-
1 ústně
-
2 ústne
orally; by word of mouth -
3 nevyřčený ústně
-
4 ustny
adjjama ustna — the oral lub mouth cavity
harmonijka ustna — harmonica, mouth organ
* * *a.1. ( dotyczący ust) oral, buccal; jama ustna anat. oral cavity; zapalenie jamy ustnej stomatitis; harmonijka ustna muz. mouth-organ, harmonica; samogłoski ustne jęz. oral vowels.2. (= słowny) oral, verbal, spoken; (o egzaminie, tradycji, historii) oral; tłumaczenie ustne interpretation.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ustny
-
5 pomówienie
-nia, -nia; gen pl -ń; nt* * *n.1. (= porozmawianie) talk, word; mam z wami do pomówienia I've got to have a word with you.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pomówienie
-
6 przekaz
m (Gprzekazu) 1. (blankiet) form 2. (pieniądze) money order, remittance- przekaz pocztowy a postal order- wypełnił przekaz na dwa tysiące złotych he made out a postal a. money order for two thousand zlotys- wysłać/otrzymać pieniądze przekazem to send/receive a money order- otrzymała pieniądze przekazem pocztowym she received money by postal order a. post office transfer3. książk. (informacja) przekaz źródłowy a source- przekaz ustny oral tradition- ustne przekazy o słowach i czynach proroka oral traditions about the words and deeds of the prophet- legendy zachowane w przekazach ustnych legends preserved a. surviving in oral tradition4. Techn. medium- środki przekazu a. środki masowego przekazu mass media* * *-zu, -zy; loc sg - zie; m( przekaz pieniężny lub pocztowy) money lub postal order; (obrazu, dźwięku, tradycji) transmission* * *mi2. ( kwota) remittance; przekaz pocztowy money order; Br. postal order; wysłać pieniądze przekazem remit money.3. ( źródło historyczne) source; (= legenda) account.4. (= sposób, proces przekazywania) transmission; środki (masowego) przekazu mass media.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przekaz
-
7 tłumaczenie
- nia; nt2) translation* * *n.1. (= tekst przekładu) translation.2. ( czynność) translation.3. (= interpretacja) interpretation.4. (= wyjaśnienie) explanation.5. (= usprawiedliwienie) excuse, justification.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tłumaczenie
-
8 zniesławienie
-a; nt* * *n.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zniesławienie
-
9 inn|y
pron. 1. (odmienny) other, different- mam inne plany I’ve got other plans- nie mamy innego wyboru we have no other choice- w większości innych krajów in most other countries- rodzina jak wiele innych a family like many others- lekarze, pielęgniarki i inni doctors, nurses, and others- ceny są takie, a nie inne, i nic na to nie poradzisz prices are as they are and there’s nothing you can do about it- inny niż ktoś/coś different to a. from GB a. than US sb/sth, unlike sb/sth- ona jest zupełnie inna niż jej siostra she’s quite unlike her sister, she’s totally different from a. to her sister- czuć się innym człowiekiem to feel a different man- spojrzeć na kogoś/coś innymi oczami to see sb/sth in a different light2. (nie ten) (the) other- koleżanka z innej szkoły a friend from another school- Polska i inne kraje środkowej Europy Poland and other Central European countries- może innym razem maybe some other time- kto/nikt inny somebody/nobody else- poza tobą nikt inny o tym nie wie other than a. apart from you nobody knows about it- co/nic innego something/nothing else- to zupełnie co innego that’s completely different- ja/on to co innego it’s different with me/him- czym innym jest tłumaczenie na piśmie, a czym innym tłumaczenie ustne written translation is one thing and interpreting is another- co innego, gdyby… it would a. might have been different if…- wszystko inne everything else- wszystko inne zależy od niego everything else depends on him- wszystko inne się nie liczy nothing else counts- wszyscy inni (the) others- jest zdolniejszy od innych (z grupy) he’s more gifted than the others (in the group)- w ten czy inny sposób one way or another, somehow or other- z tego czy innego powodu for one reason or another- inna rzecz/sprawa, że… another thing is that…3. (o ludziach) somebody else, someone else; (w pytaniu, przeczeniu) anybody else- on kocha inną he loves somebody else- inni other people, others- robić coś dla innych to do something for others■ innymi słowy in other wordsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > inn|y
-
10 pomówie|nie
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pomówie|nie
-
11 usprawiedliwie|nie
Ⅰ sv ⇒ usprawiedliwić Ⅱ n 1. (wyjaśnienie) (pisemne) excuse note; (ustne) excuse- usprawiedliwienie od rodziców an excuse note from the parents- uśmiechnęła się i dodała coś tonem usprawiedliwienia she smiled and added something as an excuse2. (uzasadnienie) justification- co masz na swoje usprawiedliwienie? what can you say to justify your behaviour?- nie widzę żadnego usprawiedliwienia dla takich decyzji I can see no possible justification for such decisions- nie ma usprawiedliwienia dla zbrodni there’s no justification for crimeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > usprawiedliwie|nie
-
12 zlece|nie
Ⅰ sv ⇒ zlecić Ⅱ n 1. (polecenie) instructions pl- ustne/pisemne zlecenie oral/written instructions- zlecenie wykonania naprawy a repair order2. (pisemne) order, directive 3. (umowa) freelance agreement 4. pot. (praca) freelancing, freelance work- pracować na zlecenie to do freelance workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zlece|nie
См. также в других словарях:
ústen — tna o prid. (ȗ) nanašajoč se na usta: ustna kotička; ustne in obrazne mišice / ustna odprtina, votlina / ustne bolezni; ustna higiena / ustna voda tekočina za izpiranje ust // ki je izrečen, nenapisan: ustni odgovor, ukaz; ustna anketa, izjava,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
słowo — n III, Ms. słowowie; lm D. słów, N. słowowami (podn. słowowy) 1. «znak językowy nazywający jednostkowy przedmiot materialny lub klasę jednorodnych przedmiotów materialnych, treści psychiczne, czynności, stany, cechy, wyrażający relacje między… … Słownik języka polskiego
ustny — 1. «dotyczący ust, znajdujący się w ustach, powstający w ustach» Otwór ustny. ∆ Jama ustna «otwór w twarzy człowieka wiodący do początkowego odcinka przewodu pokarmowego i oddechowego» ∆ Harmonijka ustna «instrument muzyczny w kształcie podłużnej … Słownik języka polskiego
ústna — e ž (ū) knjiž. ustnica: ustna se ji je povesila; v zadregi si je grizla ustne; stisnil je ustni in molčal; spodnja, zgornja ustna / odšla sta s pesmijo na ustnah pojoč ♦ anat. sramna ustna sramna ustnica; bot. ustna del cveta nekaterih rastlin,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
nakaz — m IV, D. u, Ms. nakazzie; lm M. y 1. «ustne lub pisemne polecenie, któremu trzeba się podporządkować; rozporządzenie, rozkaz, zarządzenie» Nakaz urzędowy. Nakaz opuszczenia mieszkania, stawienia się na rozprawie. Dostać, otrzymać jakiś nakaz. ∆… … Słownik języka polskiego
opinia — ż I, DCMs. opinianii; lm D. opinianii (opinianij) 1. «mniemanie, sąd, przekonanie, pogląd» Przychylna, utarta opinia. Sprzeczne opinie. Głosić, wypowiadać (śmiałe, dziwne itp.) opinie. Podzielać czyjąś opinię. Polegać na czyjejś opinii. Lansować … Słownik języka polskiego
raport — m IV, D. u, Ms. raportrcie; lm M. y «ustne lub pisemne sprawozdanie, doniesienie o czymś, zwykle zwierzchnikowi, instytucji nadrzędnej itp.; relacja, meldunek» Szczegółowy raport. Raport lekarza, zastępowego. Raport z podróży. Złożyć, zdać raport … Słownik języka polskiego
sprawozdanie — n I; lm D. sprawozdanieań «ustne lub pisemne przedstawienie przebiegu jakiejś działalności, szczegółowe zdanie sprawy z czegoś, opis jakichś zdarzeń, wypadków; relacja, raport» Miesięczne, roczne, kwartalne sprawozdanie. Sprawozdanie prasowe,… … Słownik języka polskiego
umowa — ż IV, CMs. umowawie; lm D. umów «pisemne lub ustne porozumienie stron, mające na celu ustalenie czegoś, zwłaszcza wzajemnych praw i obowiązków, zgodzenie się na coś; także: dokument, w którym są określone prawa i obowiązki stron zainteresowanych; … Słownik języka polskiego
upoważnienie — n I 1. rzecz. od upoważnić. 2. lm D. upoważnienieeń «uprawnienie, pełnomocnictwo upoważniające do wykonania czegoś» Pisemne, ustne upoważnienie. Upoważnienie do podjęcia, na podjęcie pieniędzy. Dać komuś upoważnienie do czegoś. Robić coś z… … Słownik języka polskiego
wypowiedź — ż V, DCMs. wypowiedździ; lm MD. wypowiedździ «to co jest wypowiedziane, powiedziane; ustne lub pisemne zabranie głosu w jakiejś sprawie, na jakiś temat; wypowiedzenie się» Krytyczna, szczera, ogólnikowa wypowiedź. Wypowiedź prasowa, radiowa.… … Słownik języka polskiego