Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

uno

  • 61 de facto

    de facto
    de facto [de 'fakto]
      avverbio
     1  giurisprudenza de facto; riconoscimento de facto di uno stato De-facto-Anerkennung eines Staates
     2 (in realtà) tatsächlich; de facto chi comanda in casa è lei! in Wahrheit ist sie es, die zu Hause das Sagen hat!

    Dizionario italiano-tedesco > de facto

  • 62 degnare

    degnare
    degnare [de28D7FBEFɲ28D7FBEF'28D7FBEFɲ28D7FBEFa:re]
     verbo transitivo
    würdigen, für würdig halten; non degnare qualcuno di uno sguardo jdn keines Blickes würdigen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich herablassen, sich bequemen

    Dizionario italiano-tedesco > degnare

  • 63 fauno

    fauno
    fauno ['fa:uno]
      sostantivo Maskulin
  • 64 fondo

    fondo
    fondo ['fondo]
      sostantivo Maskulin
     1 (di recipiente) Boden Maskulin; (di pozzo) Grund Maskulin; (di valle) Sohle Feminin; (limite estremo) Ende neutro; (parte inferiore) unterer Rand; (sfondo) Hintergrund Maskulin; (parte più interna) anche figurato Innerste(s) neutro; in fondo alla stanza hinten im Zimmer; andare a fondo (nave) untergehen; andare in fondo a qualcosa figurato einer Sache dativo auf den Grund gehen; avere uno stomaco senza fondo unersättlich sein; da cima a fondo von Kopf bis Fuß; figurato durch und durch; in fondo figurato im Grunde (genommen); articolo di fondo Leitartikel Maskulin; fondo oculare anatomia Augenhintergrund Maskulin
     2  Sport Langstreckenlauf Maskulin; fare sci di fondo langlaufen
     3 (in cosmesi) Grundierung Feminin
     4 (deposito) Bodensatz Maskulin; (di liquido) Rest Maskulin; fondo-i di caffè Kaffeesatz Maskulin
     5 (bene immobile) Grundstück neutro; (terreno) (Land)gut neutro
     6 (com:voce di bilancio) Fonds Maskulin; fondo-i Finanzmittel plurale; fondo-i d'investimento Investitionsfonds Maskulin
     7 (mezzi monetari) Kapital neutro, Geld(bestand Maskulin ) neutro
     8  finanza fondo di cassa Kassenbestand Maskulin; fondo d'esercizio Betriebskapital neutro, Gelder neutro plurale; a fondo perduto nicht rückzahlbar
    ————————
    fondo
    fondo , -a
      aggettivo
     1 (profondo) tief
     2 (folto, fitto) dicht; (notte, foresta) tief

    Dizionario italiano-tedesco > fondo

  • 65 giorno

    giorno
    giorno ['dlucida sans unicodeʒfontorno]
      sostantivo Maskulin
    Tag Maskulin; (ricorrenza) Jahrestag Maskulin; giorno feriale Werktag Maskulin; giorno festivo Feiertag Maskulin; giorno lavorativo Arbeitstag Maskulin; punto (a) giorno Hohlsaumstich Maskulin; piatto del giorno Tagesgericht neutro; i fatti del giorno die Tagesereignisse neutro plurale; al [oder il] giorno am Tag, täglich; di giorno tags(über), bei Tag, untertags austriaco; di giorno in giorno von Tag zu Tag; da un giorno all'altro von einem Tag zum anderen; un giorno o l'altro irgendwann, eines Tages; giorno per giorno Tag für Tag; in pieno giorno am helllichten Tag; sul far del giorno bei Tagesanbruch; al giorno d'oggi heutzutage; ai nostri giorno-i zu unserer Zeit, heutzutage; a giorno-i alterni jeden zweiten Tag; uno di questi giorno-i in diesen Tagen, demnächst; buon giorno vedere link=buongiornobuongiornolink

    Dizionario italiano-tedesco > giorno

  • 66 guadagnare

    guadagnare
    guadagnare [guada28D7FBEFɲ28D7FBEF'28D7FBEFɲ28D7FBEFa:re]
     verbo transitivo
     1 (denaro) verdienen
     2 (figurato: tempo, spazio, velocità) gewinnen (an +dativo)
     3 (cima, vetta) erreichen
     4 (vincere) gewinnen; tanto di guadagnato umso besser
     II verbo intransitivo
     1 (ricevere uno stipendio) verdienen; guadagnare per vivere seinen Lebensunterhalt verdienen
     2 (fare una migliore figura) zur Geltung kommen; senza il cappello ci guadagna ohne Hut sieht er besser aus; con la cornice il quadro ci guadagna der Rahmen verschönert das Bild

    Dizionario italiano-tedesco > guadagnare

  • 67 gusto

    gusto
    gusto ['gusto]
      sostantivo Maskulin
     1 (senso, sensazione, sapore) Geschmack Maskulin; al gusto di lampone mit Himbeergeschmack
     2 (piacere) Gefallen neutro, Freude Feminin; (godimento) Genuss Maskulin; lavorare di gusto gern arbeiten; mangiare di gusto mit Appetit essen; ridere di gusto herzlich lachen; prenderci gusto Gefallen daran finden; non c'è gusto es macht keinen Spaß
     3 (opinione, estetica) Geschmack Maskulin; avere buon gusto einen guten Geschmack haben; vestire con gusto sich geschmackvoll kleiden; uno scherzo di pessimo gusto ein geschmackloser Scherz; è questione di gusto-i es ist eine Geschmacksfrage; non è di mio gusto das ist nicht nach meinem Geschmack; tutti i gusto-i son -i proverbiale, proverbio über Geschmack lässt sich (nicht) streiten

    Dizionario italiano-tedesco > gusto

  • 68 ira

    ira
    ira ['i:ra]
      sostantivo Feminin
    Zorn Maskulin; avere uno scatto d'ira einen Zornesausbruch haben; successe l'ira di Dio familiare es war der Teufel los

    Dizionario italiano-tedesco > ira

  • 69 meno

    meno
    meno ['me:no]
     avverbio
     1 (comparativo di poco) weniger, nicht so viel; di [oder in] meno weniger; uno più o meno einer mehr oder weniger; meno male! familiare Gott sei Dank!; non essere da meno di qualcuno jdm unterlegen sein
     2 (in frasi comparative) meno di nicht so wie, weniger als; poco meno so gut wie, fast; tanto meno um so weniger; niente meno che... kein Geringerer als...; né più né meno nicht mehr und nicht weniger; in meno di un attimo in null Komma nichts familiare
     3 (in frasi superlative) am wenigsten; quanto meno wenigstens; meno che meno am allerwenigsten
     4 (di temperatura, nelle votazioni scolastiche) matematica minus
     5 (di ora) vor; sono le 3 meno 5 es ist fünf (Minuten) vor drei
     6 (no) nicht; dobbiamo decidere se andarci o meno wir müssen entscheiden, ob wir hingehen oder nicht
     7 (loc): fare a meno di qualcosaqualcuno auf etwasjemanden verzichten, ohne etwasjemanden auskommen; venir meno a qualcosa einer Sache dativo nicht nachkommen
     II < inv> aggettivo
     1 (minore in quantità) geringer, weniger
     2 (in minorero) weniger, nicht so viel; ha meno anni di me er [oder sie] ist jünger als ich
     III preposizione
    außer +dativo; a meno di [oder che congiuntivo ] es sei denn, dass..., außer wenn...
     IV <-> sostantivo Maskulin
     1 (la minor cosa) Geringste(s) neutro, Mindeste(s) neutro; parlare del più e del meno von diesem und jenem reden
     2 (la parte minore) geringerer Teil
     3  matematica Minus(zeichen) neutro
     4 plurale (minoranza) Minderheit Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > meno

  • 70 mille

    mille
    mille ['mille]
     erale
    (ein)tausend; mille grazie tausend Dank
     II <-> sostantivo Maskulin
    (Ein)tausend femminile o neutro; l'anno mille das Jahr Tausend (nach Christus); le mille ed una notte Tausendundeine Nacht; per mille Promille, vom Tausend; uno su [oder fra] mille einer von tausend

    Dizionario italiano-tedesco > mille

  • 71 nemmeno

    nemmeno
    nemmeno [nem'me:no]
      avverbio
    nicht einmal, auch nicht; nemmeno una settimana dopo noch keine Woche später; nemmeno uno kein einziger; nemmeno per idea [oder per sogno] ! nicht (einmal) im Traum

    Dizionario italiano-tedesco > nemmeno

  • 72 nessuno

    nessuno
    nessuno [nes'su:no]
      sostantivo Maskulin
    Niemand Maskulin; terra di nessuno Niemandsland neutro; figli di nessuno Findelkinder neutro plurale
    ————————
    nessuno
    nessuno , -a
     aggettivo
    kein; (in frasi interrogative) irgendein; in nessun caso auf keinen Fall; in nessun luogo nirgends; non ho nessuno-a voglia ich habe keine Lust
     II pronome indefinito
     1 (non uno) niemand, keine(r, s); non ho visto nessuno ich habe niemanden gesehen
     2 (qualcuno) jemand; nessun altro kein anderer

    Dizionario italiano-tedesco > nessuno

  • 73 ogni

    ogni
    ogni ['o28D7FBEFɲ28D7FBEF28D7FBEFɲ28D7FBEFi] <inv, solo al sing>
      aggettivo
    jede(r, s); uno ogni dieci jeder Zehnte; ogni tre giorni alle drei Tage; ogni tanto hin und wieder, von Zeit zu Zeit; ogni momento andauernd, die ganze Zeit; ad ogni modo jedenfalls; con ogni mezzo mit allen Mitteln; con ogni riguardo mit Hochachtung, mit höchster Achtung; in ogni caso in jedem Fall; in ogni luogo überall; in ogni modo auf jeden Fall, auf alle Fälle

    Dizionario italiano-tedesco > ogni

  • 74 politicità

    politicità
    politicità [politit∫i'ta] <->
      sostantivo Feminin
    politica politischer Charakter, Politikum neutro; la politicità di uno sciopero der Streik als Politikum

    Dizionario italiano-tedesco > politicità

  • 75 prefiggere

    prefiggere
    prefiggere [pre'fiddlucida sans unicodeʒfontere] <prefiggo, prefissi, prefisso>
     verbo transitivo
    im Voraus festsetzen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich dativo vornehmen; prefiggere-rsi uno scopo sich dativo ein Ziel setzen

    Dizionario italiano-tedesco > prefiggere

  • 76 qualche

    qualche
    qualche ['kualke] <inv, solo al sing>
      aggettivo
     1 (alcuni) einige; qualche minutooramese einige MinutenStundenMonate; qualche volta manchmal
     2 (uno) ein(e), irgendein(e); in qualche modo irgendwie
     3 (un certo) ein(e) gewisse(r, s); qualche cosa vedere link=qualcosa qualcosa link

    Dizionario italiano-tedesco > qualche

  • 77 qualcuno

    qualcuno
    qualcuno , -a [kual'ku:no]
      < solo al sing> pronome indefinito
     1 (alcuni) einige, welche familiare
     2 (uno: riferito a persone) (irgend)jemand, (irgend)eine(r); (riferito a cose) irgendeine(r, s)
     3 (persona importante) jemand (Besonderer)

    Dizionario italiano-tedesco > qualcuno

  • 78 qualunque

    qualunque
    qualunque [kua'luŋkue] <inv, solo al sing>
      aggettivo
     1 (ogni, ciascuno) jede(r, s), jede(r, s) beliebige(r, s), jegliche(r, s); a qualunque costo zu jedem Preis
     2 (uno qualsiasi) irgendein(e), ein(e) gewöhnliche(r, s); in qualunque modo wie auch immer; l'uomo qualunque der Mann von der Straße; è una persona qualunque er [oder sie] ist eine Person wie jede andere
     3 (relativo) welche(r, s) auch (immer), was auch (immer)

    Dizionario italiano-tedesco > qualunque

  • 79 questo

    questo
    questo , -a ['kuesto]
     aggettivo
     1 (persona, animale, cosa vicina) diese(r, s), der, die, das (hier); in questo momento soeben, in diesem Augenblick; quest'oggi heute; uno di questo-i giorni in den nächsten Tagen
     2 (persona, animale, cosa nota) diese(r, s), der, die, das
     3 (simile) derartige(r, s), solche(r, s), so ein(e)
     II pronome dimostrativo
     1 (persona, animale, cosa vicina) diese(r, s), dies, das (hier)
     2 (ciò) dies, das; questo mai niemals; questo nosì das nichtschon; senti questo-a! hör dir das an!; in questo darin; per questo deshalb, deswegen; su questo darüber; con questo damit, mit diesen Worten; con tutto questo nichtsdestoweniger, trotz alledem; a questo siamo arrivati! familiare soweit sind wir (also) gekommen!; questo-a proprio non ci voleva! familiare das hat gerade noch gefehlt!; questo-a sì che è bella! familiare das ist ja allerhand!
     3 (quanto segue) dies, folgendes

    Dizionario italiano-tedesco > questo

  • 80 satellizzare

    satellizzare
    satellizzare [satellid'dza:re]
       verbo transitivo
    in die Abhängigkeit zwingen; satellizzare uno stato limitrofo ein Nachbarland zu einem Satellitenstaat machen

    Dizionario italiano-tedesco > satellizzare

См. также в других словарях:

  • uno — uno·na; …   English syllables

  • Uno — Uno …   Deutsch Wörterbuch

  • UNO — UNO …   Deutsch Wörterbuch

  • uno — uno, na (Del lat. unus). 1. adj. Que no está dividido en sí mismo. 2. Dicho de una persona o de una cosa: Identificada o unida, física o moralmente, con otra. 3. Idéntico, lo mismo. Esa razón y la que yo digo es una. 4. único (ǁ solo, sin otro de …   Diccionario de la lengua española

  • uno — {{hw}}{{uno}}{{/hw}}[1 nella numerazione araba, I in quella romana] A agg. num. card.  (f. una ) ‹La forma maschile uno  si tronca in un  davanti ai nomi che cominciano per consonante o per vocale: un cane , un dito , un ragazzo , un albero , un… …   Enciclopedia di italiano

  • Uno — may mean: * 1 (number), in several Romance languagesMedia, sports and entertainment* Uno (game), a card game ** Uno (video game), a video game on the Xbox Live Arcade based on the card game * Uno (album), an album by La Ley * Uno (song), a song… …   Wikipedia

  • UNO — Pour les articles homonymes?, voir Uno (homonymie). Uno jeu d …   Wikipédia en Français

  • ¡Uno! — ¡Uno! …   Википедия

  • uno — na Puede ser un indefinido (→ 1) o un numeral cardinal (→ 2). 1. El indefinido un(o), una (pl. unos, unas) puede funcionar como adjetivo, caso en que se denomina tradicionalmente artículo indeterminado o indefinido: Me ha mordido un perro; o como …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Uno — «Uno» Сингл Muse из альбома Showbiz Выпущен …   Википедия

  • uno — [lat. ūnus ] num. card. ■ agg. 1. a. [che è pari a una unità: il paese dista un chilometro ]. b. [che è pari alla prima unità di una serie: il numero u. della fila ; l articolo u. della Costituzione ] ▶◀ primo. ● Espressioni: fig., numero uno… …   Enciclopedia Italiana

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»