Перевод: с эсперанто на русский

с русского на эсперанто

utila

  • 1 utila

    Эсперанто-русский словарь > utila

  • 2 utila

    Eng. utile, Ita. utile, Lat. utilis

    Etymological dictionary of the esperanto language > utila

  • 3 utila

    полезный; пригодный

    util efekto (тех.) полезный эффект

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > utila

  • 4 ol

    konj чем, как (при сравнении), нежели; ŝi estas pli \ol bela, ŝi estas belega она более чем красива, она прекрасна; tio estas pli utila \ol... это полезнее, чем...; tio estas io alia \ol... это нечто иное, нежели...; это нечто иное, чем...; tio estas nenio alia \ol... это не что иное, как...; это не что иное, кроме как... (= tio estas nenio alia krom...); ne scii alian lingvon \ol sian propran не знать другого языка кроме как свой собственный; не знать другого языка кроме как своего собственного (= ne scii alian lingvon krom sia propra); прим. 1. чаще всего обе части сравнения имеют одинаковую грамматическую природу, т.е. существительное сравнивается с существительным, прилагательное с прилагательным, инфинитив с инфинитивом и т.п.; при этом обязательно согласование по падежу: ripozo estas pli agrabla \ol laboro отдых приятнее, чем работа; ripozi estas pli agrable \ol labori отдыхать приятнее, чем работать; li parolas pli \ol li pripensas он говорит больше, чем обдумывает; li amas ŝin pli \ol mi он любит её больше, чем я; li amas ŝin pli \ol min он любит её больше, чем меня; прим. 2. если две части сравнения имеют различную грамматическую природу, причём вторая часть представляет собой полное предложение, это предложение вводится с помощью сложных форм \ol ke, \ol kiam, \ol kiel, \ol kiom, \ol se, в зависимости от смысла: liaj instrukcioj estas tro konfuzaj, \ol ke mi povus ilin ripeti его наставления слишком путаны (для того), чтобы я смог их повторить; pli bone estas, ke li faru nenion, \ol ke li faru ion senpripense лучше, чтобы он ничего не делал, чем (чтобы) он сделал что-нибудь необдуманно; estas por mi nenio pli bona, \ol ke mi forkuru мне не остаётся ничего лучшего, чем (или как) сбежать; ne elspezu monon pli frue, \ol kiam vi ĝin posedas не трать деньги раньше, чем будешь ими обладать; mi havas pli bonajn okulojn, \ol kiel oni pensas у меня глаза лучше, чем считается; li estas pli saĝa, \ol kiel mi opiniis он умнее, чем я полагал; li faris tion pli skrupule, \ol kiel povus iu alia он сделал это тщательнее, чем мог бы кто-нибудь другой; pli granda estas mia puno, \ol kiom mi povus elporti моё наказание больше, чем я смогу вынести; taksi iun pli alte, \ol kiom li meritas оценивать кого-л. выше, чем он заслуживает; la signaloj estas miloble pli fortaj, \ol kiom montras la teorio сигналы в тысячу раз сильнее, чем показывает теория; sur la ĉielo estis pli da nuboj, \ol kiom la Nordo scias на небе было больше туч, чем знает Север; pli bone estas viziti lin, \ol se li nin vizitos лучше посетить его, чем (если) он нас посетит; прим. 3. ol употребляется также для соединения понятий, хотя формально и не являющихся двумя частями сравнения, но всё же находящихся в определённой сравнительной связи друг с другом: li preferas morti pro malsato, \ol per murdo akiri vivon en riĉeco он предпочитает умереть с голоду, нежели с помощью убийства добиться жизни в богатстве; ili eble elektos alian solvon, \ol ni elektis они, возможно, выберут другое решение, нежели выбрали мы; li havas malsaman karakteron \ol lia patro у него другой характер, нежели у его отца; у него не такой характер, как у его отца; antaŭ \ol (или antaŭ kiam) li forveturis, li vizitis nin перед тем как он уехал, он навестил нас; прежде чем уехать, он навестил нас; post \ol (или post kiam) li forveturis, li sendis al ni telegramon после того как он уехал, он послал нам телеграмму.
    * * *
    чем (при сравнении)

    Эсперанто-русский словарь > ol

  • 5 labor·i

    vn 1. работать, трудиться \labor{}{·}i{}{·}i kiel inĝeniero работать инженером \labor{}{·}i{}{·}i per siaj manoj работать своими руками \labor{}{·}i{}{·}i tempopage работать повременно \labor{}{·}i{}{·}i kvantopage работать сдельно \labor{}{·}i{}{·}i en uzino работать на заводе \labor{}{·}i{}{·}i ĉe s-ro N работать у господина N \labor{}{·}i{}{·}i por ĉies bono работать для (или ради) всеобщего блага, работать на всеобщее благо \labor{}{·}i{}{·}i pri (или super) romano работать над романом; la radoj \labor{}{·}i{}is en la sablo колёса работали (т.е. буксовали, с трудом вертелись) в песке; 2. бродить (о вине, дрожжах и т.п. = fermenti) \labor{}{·}i{}{·}o работа, труд; инф. задание; mana \labor{}{·}i{}{·}o ручной труд, ручная работа; mensa \labor{}{·}i{}{·}o умственный труд, умственная работа; sidi super \labor{}{·}i{}{·}o сидеть над работой; okupiĝi pri sia \labor{}{·}i{}{·}o заниматься своей работой; fini sian \labor{}{·}i{}on закончить свою работу; distribui la \labor{}{·}i{}on распределить работу; meti sian \labor{}{·}i{}on sur la tablon положить свою работу на стол; ministerio pri la publikaj \labor{}{·}i{}oj министерство общественных работ; divido de la \labor{}{·}i{}{·}o разделение труда \labor{}{·}i{}{·}o kondukas al honoro kaj oro посл. к деньгам и почёту ведёт работа \labor{}{·}i{}{·}o ne estas leporo, ĝi sin ne movas, forkuri ne povas или \labor{}{·}i{}{·}o ne estas leporo, ĝi haltos, ne forsaltos посл. работа не волк — в лес не убежит (дословно работа не заяц — она не двигается, убежать не может или работа не заяц — она будет стоять, не ускачет); utila \labor{}{·}i{}{·}o физ. полезная работа, полезное действие \labor{}{·}i{}{·}a рабочий, трудовой \labor{}{·}i{}{·}a kodo трудовой кодекс \labor{}{·}i{}{·}a leĝaro свод законов о труде \labor{}{·}i{}{·}a tago рабочий день \labor{}{·}i{}{·}a laciĝo усталость от работы \labor{}{·}i{}ad{·}i vn долго работать, долго трудиться \labor{}{·}i{}ad{·}o работа, труд (продолжительные, длительные); dudekjara \labor{}{·}i{}ado двадцатилетняя работа, двадцатилетний труд \labor{}{·}i{}aĵ{·}o изделие, произведение, работа; juvelista \labor{}{·}i{}aĵo ювелирное изделие \labor{}{·}i{}ant{·}a работающий, трудящийся ( прич.) \labor{}{·}i{}ant{·}o трудящийся ( сущ.); работник; труженик; (= laborulo) \labor{}{·}i{}eg{·}i vn усиленно работать, работать не покладая рук, работать за троих, «вкалывать», «пахать»; ср. penlabori, ŝvitlabori \labor{}{·}i{}ej{·}o 1. рабочее помещение; место работы; 2. см. laboratorio \labor{}{·}i{}em{·}a работящий, трудолюбивый \labor{}{·}i{}em{·}o трудолюбие \labor{}{·}i{}em{·}ul{·}o работящий человек, работяга, трудяга \labor{}{·}i{}estr{·}o распорядитель работ; начальник работ; начальник рабочей бригады, бригадир, прораб; мастер, десятник \labor{}{·}i{}ig{·}i заставить работать, заставить трудиться; наделить работой \labor{}{·}i{}il{·}o орудие труда, (рабочий) инструмент; ср. ilo, instrumento \labor{}{·}i{}ist{·}o рабочий ( тж. о рабочей особи у насекомых); fabrika \labor{}{·}i{}isto фабричный рабочий; kvalifikita \labor{}{·}i{}isto квалифицированный рабочий; alte kvalifikita \labor{}{·}i{}isto высококвалифицированный рабочий; simpla \labor{}{·}i{}isto разнорабочий, чернорабочий \labor{}{·}i{}ist{·}a рабочий (относящийся к рабочему, к рабочим) \labor{}{·}i{}ista movado рабочее движение \labor{}{·}i{}ista partio рабочая партия \labor{}{·}i{}ista klaso рабочий класс \labor{}{·}i{}ist{·}ar{·}o рабочие (все рабочие на заводе, в городе, в стране, в мире и т.п.); рабочий персонал; рабочие массы; рабочий класс \labor{}{·}i{}ul{·}o работник; труженик; трудящийся; (= laboranto) \labor{}{·}i{}ul{·}a: \labor{}{·}i{}ulaj rajtoj права трудящихся, права работников.

    Эсперанто-русский словарь > labor·i

  • 6 ofer·i

    vt (по)жертвовать, принести в жертву ( тж. рел.) \ofer{}{·}i{}{·}i la agrablan pro la utila (по)жертвовать приятным ради полезного \ofer{}{·}i{}{·}i sian vivon al la scienco принести свою жизнь в жертву науке \ofer{}{·}i{}{·}o 1. жертва ( что-л. принесённое в жертву); alporti \ofer{}{·}i{}ojn sur la altarojn приносить жертвы на алтари; tio postulas grandajn \ofer{}{·}i{}ojn de tempo kaj fortoj это требует больших жертв времени и сил; ср. viktimo; 2. см. \ofer{}{·}i{}ado \ofer{}{·}i{}{·}a жертвенный (связанный с жертвоприношением; свойственный жертве) \ofer{}{·}i{}e в жертву, в качестве жертвы; alporti \ofer{}{·}i{}e ŝafon принести в жертву барана \ofer{}{·}i{}ad{·}o жертвоприношение, принесение в жертву \ofer{}{·}i{}aĵ{·}o 1. жертва (конкретный предмет, объект, принесённый в жертву); 2. см. viktimo \ofer{}{·}i{}ej{·}o место (для) жертвоприношений \ofer{}{·}i{}em{·}a готовый на (любые) жертвы \ofer{}{·}i{}em{·}o готовность на (любые) жертвы, жертвенность.

    Эсперанто-русский словарь > ofer·i

  • 7 sen prep

    1. без; teo \sen prep sukero чай без сахара; foriri \sen prep adiaŭo уйти без прощания; 2. с последующим инфинитивом переводится частицей «не» с деепричастием: foriri \sen prep adiaŭi уйти не попрощавшись, уйти не прощаясь; li nenion volis decidi \sen prep demandi min он ничего не хотел решать, не спросив меня; li staris \sen prep diri eĉ unu vorton он стоял, не говоря ни слова; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставками без-, бес-, не-: sen/barba безбородый; sen/akva безводный; sen/utila бесполезный; sen/forta бессильный; sen/kulpa невинный, безвинный; sen/mova неподвижный; sen/escepte без исключения; sen/kremigi lakton снимать сливки с молока \sen prep{·}i vn (je io) быть лишённым (чего-л.) \sen prepec{·}o лишённость \sen prepig{·}i (je io) лишить (чего-л.); избавить (от чего-л.) \sen prepig{·}o лишение, избавление (действие, лишающего, избавляющего) \sen prepiĝ{·}i (je io) лишиться (чего-л.); избавиться (от чего-л.) \sen prepiĝ{·}o лишение, избавление (действие лишающегося, избавляющегося) \sen prepind{·}ul{·}o негодяй, негодник \sen prepind{·}ul{·}in{·}o негодяйка, негодница.

    Эсперанто-русский словарь > sen prep

  • 8 util

    утилитарист
    полезный; пригодный

    util efekto (тех.) полезный эффект

    vn быть полезным; приносить пользу
    польза
    полезность
    vt использовать, утилизировать

    util la okazon использовать случай

    использование, утилизация
    утилитаризм

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > util

См. также в других словарях:

  • Utila — Útila Strand auf Útila Gewässer Karibisches Meer Inselgruppe …   Deutsch Wikipedia

  • Utila — Saltar a navegación, búsqueda Isla Utila Localización País …   Wikipedia Español

  • Útila — (Isla de Útila) is the third largest of Honduras Bay Islands, after Roatán and Guanaja, in a region that marks the south end of the Mesoamerican Barrier Reef System, the second largest in the world. The eastern end of the island is capped by a… …   Wikipedia

  • utila — UTILÁ, utilez, vb. I. tranz. A înzestra un atelier, o fabrică etc. cu utilajul necesar desfăşurării în bune condiţii a procesului de producţie. – Din fr. outiller. Trimis de valeriu, 03.04.2003. Sursa: DEX 98  UTILÁ vb. a dota, a echipa, a… …   Dicționar Român

  • Útila — Lage von Útila Strand auf Útila Útila ist eine 42 km² große Insel, etwa 32 km vor der karibischen Küste von Honduras. Útila gehört zur Inselkette der …   Deutsch Wikipedia

  • Útila — Isla Utila Localización País   …   Wikipedia Español

  • Utila — Admin ASC 2 Code Orig. name Utila Country and Admin Code HN.11.1104 HN …   World countries Adminstrative division ASC I-II

  • Utila-Leguan — (Ctenosaura bakeri) Systematik Klasse: Reptilien (Reptilia) Ordnung …   Deutsch Wikipedia

  • Utila Fort — Utila (IAST: Utīlā, Hindi: उटीला) is a village and a fort in Gwalior district in Madhya Pradesh. Utila is located at a distance of 20 km from Gwalior city in east direction on Gwalior –Hastinapur Behat Road. HistoryThere is a small fort in Utila… …   Wikipedia

  • utila — mutila rutila …   Dictionnaire des rimes

  • utilá — vb., ind. prez. 1 sg. utiléz, 3 sg. şi pl. utileázã …   Romanian orthography

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»