Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

uus

  • 41 новое снижение государственных розничных цен

    Русско-эстонский универсальный словарь > новое снижение государственных розничных цен

  • 42 новосёл

    n
    gener. uude korterisse asunu, uus-asunik

    Русско-эстонский универсальный словарь > новосёл

  • 43 новоселье

    n
    gener. soola-leivapidu, uus elukoht

    Русско-эстонский универсальный словарь > новоселье

  • 44 новый стиль

    Русско-эстонский универсальный словарь > новый стиль

  • 45 нэп

    Русско-эстонский универсальный словарь > нэп

  • 46 обновка

    n
    colloq. uudisasi, uus (rõivastus) ese

    Русско-эстонский универсальный словарь > обновка

  • 47 переучёт

    n
    gener. inventuur, taasarvestus, uus arvestus

    Русско-эстонский универсальный словарь > переучёт

  • 48 свежий человек

    adj
    gener. uus inimene, uustulnuk

    Русско-эстонский универсальный словарь > свежий человек

  • 49 Hollander-Proschan new better than used test

    French\ \ test de nouvelle meilleur qu'utilisée de Hollander-Proschan
    German\ \ Neu besser als gebraucht"-Test von Hollander-Proschan
    Dutch\ \ Hollander-Proschan new better than used test
    Italian\ \ -
    Spanish\ \ -
    Catalan\ \ prova "millor nou que usat" de Hollander-Proschan; test "millor nou que usat" de Hollander-Proschan
    Portuguese\ \ teste do antes-novo-que-usado de Hollander-Proschan
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ Hollander-Proschan ny bedre end test, der anvendes
    Norwegian\ \ Hollander-Proschan nye bedre enn brukt test
    Swedish\ \ Hollander-Proschan nya bättre än begagnade test
    Greek\ \ Hollander-Proschan νέα καλύτερη από χρησιμοποιηθεί δοκιμή
    Finnish\ \ Hollanderin-Proschanin 'uusi parempi kuin käytetty' testi
    Hungarian\ \ Hollander-Proschan-féle az új jobb mint a régi próba
    Turkish\ \ Hollander-Proschan yeni eskiden iyidir sınaması; Hollander-Proschan yeni eskiden iyidir testi
    Estonian\ \ Hollander-Proschani test uus parem kui vana
    Lithuanian\ \ -
    Slovenian\ \ Hollander-Proschan nove boljši od uporabljene preskusne
    Polish\ \ test nowe lepsze niż używane Hollandera-Prochana
    Russian\ \ критерий «новое лучше, чем старое» Холландера-Прошана
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ Hollander-Proschan nýja betri en notuð próf
    Euskara\ \ Hollander-Proschan berria baino hobea erabili proba
    Farsi\ \ -
    Persian-Farsi\ \ آزمون نو بهتر از کهنه هولندر-پروشان
    Arabic\ \ اختبار الجديد افضل من المستخدم لهولاندر - بروشان
    Afrikaans\ \ Hollander-Proschan-nuut-beter-as-gebruik-toets
    Chinese\ \ 霍 兰 德 ― 普 罗 斯 查 “ 新 的 比 用 过 的 好 ” 检 验
    Korean\ \ 홀랜더-프로샨 NBU 검정[검증]

    Statistical terms > Hollander-Proschan new better than used test

  • 50 new better than used distribution

    = NBU distribution
    French\ \ distribution de nouvelle meilleur qu'utilisée
    German\ \ Neu besser als gebraucht"-Verteilung
    Dutch\ \ new better than used distribution
    Italian\ \ distribuzione di nuova più migliore di quanto usata
    Spanish\ \ distribución de nueva mejor que usada
    Catalan\ \ distribució del tipus 'nou millor que usat'; distribució NBU
    Portuguese\ \ distribuição antes-novo-do-que-velho
    Romanian\ \ -
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ NBU-fördelning
    Greek\ \ νέος καλύτερος από τη χρησιμοποιημένη διανομή
    Finnish\ \ (uusi parempi kuin käytetty-jakauma); NBU-jakauma
    Hungarian\ \ használtnál jobb új eloszlás
    Turkish\ \ yeni eskiden iyidir dağılımı; NBU veya YEİ dağılımı
    Estonian\ \ uus parem kui kasutatud jaotus
    Lithuanian\ \ naujas skirstinys, geresnis nei vartotasis
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład nowe lepsze niż używane
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ nýja betri en notuð dreifingar
    Euskara\ \ banaketa berria erabili baino hobeto
    Farsi\ \ -
    Persian-Farsi\ \ نو بهتر (بدتر) از کهنه
    Arabic\ \ التوزيع الجديد الافضل من المستخدم
    Afrikaans\ \ nuut-beter-as-gebruik-verdeling
    Chinese\ \ 新 比 已 使 用 过 的 好 分 布
    Korean\ \ NBU(새것이 헌것보다 좋음) 분포

    Statistical terms > new better than used distribution

  • 51 выпустить

    317* Г сов.несов.
    выпускать 1. кого-что välja v lahti laskma; \выпуститьть из рук käest kukkuda laskma, коров \выпуститьли из хлева lehmad lasti laudast välja, его \выпуститьли на свободу ta lasti vabaks v vabadusse, мать \выпуститьла ребёнка погулять ema laskis v lubas lapse õue, \выпуститьть вино на землю veini maha joosta laskma, \выпуститьть воду из ванны vanni veest tühjaks v vett vannist välja laskma;
    2. что välja andma, kirjastama, publitseerima, trükis avaldama; \выпуститьли новый учебник anti välja uus õpik, \выпуститьть фильм filmi ekraanile laskma;
    3. что välja v käibele laskma; \выпуститьть новые монеты uut metallraha käibele laskma;
    4. что tootma, valmistama, välja laskma; завод \выпуститьл партию новых радиоприёмников tehas valmistas partii uusi raadiovastuvõtjaid v raadioaparaate;
    5. кого ellu saatma (õppeasutusest); \выпуститьть много хороших специалистов palju häid erialatöötajaid ellu saatma, suurt lendu erialatöötajaid andma, его \выпуститьли в звании лейтенанта ta lõpetas leitnandi auastmes;
    6. что pikemaks v laiemaks laskma, järele v lahti laskma; \выпуститьть складку volti lahti laskma;
    7. что välja jätma v kärpima; автор \выпуститьл из романа целую главу autor jättis romaanist terve peatüki välja;
    8. что välja ajama; \выпуститьть побеги kasvusid ajama, кошка \выпуститьла когти kass ajas v sirutas küüned välja;
    9. что (välja v. üles) laskma, tulistama; \выпуститьть очередь из пулемёта kuulipildujast valangut andma, \выпуститьть ракету raketti üles laskma; ‚
    \выпуститьть v
    выпускать в свет что avaldama, publitseerima mida;
    \выпуститьть v
    \выпуститьть в трубу (1) кого puupaljaks koorima keda, (2) что (raha v. varandust) läbi lööma v sirgeks tegema v korstnasse kirjutama v laskma;
    \выпуститьть из рук что käest (ära libiseda) laskma mida

    Русско-эстонский новый словарь > выпустить

  • 52 выставить

    278*a (повел. накл. \выставитьи и \выставитьь, \выставитььте) Г сов.несов.
    выставлять 1. что (välja) tõstma; мы \выставитьили шкаф в переднюю me tõstsime kapi esikusse, \выставитьить рамы aknaid eest ära tõstma v võtma, \выставитьить на стол бутылки с молоком piimapudeleid lauale tõstma v panema;
    2. кого madalk. välja viskama v ajama; \выставитьить за дверь (toast) välja viskama;
    3. кого-что välja panema; eksponeerima; näitama, demonstreerima; на выставке было \выставитьлено много пейзажей näitusel oli (väljas) palju maastikumaale, на витрину \выставитьили новый товар vaateaknale pandi uus kaup, \выставитьить часовых tunnimehi paigutama v postile panema, \выставитьить команду meeskonda välja panema;
    4. кого esitama, üles seadma; \выставитьить требование nõudmist esitama, \выставитьить двух кандидатов kahte kandidaati üles seadma;
    5. кого, кем kõnek. silma paista laskma, esile tõstma; он \выставитьил себя в дурном свете ta näitas end halvast küljest, \выставитьить как образец eeskujuks seadma, näidisena esitama;
    6. что, кому välja panema (hindeid); ученикам \выставитьили годовые отметки õpilastele pandi aastahinded välja;
    7. что peale märkima v kirjutama; \выставитьить дату kuupäeva peale märkima millele, dateerima mida;
    8. что, чего, кому kõnek. välja tegema, kostitama; \выставитьить вина кому veini välja tegema kellele, \выставитьить угощение кому kostitama keda;
    9. что välja sirutama, ette ajama, nähtavale sättima; \выставитьить голову в окно pead aknast välja pistma, \выставитьить подбородок lõuga ette ajama

    Русско-эстонский новый словарь > выставить

  • 53 год

    4, 5 (род. п. ед. ч. \года и \году, предл. п. в \году и о \годе) С м. неод.
    1. (род. п. мн. ч. лет и \годов) aasta; високосный \год lisapäeva-aasta, liigaasta, звёздный \год astr. täheaasta, sideeriline aasta, солнечный \год astr. päikeseaasta, бюджетный \год eelarveaasta, учебный \год (1) õpiaasta, (2) õppeaasta, финансовый \год rahandusaasta, хозяйственный \год majandusaasta, времена \года aastaajad, новый \год (1) uusaasta, (2) uus aasta, встречать Новый год uut aastat vastu võtma, с Новым \годом! head uut aastat! каждый \год iga(l) aasta(l), круглый \год, весь \год aasta ringi v läbi, kogu aasta, \год (тому) назад aasta tagasi, aasta eest, \год спустя aasta pärast v hiljem, \год от \года (\год от \году), с \году (с \года) на \год iga aastaga, aasta-aastalt, в \год aastas, aasta jooksul, за \год aastaga, за \год до чего aasta enne mida, на \год aastaks, раз в \год kord aastas, через \год после чего aasta pärast v peale mida, в течение \года aasta jooksul v kestel, из \года в \год aastast aastasse, \годом позже aasta pärast v hiljem, в будущем \году tuleval aastal, в минувшем \году läinud aastal, mullu, в нынешнем \году tänavu, käesoleval aastal, в прошлом v прошедшем v истекшем \году möödunud v läinud aastal, mullu, в позапрошлом \году ülemöödunud aastal, tunamullu, в текущем \году käesoleval aastal, tänavu, ребёнку \год laps on aastane;
    2. \годы мн. ч. aastad (järgarvuga ühendeis); сороковые \годы neljakümnendad aastad, люди тридцатых \годов kolmekümnendate aastate inimesed, в двадцатые \годы kahekümnendail aastail;
    3. \годы и
    \года мн. ч. vanus, iga; в мои \годы minu aastates v vanuses v eas, человек в \годах aastates v elatanud inimene, в преклонные \годы kõrges eas, теперь уже \годы не те ei ole enam nii noor v selles eas, мальчик был серьёзным не по \годам poiss oli oma ea kohta liiga tõsine;
    4. \годы и
    \года мн. ч. aastad, aeg; \годы войны sõja-aastad, молодые \годы noorusaastad, долгие \годы palju aastaid; ‚
    \год на \год не приходиться kõnekäänd aastad ei ole vennad;
    без \году v
    без \года неделя v
    неделю (1) hiljuti, nüüdsama, äsja, (2) väga lühikest aega

    Русско-эстонский новый словарь > год

  • 54 идти

    371 Г несов.
    1. куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma ( sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); \идтити туда sinna minema, \идтити сюда siia tulema, \идтити оттуда sealt tulema, \идтити вперёд edasi minema, \идтити назад tagasi minema v tulema, \идтити навстречу vastu minema v tulema, \идтити домой koju minema v tulema, \идтити в библиотеку raamatukokku minema, \идтити на работу tööle minema, \идтити из театра teatrist tulema, \идтити из школы koolist tulema, \идтити со стадиона staadionilt v spordiväljakult tulema, \идтити к врачу arstile v arsti juurde minema, \идтити от подруги sõbratari poolt tulema, \идтити в гости külla minema, \идтити из гостей külast tulema, \идтити с друзьями koos sõpradega minema v tulema, \идтити пешком jala v jalgsi minema v tulema, \идтити шагом sammuma, sammu käima, \идтити гуськом hanereas minema v tulema v liikuma, \идтити друг за другом üksteisele v teineteisele järgnema, \идтити по дороге mööda teed minema v tulema v kõndima v liikuma, \идтити к реке jõe äärde v jõele minema, \идтити мимо mööduma, \идтити в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, \идтити за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, \идтити обедать lõunale minema, \идтити гулять jalutama minema, \идтити на охоту jahile minema, \идтити на медведя karujahile minema, \идтити по ягоды marjule minema, \идтити в монастырь kloostrisse minema, \идтити на войну sõtta minema, \идтити в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, \идтити в наступление peale tungima, pealetungile minema, \идтити в разведку luurele minema, \идтити на выручку appi minema, \идтити в отпуск puhkusele minema, \идтити к намеченной цели eesmärgi poole minema v liikuma, всё \идтиёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, \идтити по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, \идтити за своим учителем oma õpetaja jälil v jälgedes käima, \идтити за Коммунистической партией и пролетариатом kommunistlikule parteile ja proletariaadile järgnema, \идтити рука об руку käsikäes minema v sammuma, \идтити в авангарде esirinnas sammuma, поезд \идтиёт! rong tuleb v saabub, следующий поезд \идтиёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус \идтиёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою \идтиут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него \идтиёт слух v молва tema kohta liigub kuuldus, письма \идтиут долго kirjad lähevad v tulevad v käivad kaua, \идтити рысью traavima, traavi sõitma, \идтити на вёслах aerutama, \идтити на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день \идтиёт за днём päev möödub päeva järel, время \идтиёт aeg läheb v möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы \идтиёт дым korstnast tõuseb v tuleb suitsu, из раны \идтиёт кровь haavast tuleb verd, сон не \идтиёт uni ei tule, \идтити на растопку tulehakatuseks v läiteks minema, \идтити в пищу toiduks minema, \идтити (замуж) за кого kellele (mehele) minema v (naiseks) tulema, \идтити в починку parandusse minema, \идтити в продажу müügile minema, \идтити на экспорт ekspordiks minema, \идтити на подъём tõusuteed käima v minema, \идтити в уровень с веком ajaga sammu pidama, \идтити ко дну v на дно (1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар \идтиёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, \идтити походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, \идтити в открытую против кого kelle vastu otse v avalikult välja astuma, \идтити добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, \идтити в комсомол komsomoli astuma, \идтити в ремесленное училище tööstuskooli astuma v (õppima) minema, река \идтиёт изгибами jõgi lookleb, шрам \идтиёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье \идтиёт kõnek. palk jookseb, на экранах \идтиёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель \идтиёт в ботву kartul kasvab pealsesse, \идтити на убыль kahanema, \идтити впрок кому kellele kasuks tulema, \идтити к концу lõpule lähenema, \идтити на поправку paranema, \идтити на снижение laskuma, \идтити на понижение alanema, \идтити на посадку maandele v maandumisele minema v tulema, maandumist alustama, \идтити на сближение lähenema, \идтити на примирение (ära) leppima, \идтити на риск riskima, riskile välja minema, \идтити на обман pettusele välja minema, \идтити на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, \идтити на жертвы ohvreid tooma, \идтити на хитрость kavaldama, \идтити на всё kõigeks valmis olema, не \идтиёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не \идтиёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
    2. käima, toimuma, olema; часы \идтиут точно kell käib täpselt, разговор \идтиёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь \идтиёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, \идтиут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, \идтиут экзамены on (käimas) eksamid, \идтиёт заседание koosolek käib (parajasti), \идтиут бои käivad lahingud, \идтиёт 19-й год on aasta 19, ребёнку \идтиёт пятый год laps käib viiendat aastat, он \идтиёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
    3. (välja) käima, käiku tegema; \идтити конём ratsuga käima, \идтити козырем trumpi välja käima;
    4. edenema, laabuma; работа \идтиёт вяло töö edeneb visalt v aeglaselt, работа не \идтиёт töö ei laabu v ei lähe, дело \идтиёт на лад asi hakkab laabuma;
    5. кому, к чему sobima; этот цвет ей очень \идтиёт see värv sobib talle väga;
    6. на кого-что kuluma, minema; много сил \идтиёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм \идтиёт три метра материи ülikonnale v kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег \идтиёт на ремонт remont läheb palju maksma;
    7. sadama; \идтиёт дождь vihma sajab, \идтиёт снег lund sajab;
    8. куда viima; дверь \идтиёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога \идтиёт в гору tee viib v läheb mäkke;
    9. от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность \идтиёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
    10. на что kõnek. näkkama (kala kohta);
    11. kõnek. õppima; она хорошо \идтиёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis; ‚
    \идтити в гору ülesmäge minema v sammuma;
    \идтити в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega;
    \идтити к венцу v
    под венец с кем van. altari ette astuma kellega;
    \идтити v
    отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama;
    \идтити на поводу у кого kelle lõa otsas olema;
    \идтити на удочку kõnek. õnge v liimile minema;
    \идтити насмарку kõnek. vett vedama v mokka v aia taha minema;
    \идтити по миру kerjama, kerjakotiga käima;
    \идтити по следам v
    стопам кого kelle jälgedes käima; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > идти

  • 55 календарь

    11 С м. неод. kalender; григорианский \календарь Gregoriuse v uus kalender, юлианский \календарь Juliuse v vana kalender, лунный \календарь kuukalender, lunaarkalender, перекидной \календарь lauaplokk-kalender, настольный \календарь lauakalender, отрывной \календарь rebitav kalender

    Русско-эстонский новый словарь > календарь

  • 56 лента

    51 С ж. неод. pael, lint, riba; бархатная \лента sametpael, шёлковая \лента siidpael, -lint, полотняная \лента lõuendpael, киперная \лента tekst. vitselpael, изоляционная \лента el. isoleerpael, орденская \лента ordenilint, aumärgilint, магнитная \лента magnetlint, конвейерная \лента konveierilint, \лента пилы, пильная \лента saelint, мерная \лента mõõtelint, mõõdulint, кинематографическая \лента filmilint (valmisfilm), новая документальная \лента uus dokumentaalfilm, пулемётная \лента kuulipildujalint, бумажная \лента paberlint, paber(i)riba, склеивающая v липкая \лента trük. kleepriba, teip, патронная \лента padrunivöö, обводная \лента tehn. pöiavöö, отворотная \лента ehit. mõigas, гусеничная \лента tehn. roomik

    Русско-эстонский новый словарь > лента

  • 57 метла

    54 (род. п. мн. ч. мётел)
    1. luud; подметать \метлаой пол luuaga põrandat pühkima;
    2. bot. rukkihein, rukki-kastehein ( Apera); ‚
    новая \метлаа чисто метёт vanas. uus luud pühib hästi;
    вымести железной \метлаой hävitama, (luuaga) välja rookima;
    под \метлау madalk. viimse kübemeni, täielikult

    Русско-эстонский новый словарь > метла

  • 58 модель

    90 С ж.
    1. неод. mudel (ka mat., biol., maj.); (toote) näidis; \модель коšaбля laevamudel, новая \модель автомобиля uus automudel, атомная \модель füüs. aatomimudel, кордовая \модель lenn. ohimudellennuk, \модель самолёта lennukimakett, -mudel, \модель языка keelemudel, (keele)mall, \модель ручного раскроя nahat. lekaal;
    2. од. van. modell (kunstnikule poseerija)

    Русско-эстонский новый словарь > модель

  • 59 новенький

    122 П
    1. hellitl. uhiuus, tuliuus; \новенькийое платье uhiuus v tuliuus v nõelasilmast tulnud kleit;
    2. ПС
    \новенькийий м.,
    \новенькийая ж. од. kõnek. uustulnuk(as), uusik; в класс пришёл \новенькийий klassi tuli uus õpilane

    Русско-эстонский новый словарь > новенький

  • 60 новичок

    24 С м. од.
    1. uustulnuk(as), uusik; в классе \новичок klassis on uus õpilane;
    2. algaja; \новичок в искусстве kunstis algaja

    Русско-эстонский новый словарь > новичок

См. также в других словарях:

  • Uus — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • Uus — Унунсептий (Uus) Атомный номер 117 Внешний вид простого вещества Свойства атома Атомная масса (молярная масса) 291 а. е. м. (г/моль) Радиус атома пм …   Википедия

  • Uus — Eigenschaften …   Deutsch Wikipedia

  • UUS — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • uus — eq·uus; …   English syllables

  • Üüs Söl’ring Lön’ — Üüs Söl ring Lön (Söl ring North Frisian for Our Sylter Land or more loosely Our Homeland Sylt ) is the insular anthem of Sylt. It is sung annually at the Biikebrennen.Lyrics# Üüs Söl’ring Lön’, dü best üüs helig; Dü blefst üüs ain, dü best üüs… …   Wikipedia

  • Uus Ilm — (Estonian for New World ) was an Estonian language communist newspaper published from Monroe, New York. It originated in the 1910s. During the 1920s it was tied to the Estonian Language Federation of the United Communist Party of America. As of… …   Wikipedia

  • Uus Maailm — Der Bezirk Uus Maailm (rot) im Tallinner Stadtteil Kesklinn (gelb) Uus Maailm (historischer deutscher Name „Neue Welt“) ist ein Bezirk (estnisch asum) der estnischen Hauptstadt Tallinn. Er liegt im Stadtteil Kesklinn („Innenstadt“) …   Deutsch Wikipedia

  • Uus Eesti — Schriftzug der Zeitung Uus Eesti (1937) Uus Eesti („Neues Estland“) war in der Zwischenkriegszeit eine überregionale Tageszeitung in Estland. Inhaltsverzeichnis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • UUS — Yuzhno Sakhalinsk, Russia (Regional » Airport Codes) * United Utility Supply (Business » Firms) * Unitarian and Universalist Spirituality (Community » Religion) * Un United States (Miscellaneous » Funnies) * Ununseptium (element 117) (Academic &… …   Abbreviations dictionary

  • UUS — User to User Signalling (I.257 A) Teilnehmer zu Teilnehmer Zeichengabe unter ISDN …   Acronyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»