rb. 434: as a general term, í vetr, this winter, Nj. 4; hafa blót hvern vetr, Ó. H.; Miðr vetr, Mid-winter, see above; miðs vetrar skeið, mid-winter time, Fb. i. 204; miðs vetrar blót, a sacrificial feast at mid-winter, see miðr B; á vetri, or í vetri, see prepp. á and í; mikill vetr, a cold winter, Bs. i. 873; harðr, kaldr, Kominn er kaldr vetr, initial words of a hymn.
    II. = a year; as in A. S. days were reckoned by nights (see nótt), so years were counted by winters; in Ulfilas (Matt. ix. 20, Luke ii. 42, viii. 42) ἔτος is rendered by wintrus; and so at present in Icel., a person is so many ‘winters’ old; tólf vetra gamall, K. Þ. K. 134; sextán vetra gamall, Grág. i. 197; and ellipt. leaving out gamall, tólf vetra, Fms. i. 8; tíu vetrum síðarr, 61; sex tigi vetra konungr, Eg. 367; sjau vetr ena ársömu, Ver. 17 (of king Pharaoh’s dream); þeirra var vetrar-munr, difference in age of one year, Dropl. 7; for more references, see tigr B.
    III. mythol., Vetr, a giant, the son of Vindsvalr or Vindlóni, Vþm., Edda i. 82.
    COMPDS: vetrarblót, vetrarbók, vetrarbraut.
    2. astron. the milky way, in Icel. called vetrar-braut, undoubtedly from old heathen times, although the word happens not to occur in old writers; Icel. weather-prophets use in the autumn to forecast the course of the winter, by the appearance of the milky-way; this is evidently a very old custom, whence probably the name, for in old times fortune-telling used to take place at the great autumnal feasts and sacrifices, see the references s. v. völva. vetrar-dagr, m. a winter day, N. G. L. i. 348; á vetrardag, in the winter, Fms. viii. 50, Bs. i. 324, v. l.; fyrsti vetrardagr, D. N. vi. 143, Icel. Almanack. vetrar-far, n. the course of winter; sagði hón (the Sibyl) mönnum forlög sín ok vetrar-far ok aðra hluti, Fas. ii. 506; blótuðu þeir þá til friðar ok vetrarfars góðs, Fms. iv. 235. vetrar-höll, f. the winter hall, D. N. ii. 409. vetrar-langt, n. adj. the winter long, Fms. vii. 25. vetrar-megn, n. the depth of winter;þá var vetrarmegn ok treystisk hann eigi á haf at halda, Eb. 6. vetrar-messa, u, f. ‘winter-mass’ = Oct. 14, D. N. vetrar-myki, f. winter-muck, manure, Gþl. 342. vetrar-nauð, f. ‘winter-need,’ a severe winter, Ísl. ii. 155, Lv. 206. vetrar-nótt, f. a winter’s night; þar skaltú sofa í ina fyrstu v., Fms. xi. 4. vetrar-ríki, n. = vetrarnauð, a severe winter, Eb. 290, Fbr. 41, v. l. vetrar-rúgr, m. winter rye, Gþl. 343. vetra-stefna, u, f. a winter term; nú vill hann til vetrar-stefnu jörð selja, fimmtán vetr, N. G. L. i. 92. vetra-tal, n. a number of winters, Rb. 508: years, fyrr rosknir at afli en vetra tali, Fms. i. 30, x. 230, 419. vetrar-tíð, f. winter-tide, Bb. 3. 34. vetrar-tími, a, m. winter-time, Stj. 69, 97, Bs. i. 324. vetrar-tungl, n. the winter moon, the moon when winter sets in, Icel. Almanack (Nov. 1, 1872).
    B. REAL COMPDS: vetrbeit, vetrbjörg, vetrgamall, vetrgata, vetrgemlingr, vetrgestr, vetrgrið, vetrhagi, vetrhluti, vetrhringr, vetrhús, vetrliði, vetrligr, vetrlægr, vetrmessa, vetrnætr, vetrrúgr, vetrseta, vetrseti, vetrtaka, vetrtökumaðr, vetrvist.

    Íslensk-ensk orðabók > VETR

  • 55 velspár

    a. good at soothsaying (völva velspá).

    Íslensk-ensk orðabók > velspár

  • 56 obal

    f Am embaladura
    f anat. túnica
    f bot. volva
    f cuja
    f tech. chaqueta
    f tech. envoltura
    f tech. pestaña
    f bolsa
    f capa
    f empaquetadura
    f envuelta
    f sobrecubierta
    m Am bojote
    m bot. integumento
    m tech. envolvimiento
    m Ve agaje
    m Ve bojete
    m capazón
    m embalaje
    m empaque
    m empaquetaje
    m envase
    m envoltorio
    m envolvedero
    m envolvedor
    m forro
    m recipiente
    m revestimiento

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > obal

  • 57 rouška

    f bot. volva
    f máscara
    m alquinal
    m cubreobcas
    m envolvedero
    m envolvedor
    m velo

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > rouška

  • 58 gombán

    Magyar-német-angol szótár > gombán

  • 59 volvaire

    f. (lat. bot. volvaria, de volva) бот. волвария, сива мухоморка, отровна сурогризка ( гъба), Volvaria glocephala.

    Dictionnaire français-bulgare > volvaire

  • 60 volve

    f. (lat. volva) бот. обвивка ( на някои гъби), част от булото на гъба.

    Dictionnaire français-bulgare > volve

См. также в других словарях:

  • Volva — Völva Une prophétesse d après une illustration d une édition suédoise de l Edda poétique du XIXe siècle. Les anciens Germains appelaient völva, vala, wala (Vieux haut allemand), seiðkona, spákona (norrois), spaewife ou wicce (vieil anglais) les… …   Wikipédia en Français

  • Volva — Vol va, n. [L. volva, vulva, covering.] (Bot.) A saclike envelope of certain fungi, which bursts open as the plant develops. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • volvă — VÓLVĂ s. f. membrană groasă care înfăşoară ca o teacă pălăria şi piciorul unor ciuperci tinere, rupându se apoi neregulat, în timpul creşterii. (< fr., lat. volva) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • Volva — Volva, 1) (V. Montf.), Gattung der Eisenschnecke, s.d. b); 2) die Wulst der Pilze …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Völva — (fälschlich auch Vala, Wala, d.h. Stabträgerin), nach der Edda in der nord. Mythologie die allkundige, das Göttergeschick (s.d.) prophezeiende Weissagerin …   Kleines Konversations-Lexikon

  • volva — |ô| s. f. Membrana em forma de bolsa que envolve certos cogumelos antes de se desenvolverem.   • Confrontar: vulva …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • volva — [väl′və] n. [ModL < L, var. of vulva: see VULVA] the membranous covering enclosing certain mushrooms in the early stage of growth, becoming a cup at the base of the stalk at maturity volvate [väl′vāt΄, väl′vit] adj …   English World dictionary

  • Völva — A Völva (also Vala , Spákona ) is a priestess in Norse paganism, and a recurring motif in Norse mythology.Possiblyhuh related concepts are those of the Seiðkona , women practicing seiðr, i.e. sorceresses or witches.Names and etymologyThe Völvas… …   Wikipedia

  • Völva — Die Völva Heiði auf einer Briefmarke des Postverk Føroya 2003 von Anker Eli Petersen. Die Völva ist der altnordische Begriff für eine Seherin, Wahrsagerin, Hexe, Zauberin, Prophetin oder Schamanin. In der germanis …   Deutsch Wikipedia

  • volva — ⇒VOLVE, subst. fém.,VOLVA, subst. masc. ou fém. BOT. Membrane qui enveloppe en totalité certains champignons à l état jeune et qui subsiste à maturité sous forme de bourse entourant le pied, en laissant parfois quelques débris sur le chapeau. Le… …   Encyclopédie Universelle

  • Volva — Aus dem Velum universale hervorgehende Volva beim Kaiserling …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»