-
1 uwolnić (się)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uwolnić (się)
-
2 pozbyć się
-ędę, -ędziesz; imp - ądź; vb od pozbywać się* * *pf.- będę -będziesz, - bądź, pozbywać się ipf. - am -asz ( uwolnić się od czegoś) dispose, get rid ( czegoś of sth); ( uwolnić się od kogoś) get rid ( kogoś of sb); pozbyć się nałogu kick a habit, break o.s. of a habit.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pozbyć się
-
3 uw|olnić
pf — uw|alniać impf Ⅰ vt 1. (wyzwolić) to (set) free, to liberate- uwalniać kogoś z kajdan/więzów to unchain/untie sb- uwolnić kraj spod jarzma kolonizatorów to liberate the country from the yoke of colonialism- uwolnić zwierzęta z niewoli to set the animals free- uwolnić kogoś od swojego towarzystwa to relieve sb of one’s company2. (wypuścić z więzienia) to release, to let out- uwolnić zakładników/więźniów politycznych to release the hostages/to free the political prisoners3. (zwolnić z obowiązku) to exempt Ⅱ uwolnić się — uwalniać się 1. (wyzwolić się) to free onself, to break free 2. (odzyskać swobodę) to free onself, to break free 3. (pozbyć się) to free oneself (od czegoś of sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uw|olnić
-
4 wydob|yć
pf — wydob|ywać impf (wydobędziesz, wydobędzie, wydobyty — wydobywam) Ⅰ vt 1. (wydostać) to bring [sth] out, to take [sth] out- wydobyć z kieszeni portfel to take one’s wallet out of one’s pocket- ciało wydobyto spod gruzów a body was dug out from under the rubble2. (uwolnić) to get [sb] out- wydobyć kogoś z więzienia to get sb out of prison- wydobyć kogoś z kłopotów a. tarapatów to get sb out of trouble3. (wykopać) to extract [węgiel, ropę]; to mine [węgiel, złoto, diamenty] 4. (wydać) to make, to utter [dźwięk]- nie mogła wydobyć z siebie głosu she was speechless5. (uzyskać) to get out (od kogoś out of a. from sb)- zdołałem wydobyć od niego sporo szczegółów I managed to get a lot of details from him- wydobyć z kogoś prawdę to get the truth out of sb- wydobyć od kogoś tajemnicę to worm a secret out of sb- wydobyć od kogoś obietnicę to exact a promise from sb6. przen. to emphasize, to highlight- reflektory wydobyły posąg z mroku the spotlights illuminated the statueⅡ wydobyć się — wydobywać się 1. (wydostać się) to get out- wydobyć się spod gruzów to get out from under the rubble- nigdy nie wydobędę się z tej jamy I’ll never get out of this hole2. (uwolnić się) to get out- wydobyć się z kłopotów/długów to get out of trouble/debt3. (ulatywać) [dym, gaz] to escape- zapachy wydobywające się z garnka the smells wafting up from the pot4. (pochodzić) [dźwięk, głos] z ust rannego wydobył się jęk the injured man let out a moan■ wydobyć coś na jaw a. na światło dzienne to bring sth to light- wydobyć coś z pamięci to recall a. recollect sth- wydobyć kogoś/coś spod ziemi to find sb/sth no matter whatThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydob|yć
-
5 wyswob|odzić
pf — wyswob|adzać impf (wyswobódź a. wyswobodź — wyswobadzaj) książk. Ⅰ vt 1. (uwolnić) to free, to release- wyswobodzić jeńca z więzów to free a. to release a prisoner from (his) bonds2. (wyzwolić) to free, to liberate [naród, lud]- wyswobodzić kraj od najeźdźców to free a. to liberate a country from invadersⅡ wyswobodzić się — wyswobadzać się 1. (uwolnić się) to free oneself- wyswobodzić się z więzów to free oneself from (one’s) bonds- wyswobodzić się spod czyjegoś wpływu przen. to free oneself from a. of sb’s influence, to liberate oneself from sb’s influence2. (wyzwolić się) to free oneself, to liberate oneself- kraj wyswobodził się spod obcej przemocy the country freed a. liberated itself from foreign oppressionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyswob|odzić
-
6 rozpęt|ać
pf — rozpęt|ywać impf Ⅰ vt 1. (uwolnić z pęt) to unbridle [konie, krowy] 2. (wywołać) to provoke [dyskusję, debatę, kłótnię]; to unleash [wojnę, walkę]- rozpętać w kimś gniew to provoke sb’s anger- rozpętał w niej nienawiść do polityków he unleashed a hatred of politicians in herⅡ rozpętać się — rozpętywać się 1. (uwolnić się z pęt) to throw off the manacles, to break a. burst one’s bonds 2. (przybrać gwałtowny przebieg) to break out- gwałtowna burza rozpętała się na morzu/nad miastem a violent storm broke out over the sea/town- wczoraj walka rozpętała się na dobre fighting flared up yesterday- rozpętała się bójka na pięści a brawl broke outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozpęt|ać
-
7 spod
praep. 1. (z dołu) from under- spod stołu/kołdry from under the table/duvet- wyjść spod prysznica to come out of the shower- spojrzała na niego spod przymkniętch powiek/gęstych rzęs she looked at him from under half-closed eyelids/her thick eyelashes2. (z określeniem miejsca) pochodził spod Krakowa he came from somewhere around Cracow- przesuń krzesło spod ściany na środek pokoju move the chair from by the wall to the middle of the room- policja zabrała ją spod domu the police took her from outside a. in front of her house3. (poza) from- uwolnić coś spod kontroli państwa to free sth from state control- wyzwolić się spod czyjegoś wpływu to free oneself from sb’s influence- wyjąć cmentarze spod jurysdykcji kościelnej to remove cemeteries from church jurisdiction4. Astrol. być spod znaku Lwa to be a Leo■ wyjść spod czyjegoś pióra/dłuta to have been written/sculpted by sb* * *prep(+gen) from under* * *prep.+ Gen.1. (wskazuje na ruch od miejsca pod czymś ku górze, na boki) from under, from below; spod nóg from under the feet; grunt obsuwał mu się spod nóg he was losing ground, ground was cut from under his feet; spod podłogi from under the floor; spod drzewa from below the tree; spod krzaka from under the bush; spod lady ( o towarze) under-the-counter; patrzeć na kogoś spode łba give sb black looks, look daggers at sb; typ spod ciemnej gwiazdy shady character; usunąć komuś grunt spod nóg cut the ground from under sb's feet; rzeźba wyszła spod dłuta Fidiasza the sculpture was carved l. chiseled by Phidias; jak spod igły (eleganckie, czyste) spick-and-span; ( nowe) brand-new; być spod znaku Ryb be a Pisces.2. ( okolica) from somewhere around, from the area; był spod Warszawy he came from somewhere around l. from the area of Warsaw.3. ( poza) out; wyjęty spod prawa outlaw; wyjęcie spod prawa hist. ban; prawn. outlawry; uwolnić się spod przemocy/tyranii shake o.s. free from violence/tyranny, free o.s. from abuse/tyranny; wymykać się spod kontroli get out of control l. hand, spin out of control; (o demonstracji, myślach) run riot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spod
-
8 rozku|ć
pf — rozku|wać impf Ⅰ vt 1. (rozkruszyć kilofem) to crush [węgiel, lód, tynk] 2. (uwolnić z więzów) to unchain, to unshackle [jeńca, więźnia] 3. (rozklepać) to forge flat [żelazo] 4. (zdjąć podkowy) to unshoe [konia] Ⅱ rozkuć się — rozkuwać się (uwolnić się z więzów) to unshackle oneself, to unchain oneselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozku|ć
-
9 odczep|ić
pf — odczep|iać impf Ⅰ vt (odłączyć) to uncouple [wagon, lokomotywę]; to unfasten [linę, spadochron]; (wypiąć z haka) to unhook; (wysupłać, odmotać) to unhitch- odczepił łódkę od pala he unhitched the boat from the poleⅡ odczepić się — odczepiać się [wagon, lokomotywa] to uncouple; [flaga, plandeka] to become unfixed- jacht odczepił się w czasie burzy the yacht slipped her moorings during the stormⅢ odczepić się pot. 1. (uwolnić się) to rid oneself (od kogoś/czegoś of sb/sth); (przestać się zajmować) to leave alone (od kogoś/czegoś sb/sth)- zespół nie mógł się odczepić od fanów the band couldn’t rid themselves of their fans- zabłąkany pies nie chciał się ode mnie odczepić a stray dog didn’t want to leave me alone2. pot. (zostawić) odczep się wreszcie! leave me alone, will you! pot.- proszę się ode mnie odczepić! get off my back! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odczep|ić
-
10 posługiwać
ipf.1. (= wykonywać dla kogoś prace domowe) do housework, char.2. (= być na służbie) serve ( komuś sb); posługiwać w parafii rel. ( o osobie duchownej) serve in the parish; posługiwać Bogu serve God.ipf.1. (= wykorzystywać coś w jakimś celu) use ( czymś sth); (encyklopedią, słownikiem, mapą) refer ( czymś to sth); (= uciec się do czegoś) resort ( czymś to sth); posługiwać się językiem obcym speak a foreign language; posłużył się kłamstwem, by uwolnić się od podejrzeń he resorted to a lie to clear himself of suspicion.2. (= wyręczać się kimś) make use (kimś/czymś of sb/sth); szef posługuje się sekretarką w kontaktach z klientami the boss makes use of his secretary in contacts with the customers.3. (= obsługiwać coś, obchodzić się z czymś) operate; nie umiem się posługiwać tym nowym programem komputerowym I can't operate this new computer program.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posługiwać
-
11 opę|dzić
pf — opę|dzać impf Ⅰ vt 1. (odgonić) to drive away [owady]- opędzić muchy od jedzenia to drive flies away from food2. pot. (zaspokoić) to appease [głód, pragnienie]- kawałkiem chleba opędził cały dzień he went for a whole day on a piece of bread- musimy się zadłużyć, żeby opędzić rachunki we have to incur debts in order to foot the bills pot.Ⅱ opędzić się — opędzać się 1. (odgonić od siebie) to drive away (from oneself) (od czegoś sth)- opędzał się kijem od psów he drove dogs away with a stick- opędzał się od os/komarów he drove wasps/mosquitoes away2. (uwolnić się) to rid oneself (od czegoś of sth); to be rid (od kogoś/czegoś of sb/sth)- szybko opędziła się od fotografów/adoratorów she soon got rid of the photographers/her admirers- nie mógł się opędzić złym przeczuciom he couldn’t rid himself of premonitionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opę|dzić
-
12 opędzać
impf ⇒ opędzić* * *(muchy, komary) to bat away* * *ipf.opędzić pf.1. (= odganiać) drive away.2. (pot. = z trudem zaspokajać l. oddalać od siebie) appease, relieve; opędzić głód appease hunger.ipf.opędzić się pf. opędzić się od kogoś/czegoś (= bronić się, odganiać) drive l. chase sb/sth away; (= uwolnić się od niepożądanych osób l. rzeczy) get rid of sb/sth; nie mogę opędzić się od wielbicieli I can't get rid of my fans.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opędzać
-
13 odczepiać
impf ⇒ odczepić* * *( odpinać) to unfasten, to unbutton; (łódkę, wagon) to detach* * *ipf.ipf.(= odłączać się) disengage.pf.1. zob. odczepiać się.2. pot. (= uwolnić się) get off sb's back, get rid (od kogoś/czegoś of sb/sth).3. pot. (= dać spokój) leave alone.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odczepiać
-
14 wy|leźć
pf — wy|łazić impf (wylezę, wyleziesz, wylazł, wylazła, wyleźli — wyłażę) vi pot. 1. (wygramolić się) to clamber out (z czegoś/przez coś of/through sth); to scramble out (z czegoś/przez coś of/through sth)- wyleźć z dołu/z łóżka to scramble out of a hole/of bed- wyleźć przez okno/przez dziurę to clamber through a window/a hole2. (wspiąć się) to clamber up (na coś onto/to sth); to scramble up (na coś onto/to sth)- wylazł na dach he scrambled up onto the roof3. (wystawać) [koszula] to come out (z czegoś from sth); [chusteczka, pistolet] to peep out (z czegoś from sth); [słoma, sprężyna] to poke out (z czegoś through sth)- halka wyłaziła jej spod sukienki her petticoat was peeping out from under her dress- palce wyłaziły mu z dziur w skarpetkach his toes were poking out through the holes in his socks4. (wyjść, wypaść) [sierść, włosy] to come out 5. przen. (ujawnić się) [cecha charakteru] to come out- wylazł z niego cham the boor in him came out- wylazło z niej całe zmęczenie her tiredness began to show- wylazły (na jaw) wszystkie ukryte wady projektu all the hidden design flaws began to show a. came out6. przen. (uwolnić się) to get out (z czegoś of sth)- udało mu się wyleźć z długów/z kłopotów he managed to get out of debt/troubleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|leźć
-
15 wyłam|ać
pf — wyłam|ywać impf (wyłamię — wyłamuję) Ⅰ vt (odłamać, złamać) to break (off) [drzewa]; to break [ząb]; to break away [deskę, pokrywę]; to push in, to break down [drzwi] Ⅱ wyłamać się — wyłamywać się 1. (wypaść) [szczebel] to break; [deska, ząb] to break off; [krata, zamek, zawias] to give way 2. przen. (zachować się inaczej) [członek partii, związku] to break rank(s) 3. przen. (uwolnić się) to break free (spod czegoś from sth); to break out (z czegoś of sth)- wyłamać się z konwencji to break with convention■ wyłamywać palce (ze stawów) to crack one’s knucklesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyłam|ać
-
16 wyczyścić
* * *pf.1. (= usunąć brud) clean up.2. (= wypolerować) polish.3. (= dokonać korekty) rectify; ( tekst z błędów) proof-read.pf.( być oczyszczonym) be cleaned, be purified, be cleared; (= uwolnić się) purge o.s., be cleared.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyczyścić
-
17 upi|ór
m książk. 1. (zjawa) ghost, phantom- filmy o upiorach ghost films- na zamku straszy upiór the castle is haunted (by a ghost)- wyglądać jak upiór to look like a ghost- blady jak upiór (as) white a. pale as a ghost2. przen. ghost- uwolnić się od upiorów przeszłości to lay (the ghosts of) the past to rest- upiory nietolerancji/wojny the shades of intolerance/the war- budzić a. wywoływać upiory komunizmu to raise the spectre of Communism■ wyglądasz, jakbyś zobaczył upiora you look as if you’ve (just) seen a ghostThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upi|ór
-
18 uwalniać
impf ⇒ uwolnić* * *to free; (więźnia, zwierzę) to free, to set free* * *ipf.1. (= zwracać wolność) free, set free; ( niewolników) enfranchise.2. (= oswobodzić od kogoś l. czegoś) release, deliver (od kogoś/czegoś from sb/sth); uwolnić kogoś od zarzutów aquit sb.3. (= zwalniać od obowiązku itp.) exempt ( od czegoś from sth); relieve ( od czegoś from sth); free ( od czegoś from sth).5. ( ceny) unpeg.ipf.1. (= oswobadzać się) free o.s.2. (= pozbywać się) rid o.s. (od kogoś/czegoś of sb/sth).3. (= zwalniać się od obowiązków itp.) be exempted, be relieved ( od czegoś from sth).4. chem. be released; (zwł. o gazie) be liberated; ( gaz) outgas.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uwalniać
-
19 odbi|ć
pf — odbi|jać1 impf (odbiję — odbijam) Ⅰ vt 1. Fiz. to reflect [światło, ciepło, dźwięk]- śnieg odbija część promieni słonecznych snow reflects some of the sun’s rays2. (ukazać obraz) [lustro, woda, szkło] to reflect, to mirror [obraz, wizerunek, postać]- ich twarze odbite w tafli wody their faces reflected a. mirrored on (the surface of) water- lustro odbiło jego podobiznę the mirror reflected his image3. Sport (zmienić kierunek) to deflect [strzał, piłkę]; (w tenisie, badmintonie) to return [piłkę, lotkę] 4. (nanieść maszynowo) to print; (powielić) to (make a) copy of; (odcisnąć) to impress- odbić pieczęć na dokumencie to stamp a document, to impress a document with a stamp a. seal- maszyna, która odbija kolorowy wzór na koszulkach a machine which prints a coloured pattern on T-shirts- ślad dłoni odbity w glinie/na piasku an impression of a hand in clay/sand- odbić dokument/stronę na ksero(kopiarce) to xerox® a. photocopy a document/page- ulotki odbijane na powielaczu leaflets printed on a. produced by a duplicating machine5. (otworzyć) to prise [sth] open, to prise open, to pry [sth] open, to pry open US [skrzynię, drzwi]; to open [wieko, pokrywę] 6. (odkruszyć) to chip [sth] off, to chip off [farbę, rdzę, tynk] 7. (uszkodzić części ciała) to injure [nerkę] 8. (uwolnić) to retake, to recapture [miasto, twierdzę]; to rescue [zakładników, jeńca, więźniów] 9 pot. (uwieść) to take away [żonę, kochanka, dziewczynę]- najlepsza przyjaciółka odbiła mi chłopaka my best friend has taken my boyfriend away from me- brat odbił mi dziewczynę w tańcu my brother cut in while I was dancing with a girl10 (odkorkować) to hit hard the bottom of a bottle with the palm of the hand so as to loosen the cork Ⅱ vi 1. (oddalić się od brzegu) [kajak, łódź] to push off; [statek, jacht, załoga] to set sail- wskoczyła do pontonu i pośpiesznie odbiła od brzegu she jumped into a dingy and hurriedly pushed off- nasz statek odbił/odbiliśmy od przystani o zachodzie słońca our ship/we set sail and left the haven at sunset2. (wyładować) to vent, to take [sth] out [gniew, zły humor] (na kimś on sb)- odbijać na kimś swoje niepowodzenia a. porażki to take out one’s frustration on sb3. (skręcić) [kierowca, pojazd] to turn off (od czegoś sth); [droga, trasa] to diverge, to branch off (od czegoś from sth)- od głównej drogi odbiliśmy w prawo we turned off the main road to the right- ulica, przy której mieszkam, odbija od drogi przelotowej the street where I live branches off the main road a. through route4. (odłączyć się) to stray- kilka owiec odbiło od stada a few sheep strayed from the flock5. (o broni) to recoil Ⅲ v imp. 1. pot. (oszaleć) jemu/im odbiło he’s/they’re nuts pot., he’s/they’ve gone round the twist GB pot. 2. pot. (stać się zarozumiałym) odbiło mu/jej he’s/she’s got big-headed a. too big for his/her boots pot. Ⅳ odbić się — odbijać się 1. Fiz. [dźwięk, fale, promieniowanie] to reflect (od czegoś off sth) 2. (ukazać swój obraz) to be mirrored a. reflected- jej twarz odbiła się w lustrze her face was reflected in the mirror3. (uzewnętrznić się) [uczucia, stany] to show, to be noticeable- na jej twarzy odbiło się zadowolenie her face showed satisfaction4. (uderzyć i zmienić kierunek) [piłka, strzał] to rebound (od czegoś from sth); to bounce, to bound (od czegoś off sth)- kamień odbił się od ziemi/ściany i uderzył go w nogę a stone bounced off the ground/wall and hit his leg- piłka odbiła się od słupka i wpadła do bramki the ball rebounded from a post and landed in the goal5. (skoczyć) [osoba, zwierzę] to push with one’s legs (od czegoś against); to push oneself (od czegoś off sth)- chłopak/pies odbił się od ziemi i skoczył w kierunku piłki the boy/dog leapt from the ground and jumped towards the ball- kot odbił się tylnymi łapkami i wskoczył na parapet the cat used its hind legs to spring onto the window sill6. (zostawić ślad) to be impressed- na piasku odbił się ślad stopy a footprint was impressed in the sand7. (wywrzeć wpływ) to affect vt- taki tryb życia odbija się na zdrowiu such a lifestyle affects one’s health- sytuacja na rynku odbija się pozytywnie/negatywnie na nastrojach społeczeństwa the economic situation adversely/favourably affects public opinion8. (oddalić się) to stray, to wander away- na wycieczce odbił od grupy i zabłądził during the excursion he wandered away from the group and got lostⅤ odbić sobie — odbijać sobie (rekompensować) to make up for [straty, brak]- straciliśmy mnóstwo czasu, ale odbijemy to sobie we’ve lost a lot of time, but we’ll make up for it- musiał odbić sobie na sprzedaży zboża to, co stracił na mleku he had to make up a. compensate for the losses in the milk sales by making gains in grain salesⅥ odbić się — odbijać się v imp. (czknąć) mnie/dziecku odbiło się I/the child belchedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odbi|ć
-
20 wyr|wać
pf — wyr|ywać impf Ⅰ vt 1. (wyszarpnąć) to tear [sth] out, to tear out- wyrwać kartkę z zeszytu to tear a page out of a notebook- wyrwać chwasty to weed, to root the weeds out- wyrwać komuś torebkę [złodziej] to snatch sb’s bag- wyrwać (komuś) ząb pot. to pull sb’s tooth out- wiatr wyrwał drzewa z korzeniami/drzwi z zawiasów the wind uprooted the trees/ripped out a. tore out the door from its frame2. przen. (obudzić) to shake [sb] out (z czegoś of sth) [snu, marzeń, rozmyślań] 3. przen. (uwolnić) to free (z czegoś from sth)- wyrwać kogoś z więzienia/rąk oprawców to free a. snatch sb from prison/the hands of their tormentors4. Sport (w podnoszeniu ciężarów) to lift in the snatch [70 kg] Ⅱ vi pot. to run- wyrywać do przodu to press a. push on (leaving others behind)Ⅲ wyrwać się — wyrywać się 1. (wydostać się) to break free, to break out- wyrwać się z czyichś rąk przen. to break free- wyrwać się z czyichś uścisków to break out of sb’s embrace- okrzyk wyrwał mu się z gardła a scream escaped his lips2. pot. (wybrać się) to get away- wyrwał się na parę dni nad morze/z miasta he managed to get away to the seaside/out of town for a couple of days3. pot. (powiedzieć) to come out (z czymś with sth)- niepotrzebnie się z tym wyrwałeś you shouldn’t have blurted it out, you shouldn’t have said it■ wyrwać kogoś do odpowiedzi Szkol. to call sb up to the board- wyrywać się do czegoś pot. to be jumping out of one’s skin to do sth- wyrwać dziewczynę/faceta posp. to pick up a girl/guy pot.- wyrywać sobie włosy (z głowy) to tear one’s hair outThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyr|wać
- 1
- 2
См. также в других словарях:
uwolnić (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}uwalniać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uwalniać się – uwolnić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} oswobadzać samego siebie z czegoś krępującego ruchy, wydostawać się z czegoś ograniczającego wolność; wyzwalać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uwalniać się z więzów. Uwolnić się z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uwolnić — dk VIa, uwolnićnię, uwolnićnisz, uwolnićnij, uwolnićnił, uwolnićniony uwalniać ndk I, uwolnićam, uwolnićasz, uwolnićają, uwolnićaj, uwolnićał, uwolnićany 1. «uczynić wolnym, wypuścić na wolność (np. z niewoli, z więzienia)» Uwolnić jeńców,… … Słownik języka polskiego
pozbyć się — dk, pozbyć siębędę się, pozbyć siębędziesz się, pozbyć siębądź się, pozbyć siębył się pozbywać się ndk I, pozbyć sięam się, pozbyć sięasz się, pozbyć sięają się, pozbyć sięaj się, pozbyć sięał się «uwolnić się od czegoś niepotrzebnego,… … Słownik języka polskiego
odczepić się — I {{/stl 13}}{{stl 23}}ZOB. {{/stl 23}}{{stl 33}}odczepiać się {{/stl 33}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}odczepić się II {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIb, odczepić siępię się, odczepić siępi się, odczepić sięczep się {{/stl 8}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wykaraskać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIIa, wykaraskać sięam się, wykaraskać sięa się, wykaraskać sięają się {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wydobyć się z trudem skądś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wykaraskał się z błota. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wyluzować się — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. dk Ia, wyluzować sięzuję się, wyluzować sięzuje się, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} uwolnić się od stresu, napięcia, skrępowania; odprężyć się, zrelaksować się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nareszcie się wyluzowali. Wystarczyły dwie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wywikłać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIIa, wywikłać sięam się, wywikłać sięa się, wywikłać sięają się {{/stl 8}}{{stl 7}} wyplątać się, wydostać się z czegoś, uwolnić się od czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wywikłać się z trudności, kłopotów, tarapatów.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zaszyć się w kąt — {{/stl 13}}{{stl 7}} schować się gdzieś, zamieszkać w jakimś trudno dostępnym miejscu : {{/stl 7}}{{stl 10}}W czasie wakacji zaszył się w kąt, by uwolnić się od wścibskich dziennikarzy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nosić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}rzad. {{/stl 8}}{{stl 7}} ubierać się w określony sposób : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nosić się bez zwracania uwagi na panującą modę. Nosiła się niedbale, wyzywająco, elegancko, modnie.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opędzać się – opędzić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odpędzać coś od siebie (zwykle wymachując czymś); używając siły, bronić się przed kimś lub przed czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Opędzać się od os, pszczół, komarów. Opędzić się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień