-
1 разуйте
-
2 снимать обувь
-
3 подкова
shoe, ( конска) horseshoeсвалям под подкова ковите (на кон и пр.) unshoe* * *подко̀ва,ж., -и shoe, ( конска) horseshoe; \подковаата ми пада (за кон и пр.) cast/throw a shoe; свалям \подковаите (на кон и пр.) unshoe.——————подкова̀вам гл.1. ( кон и пр.) shoe; nail;2. прен. brief, prepare, train, неодобр. indoctrinate.* * *1. shoe, (конска) horseshoe 2. пада ми ПОДКОВА (за кон и пр.) cast/throw a shoe 3. свалям под ПОДКОВА ковите (на кон и пр.) unshoe -
4 расковывать
(кого-л./что-л.)
1) (о лошади)
unshoe
2) (освобождать от оков)
unchain
3) тех. upset, jump (up)* * ** * ** * *unchainunshoe -
5 sferrare
sferrare v.tr.2 (fig.) ( tirare con forza) to land, to deliver: sferrare un colpo in faccia a qlcu., to land a blow in s.o.'s face; sferrare un pugno, to throw a punch; sferrare un attacco, to launch (o to deliver) an attack3 (mar.) to drag (anchor).◆ v.rifl. (fig.) ( scagliarsi) to fling* oneself, to throw* oneself: si sferrò contro l'avversario, he threw himself onto his opponent.* * *[sfer'rare]1. vt(fig : attacco) to launchsferrare un colpo a qn — to hit out at sb, lash out at sb (with one's fist)
sferrare un calcio a qn — to kick out at sb, lash out at sb (with one's foot)
2. vip (sferrarsi)sferrarsi contro qn — (lanciarsi) to hurl o fling o.s. at sb
* * *[sfer'rare]sferrare un colpo a qcn. — to deal sb. a blow
* * *sferrare/sfer'rare/ [1] -
6 desherrar
v.1 to unchain.2 to rip off the shoes of horses.3 to unshackle, to unchain, to unshoe.* * *desherrar [A1 ]vtdesherrar un caballo to remove a horse's shoes* * *desherrar vi1. [caballo] to unshoe2. [prisionero] to unchain -
7 разувать
General subject: unshoe (unshod; кого-л.) -
8 разуть
General subject: unshoe -
9 расковывать
-
10 снимать обувь
1) General subject: unshoe (с кого-л.)2) Rare: excalceate -
11 rozkuwać
impf ⇒ rozkuć* * *ipf.1. (= rozbijać coś skutego) unchain, unshackle; rozkuć konia unshoe a horse.2. (= rozpłaszczać, kując) hammer flat.ipf.unchain one another, unshackle one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozkuwać
-
12 расковывать
-
13 роззувати
= роззути -
14 розковувати
-
15 déferrer
-
16 disculcio
disculciare, disculciavi, disculciatus V TRANSunshoe; remove the shoe from -
17 schoenen uittrekken
v. unshoe, take off one's shoes -
18 desherrar
• unchain• unshackle• unshoe -
19 расковать
-
20 rozku|ć
pf — rozku|wać impf Ⅰ vt 1. (rozkruszyć kilofem) to crush [węgiel, lód, tynk] 2. (uwolnić z więzów) to unchain, to unshackle [jeńca, więźnia] 3. (rozklepać) to forge flat [żelazo] 4. (zdjąć podkowy) to unshoe [konia] Ⅱ rozkuć się — rozkuwać się (uwolnić się z więzów) to unshackle oneself, to unchain oneselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozku|ć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
unshoe — verb to remove a shoe (especially a horseshoe) from … Wiktionary
unshoe — un·shoe … English syllables
unshoe — “+ transitive verb Etymology: un (II) + shoe : to remove a shoe from … Useful english dictionary
Excalceate — Ex*cal ce*ate, v. t. [L. excalceatus, p. p. of excalceare to unshoe. See {Calceated}.] To deprive of shoes. [Obs.] Chambers. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
onscógan — wv/t1b to unshoe; pp onscód … Old to modern English dictionary
unscógan — wv/t1b to unshoe; past participle unscód unshod … Old to modern English dictionary
расковывать — РАСКОВЫВАТЬ1, несов. (сов. расковать), кого что. Освобождать (освободить) копыто (копыта) (обычно лошади) от подков (подковы) металлической, изогнутой в форме копыта пластинки, прибиваемой к копыту для предохранения его от повреждения и… … Большой толковый словарь русских глаголов
moonwort — The fern Botrychium Lunaria, or Moonwort, was held to have a strong effect on metal. Its popular name was Unshoe the horse as it was believed to draw the nails out of the shoes of any horse that trod on it, and a story is told by Culpeper and… … A Dictionary of English folklore