Перевод: с финского на французский

с французского на финский

usage+m

  • 21 käyttöikä

    noun
    vie f
    durée d'usage f
    durée normale d'utilisation f
    durée de vie f
    durée en service

    Suomi-ranska sanakirja > käyttöikä

  • 22 käyttöoikeus

    noun
    droit d'usage m
    usufruit m
    droit d'accès m

    Suomi-ranska sanakirja > käyttöoikeus

  • 23 käyttötariffi

    noun
    fin., bus., econ. tarif d'usage

    Suomi-ranska sanakirja > käyttötariffi

  • 24 kehittyä

    verb
    se développer
    Expl faire des progrès, se perfectionner
    Ex1 Pour se développer, l'enfant a besoin d'être stimulé et soutenu.
    Ex2 Malgré les progrès de la formation continue, il n'est pas toujours évident de trouver le temps et l'argent pour se développer professionnellement.
    mûrir
    se former
    se développer
    évoluer
    se dégager
    devenir
    Expl Usage philosophique.
    verb (subjekti: maa/talous)
    fin., bus., econ. se développer
    Expl au sens économique: produire plus, se doter de meilleures infrastructures
    Ex1 Les pays du sud-est asiatique se sont rapidement développés pendant la deuxième moitié du vingtième siècle.

    Suomi-ranska sanakirja > kehittyä

  • 25 kertakäyttöhiilipaperi

    xxx
    papier carbone à usage unique

    Suomi-ranska sanakirja > kertakäyttöhiilipaperi

  • 26 kertakäyttöhiilipaperin peruspaperi

    xxx
    papier support carbone à usage unique m

    Suomi-ranska sanakirja > kertakäyttöhiilipaperin peruspaperi

  • 27 kirkastua

    verb
    se clarifier
    devenir brillant
    s’éclaircir
    se dégager
    se lever (en parlant du temps) alternance e/è dans la conjugaison; ici seulement à la 3ème personne; auxiliaire être aux temps composés
    Expl devenir plus clair (en parlant du temps); s'éclaircir est d'usage plus courant dans ce sens
    Ex1 Le temps s'est enfin levé après plusieurs journées nuageuses.

    Suomi-ranska sanakirja > kirkastua

  • 28 kotitarve

    noun
    usage personnel

    Suomi-ranska sanakirja > kotitarve

  • 29 koulutarkastaja

    noun
    school. inspecteur académique m
    Expl qui inspecte les enseignants et leur donne des notes (ayant une incidence sur leur rémunération)

    Suomi-ranska sanakirja > koulutarkastaja

  • 30 kutyymi

    noun
    fin., bus., econ. usage m

    Suomi-ranska sanakirja > kutyymi

  • 31 lämmitysöljy

    noun
    fuel oil m
    mazout m
    xxx
    huile combustible à usage domestique f

    Suomi-ranska sanakirja > lämmitysöljy

  • 32 liiketapa

    noun
    fin., bus., econ. usage commercial m

    Suomi-ranska sanakirja > liiketapa

  • 33 liiketilat

    xxx
    local à usage commercial m

    Suomi-ranska sanakirja > liiketilat

  • 34 liivi

    noun
    gilet m
    corset m
    ceinture f
    gaine f
    live m
    soutien-gorge m
    brassière f
    Usage québéc.

    Suomi-ranska sanakirja > liivi

  • 35 liukosellu

    noun
    wood. & paper. pâte à usage chimique f
    xxx
    wood. & paper. pâte pour dissolution f
    wood. & paper. pâte pour transformations chimiques f

    Suomi-ranska sanakirja > liukosellu

  • 36 lukio

    noun
    school. lycée m
    school. gymnase m
    school. athénée m

    Suomi-ranska sanakirja > lukio

  • 37 lukion rehtori

    noun
    school. proviseur m
    Expl directeur d'un lycée (les 3 dernières classes -- seconde, première, terminale -- de l'enseignement secondaire en France)

    Suomi-ranska sanakirja > lukion rehtori

  • 38 meidät

    pronP 1. pers. akkusatiiviobjektissa; mon. Suoran objektin pronominit (akkusatiivissa): minut (puhekielinen variantti: mut), sinut (sut), hänet/sen, meidät, teidät (myös teitittelymuotona), heidät/ne.
    nous pron. COD 1ère pers. pl (usage emphatique) Pronoms personnels à fonction d'objet direct (avec emphase): moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles.
    Expl 2ème élément (parfois anticipé; "cf. elle, tu la connais?") dans les constr. mettant l'accent (par ex. à des fins de différenciation) sur l'objet.
    Ex1 Les électeurs nous soutiendront nous, pas nos adversaires dont tout le monde sait qu'ils ne sont que d'infects menteurs.
    nous pronom 1ère pers. pl objet direct Pronoms personnels à fonction d'objet direct: me/m'; te/t'; le/l'; la/le; nous; vous; les.
    Expl Même pronom pour le masculin et le féminin.
    Ex1 Arrêtez donc de ne nous regarder fixement comme si nous étions des extra-terrestres simplement parce que nous nous sommes teint les cheveux en violet.

    Suomi-ranska sanakirja > meidät

  • 39 meitä

    pronP
    nous pronom object direct postposé 1ère pers. pl Pronoms personnels postposés (=placés après le verbe) à fonction d'objet direct: moi, toi, le/la, nous, vous (pl. + politesse), les.
    Expl S'emploie lorsque le pronom suit le verbe (lui est postposé), c'est à dire à l'impératif.
    pronP 1. pers. partitiiviobjektissa; mon. Suoran objektin pronominit (partitiivissa): minua (puhekielinen variantti: mua), sinua (sua), häntä/sitä, meitä, teitä (myös teitittelymuotona), heitä/niitä
    nous pronom 1ère pers. pl objet direct Pronoms personnels à fonction d'objet direct: me/m'; te/t'; le/l'; la/le; nous; vous; les.
    Expl Même pronom pour le masculin et le féminin.
    Ex1 Arrêtez donc de ne nous regarder fixement comme si nous étions des extra-terrestres simplement parce que nous nous sommes teint les cheveux en violet.
    nous pron. COD 1ère pers. pl (usage emphatique) Pronoms personnels à fonction d'objet direct (avec emphase): moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles.
    Expl 2ème élément (parfois anticipé; "cf. elle, tu la connais?") dans les constr. mettant l'accent (par ex. à des fins de différenciation) sur l'objet.
    Ex1 Les électeurs nous soutiendront nous, pas nos adversaires dont tout le monde sait qu'ils ne sont que d'infects menteurs.

    Suomi-ranska sanakirja > meitä

  • 40 minua

    pronP
    moi pronom object direct postposé 1ère pers. sgl Pronoms personnels postposés (=placés après le verbe) à fonction d'objet direct: moi, toi, le/la, nous, vous (pl. + politesse), les.
    Expl S'emploie lorsque le pronom suit le verbe (lui est postposé), c'est à dire à l'impératif.
    Ex1 S'il te plaît, aide-moi à faire cet exercice!
    pronP 1. pers. partitiiviobjektissa; yks. Suoran objektin pronominit (partitiivissa): minua (puhekielinen variantti: mua), sinua (sua), häntä/sitä, meitä, teitä (myös teitittelymuotona), heitä/niitä
    m' pronom 1ère pers. sgl objet direct Pronoms personnels à fonction d'objet direct: me/m'; te/t'; le/l'; la/le; nous; vous; les.
    Expl Cette forme s'emploie devant une voyelle ou un h muet.
    Ex1 Elle ne m'aime plus.
    moi pron. COD 1ère pers. sgl (usage emphatique) Pronoms personnels à fonction d'objet direct (avec emphase): moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles.
    Expl 2ème élément (parfois anticipé; "cf. elle, tu la connais?") dans les constr. mettant l'accent (par ex. à des fins de différenciation) sur l'objet.

    Suomi-ranska sanakirja > minua

См. также в других словарях:

  • usagé — usagé …   Dictionnaire des rimes

  • usage — [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ consommation) ou se modifie e …   Encyclopédie Universelle

  • usagé — usage [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ …   Encyclopédie Universelle

  • usage — Usage. s. m. Coustume, pratique receuë. Long, constant, perpetuel, ancien usage. c estoit l usage du pays, du temps. cela est receu par l usage. c est l usage. l usage le veut ainsi. l usage est le maistre des langues vivantes. ce mot n est pas… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • usage — Usage, m. penac. C est ce que le Latin dit Vsus, dont il descend. Usage aussi se prent pour coustume, et selon ce on trouve souvent au coustumier de France ces deux mots Usage, et coustume pour une mesme chose, d autant que coustume n est autre… …   Thresor de la langue françoyse

  • Usage — Us age, n. [F. usage, LL. usaticum. See {Use}.] [1913 Webster] 1. The act of using; mode of using or treating; treatment; conduct with respect to a person or a thing; as, good usage; ill usage; hard usage. [1913 Webster] My brother Is prisoner to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • usage — us·age / yü sij, zij/ n: an habitual or uniform practice esp. in an area or trade compare custom Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. us …   Law dictionary

  • usage — UK US /ˈjuːsɪdʒ/ noun [U] ► the process of using something: »The software allows marketers to track the usage patterns of each customer. ► the amount of something used, such as energy, internet time, etc.: »The plan offers unlimited internet… …   Financial and business terms

  • usagé — usagé, ée (u za jé, jée) adj. Terme familier. Qui a de l usage. Les femmes les moins usagées. HISTORIQUE    XVe s. •   Usagés es faits d armes, FROISS. II, II, 184. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE    USAGÉ. Ajoutez :2° Qui a servi, qui a fait de l… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • usage — (n.) c.1300, established practice, custom, from Anglo Fr. and O.Fr. usage custom, habit, experience, from us, from L. usus use, custom (see USE (Cf. use)) …   Etymology dictionary

  • Usage — (fr., spr. Üsahsch), Brauch, Gebrauch, Herkommen, Gewohnheit; daher U. du monde, Weltsitte, Weltton …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»