-
1 verti
verti a. n.daryti, kelti (šnek.), lapoti, merkti, viepti (įst.), vožti, vėpti, čiaupti, šiepti, žioti (tarm.) -
2 verti
durti a. n.besti (tarm.), mauti (tarm.), rakti, smeigti (tarm.), sreigti, striegti, verti -
3 verti
skaudėti a. n.aigyti, badyti, daigyti (tarm.), diegti, dilgsėti (menk.), dilgčioti (šnek.), dilgėti, durstyti (tarm.), durti (tarm.), dvogzti, dygsėti (tarm.), dygėti, gelti (prk.), gilsnoti (menk.), griežti (menk.), mausti, miegti, mielinti, peršėti, raižyti (šnek.), ramstyti, selpti (ret.), skaudenti (plg.), skausti, skelti, skūduriuoti (plg.), smelkti (šnek.), smilksėti (šnek.), smilkti (tarm.), smilkčioti, sopauti, sopsnoti (šnek.), sopti, sopuliuoti, sopėti, svembti (plg.), tvilksėti, tvilkčioti, tvinksėti (tarm.), tvinkčioti (niek.), tvoksti, tvoskėti, udrėti, varstyti, verti -
4 vertíð
-
5 vertíð
f (-ar, -ir)rybářská sezóna -
6 verti
(veria, vėrė)закрывать, открывать (нпр. окно) пронзать; прокалывать; вдевать; продевать; нанизывать -
7 vertíðarlok
-
8 verti ant siūlo
-
9 verti siūlą į
-
10 ot(ъ)verti
ot(ъ)verti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `open'Czech:Slovene:odvrẹ́ti `remove an obstruction, open' [verb], odvrèm [1sg]Proto-Balto-Slavic reconstruction: atu̯erteiLithuanian:atvérti `open' [verb]Latvian:atvẽrt `open' [verb]Old Prussian:Indo-European reconstruction: h₁ot-uerH-Other cognates:Skt. apavr̯ṇoti `open' [verb]; -
11 trans verti do
adjпревращённый, преобразованный -
12 превращаться
verti [or, versus sum]; transire [eo, ii, itum] (in humum saxumque)• превратиться в птицу verti in avem, verti alite
-
13 Сложиться
- verti;• сложиться дурно для кого-л. - alicui malo (in perniciem) verti;
-
14 vertiefen
-
15 antevertor
—, vertī depon. Pl = anteverto -
16 praevertor
—, vertī depon. Pl, L, V etc. = praeverto -
17 verto
vertī, versum, ere1)а) поворачивать ( hastam V)verso cardĭne O — повернув на петлях, т. е. отворив воротаб) повёртывать, направлять ( peregrinam puppim ad haec litora O); обращать ( hostes in fugam L); перевёртывать, опрокидыватьstilum in tabulis suis v. C — перевернуть стиль к дощечкам (чтобы стереть написанное)manum non v. C — не повернуть руки, т. е. палец о палец не ударитьv. iter retro L — отправиться в обратный путьannus vertens C — круглый или текущий год, но тж. большой год, т. е. мировой цикл в 15 000 солнечных летv. terga или se v. Cs, тж. in fugam v. l. — обратить тыл, обратиться в бегствоamicitiae (dat.) terga versa dare O — повернуться спиной к (т. е. изменить старой) дружбе2) взрывать (плугом), взрыхлять, вспахивать ( terram aratro H)v. freta lacertis V — проплывать моря на вёслах3)а) валить ( fraxĭnos manibus H); опрокидывать (cadum Pl, H)v. aliquem resupīno corpore O — опрокинуть кого-л. навзничьб) рушить, разрушать ( moenia ab imo V); низвергать, свергать ( regem T)в) уничтожать ( leges T); расстраивать (alicujus consilium L)4) направлять (armentum ad litora O; ora in aliquem O, T)v. pedem (gradum) O — направить (свои) стопыnescio, quo me vertam C — не знаю, куда мне повернуться, т. е. что мне делатьalio v. T — принять другое решение5) отводить (aquam in subjecta T); отворачивать ( vultum O); отвращать ( sinistrum rumorem T)6) обращать, переводить, переносить ( iram ab aliquo in aliquem L)v. curas ad publica commoda L — направить свои заботы на общественное благо7) обращать, присуждать ( reditūs in fiscum T)pecuniam ad se (in suam rem L) v. C — обратить деньги в свою пользу, т. е. присвоить их себе9) обращать, истолковывать ( somnia in melius Tib)(quod) dii bene vertant! Pl, Ter etc. — да обратят это боги в благо! (да примет это благоприятный оборот!)aliquid in omen v. L — усмотреть в чём-л. предзнаменованиеaliquid in contumeliam suam v. Cs — счесть что-л. оскорблением для себяaliquid alicui vitio v. C — укорять кого-л. чём-л., ставить что-л. кому-л. в вину10) приписывать (omnium causas in deos v. L); вменять ( aliquid in crimen L)victoriae decus ad aliquem v. L — приписать кому-л. честь победы11) использовать (occasionem ad bonum publicum T)aliquid in risum v. H — высмеять что-л.aliquid in religionem v. L — сделать что-л. делом совести или благоговейного почитания12) изменять (vestes V; sententiam L; jussa V)vice versā SenT, Just — наоборотcomas v. Prp — красить волосы (в другой цвет)versis gladiis depugnare Pl — сражаться другими мечами, т. е. применять другие приёмы13) превращать (pectora in silĭcem O; aliquid in fumum et cinerem H; continentiam in superbiam QC); перестраивать на иной лад (aliquem V; mentem alicujus O)seria ludo v. H — превращать серьёзное дело в забавуin Amphitryōnis imaginem sese v. Pl — принять облик Амфитрионаsolĭdam in glaciem v. V — превратиться в лёд, замёрзнуть14) переводить (на другой язык) (Platonem C; librum ex Graeco in Latinum L). — см. тж. vertor -
18 converto
,verti,versum,ereповорачивать, оборачивать -
19 verto
,verti,versum,ereповорачивать, оборачивать -
20 vertilgen
vertílgen sw.V. hb tr.V. унищожавам, изтребвам; изкоренявам (бурен); umg scherzh излапвам, изгълтвам.* * *tr унищожавам; изтребвам;
См. также в других словарях:
verti — verti, ie (vèr ti, tie) adj. S est dit des lettres retournées qui, dans les indications des feuillets des anciens manuscrits et des premiers essais typographiques, ont été employées pour marquer la seconde série des feuillets, comme on a employé… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
verti — vérti vksm. Dùrklą, pei̇̃lį vėrė tiẽsiai į ši̇̀rdį … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
verti — verti, vẽria, vėrė KBII162, K, I, Š, Rtr, RŽ, DŽ, KŽ, DrskŽ; R, MŽ, Sut, N, M, L 1. tr.Žln smeigti, besti: Durklą vėrė tiesiog į širdį NdŽ. Neskauda, kap vẽria nugaron [adatą]? Vrn. O aš misliau, kad jis man peilį pečiuosna ver̃s Dg. ║ Mrj prk … Dictionary of the Lithuanian Language
verti — averti converti diverti extraverti extroverti interverti introverti inverti perverti reconverti … Dictionnaire des rimes
Hotel Verti — (Corró de Vall,Испания) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Plaza Ayuntamiento, s … Каталог отелей
vertimas — vertìmas sm. (2) K, Š, Rtr, KŽ; D.Pošk, L, FrnW, vertìmasis (1) 1. → versti 2: Mėšlų kopimas yra sunkesnis darbas ne ko vertìmas Ms. Nebuvo skirtumo, a prie šiaudų, a prie galo vertìmo [dirbti] Pšš. 2. → versti 3: Aukštųjų pastatų kolonos… … Dictionary of the Lithuanian Language
vertingas — vertìngas, a adj. (1) Rtr, NdŽ, KŽ; N, L, Š 1. PolŽ1301 turintis didelę vertę, brangus: Daiktas, turįs vertę, yra vertìngas FT. Argi ne vertingèsnės šitos (austinės) staltės už pirktines? Pv. Kiti man sakė, kad tai labai vertìnga knyga Plšk.… … Dictionary of the Lithuanian Language
vertis — vertìs sf. (4), ver̃tis sm. (2) KŽ žr. 1 vertė: 1. Kanapių kita vertìs buvo Jsv. Skarbų, turto negeisk godžiai: žinai, koks jų vertis A1883,33. Kningas ir išpardavinėjo ne pagal jų vertį, bet pagal jų didumą A1884,187. ║ vertingas daiktas: Jų… … Dictionary of the Lithuanian Language
vertingas — verti̇̀ngas, verti̇̀nga bdv. Verti̇̀ngas kūrinỹs … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
vertinga — verti̇̀ngas, verti̇̀nga bdv. Verti̇̀ngas kūrinỹs … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
vertinis — verti̇̀nis, verti̇̀nė bdv. Verti̇̀nė i̇̀šraiška … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas