-
41 take it upon oneself
Общая лексика: взять на себя, пойти ( на что-л.) решиться (на что-л.), пойти на (что-л,) решиться на (что-л.) -
42 cast bread upon the waters
1) Библия: отпускай хлеб свой по водам, (one's) делать (что-л.), не ожидая немедленных результатов (Ecclesiastes 11:1), (one's) делать (что-л.) бескорыстно, (one's) делать добро, не ожидая вознаграждения2) Макаров: делай (что-л.) заблаговременноУниверсальный англо-русский словарь > cast bread upon the waters
-
43 father a thing upon
1) Общая лексика: проследить (что-л.) до истоков (источника)2) Макаров: проследить (что-л.) до истоков, проследить ( что-л.) до источника -
44 gape upon
Общая лексика: пялиться на (что-либо), смотреть в изумлении на (что-либо), смотреть (на что-л.) разинув рот (от изумления) -
45 it was gradually borne in upon him that (...)
Общая лексика: до него постепенно дошло, что (...), до него постепенно дошло, что:, мало-помалу он понял что (...)Универсальный англо-русский словарь > it was gradually borne in upon him that (...)
-
46 light upon
Общая лексика: неожиданно натолкнуться, опускаться (на что-либо), падать (на что-либо), садиться (на что-либо), случайно напасть -
47 set (one's) seal upon (smth.)
Макаров: официально одобрить (что-л.), официально подтвердить (что-л.), официально санкционировать (что-л.)Универсальный англо-русский словарь > set (one's) seal upon (smth.)
-
48 set the seaboard upon
Дипломатический термин: официально одобрить (что-л.), официально подтвердить (что-л.), официально санкционировать (что-л.) -
49 set the seal upon (smth.)
Макаров: официально одобрить (что-л.), официально подтвердить (что-л.), официально санкционировать (что-л.)Универсальный англо-русский словарь > set the seal upon (smth.)
-
50 set seal upon
-
51 near upon
-
52 push upon
to push smth. upon smb. ≈ навязывать что-л. кому-л.Большой англо-русский и русско-английский словарь > push upon
-
53 urge upon
убеждать, настаивать The teacher urged upon her students the importance of passing the examination. ≈ Преподаватель убеждал студентов в том, что сдать экзамен - очень важно.Большой англо-русский и русско-английский словарь > urge upon
-
54 work upon
Большой англо-русский и русско-английский словарь > work upon
-
55 blunder upon
blunder upon случайно натолкнуться на что-л. -
56 build upon
build upon основывать на чем-л.; рассчитывать на что-л. -
57 gape upon
gape upon смотреть в изумлении на что-л. -
58 reckon upon
-
59 shed light upon
-
60 shed upon
См. также в других словарях:
When You Wish Upon a Weinstein — Эпизод «Гриффинов» «When You Wish Upon a Weinstein» Питер готовится сделать Криса евреем … Википедия
Once Upon a Time in Springfield — «Once Upon a Time in Springfield» «Однажды в Спрингфилде» Эпизод «Симпсонов» … Википедия
Once Upon a Tyne in New York — Эпизод «Шоу Кливленда» «Once Upon a Tyne in New York» … Википедия
When You Dish Upon a Star — «When You Dish Upon a Star» «Когда ты захочешь стать выше звезд» Эпизод «Симпсонов» … Википедия
Twice Upon a Time: The Singles — Twice Upon a Time: The Singles … Википедия
Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром — The Facts in the Case of M. Valdemar … Википедия
Труслив, что заяц, блудлив(шкодлив), что кошка — Трусливъ, что заяцъ, блудливъ (шкодливъ), что кошка. Ср. Кого не возмущаютъ злодѣйства мошенниковъ, воровъ, поджигателей и убійцъ... кто можетъ равнодушно смотрѣть на все это, тотъ самъ точно такой же негодяй и злодѣй, но только не гласный...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
труслив, что заяц, блудлив(шкодлив), что кошка — Ср. Кого не возмущают злодейства мошенников, воров, поджигателей и убийц... кто может равнодушно смотреть на все это, тот сам точно такой же негодяй и злодей, но только не гласный... блудливый как кошка, трусливый как заяц и у которого хватит… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Клевета, что уголь: не обожжет, так замарает — Клевета, что уголь: не обожжетъ, такъ замараетъ. Змѣю обойдешь, а отъ клеветы не уйдешь. Ср. Клевещи, клевещи клевета какъ тифъ, въ крови остается. Д. Л. Мордовцевъ. Ср. Напраслина то вѣдь, что уголь, не обожжетъ, такъ запачкаетъ... Мельниковъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
клевета, что уголь: не обожжет, так замарает — Змею обойдешь, а от клеветы не уйдешь. Ср. Клевещи, клевещи клевета как тиф, в крови остается. Д.Л. Мордовцев. Ср. Напраслина то ведь что уголь, не обожжет, так запачкает... Мельников. На горах. 1, 2. Ср. Чье это сочиненье? Поверили глупцы,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Letting J dare not wait upon J would… — См. Труслив, что заяц, блудлив, что кошка … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)