-
81 frustrate
1) (to make (someone) feel disappointed, useless etc: Staying at home all day frustrated her.) prizadeti, razočarati2) (to make useless: His efforts were frustrated.) izjaloviti•- frustrated* * *I [frʌstreit]adjectivejalov; uničen; neučinkovit; razočaranII [frʌstréit]transitive verbonemogočiti, prekrižati, spodnesti, preprečiti; zgrešiti; prizadeti, uničiti -
82 fulgurate
[fʌlgjureit]intransitive verbbliskniti; medicine z elektriko uničiti -
83 gooseberry
['ɡuzbəri, ]( American[) 'ɡu:s-]American - gooseberries; noun(a round, whiskery, edible green berry.)* * *[gú:zbəri]nounbotany kosmuljagooseberry fool — vrsta sladke jedi iz kosmulj in smetane; figuratively domišljav gizdalinto play gooseberry — predstavljati "slona", biti varuh zaljubljencevto play old gooseberry with s.o. — uničiti koga -
84 grief
[ɡri:f](great sorrow or unhappiness: She was filled with grief at the news of her sister's death.) žalost- come to grief* * *[gri:f]noun(at, for, of, over) žalost, gorje, bridkost, tuga, jad, potrtost; skrb; bolečinato come to grief — imeti nesrečo, odpovedati, propasti, pogoreti -
85 gut
1. noun1) (the tube in the lower part of the body through which food passes.) črevo2) (a strong thread made from the gut of an animal, used for violin strings etc.) struna2. verb1) (to take the guts out of: Her job was to gut fish.) očistiti, izprazniti2) (to destroy completely, except for the outer frame: The fire gutted the house.) uničiti do ogrodja•- guts* * *I [gʌt]nounanatomy črevo; plural drobovje; plural trebuh; ožina; zavoj reke na veslaški progi (Oɔford, Cambridge); struna; svilena struna; slang plural vztrajnost; odločnost; hrabrost, predrznost; učinkovitost; bistvo, vsebinafat guts — debeluh, trebušnežto have no guts — biti prazen, brez vsebine, brez vrednostiII [gʌt]1.transitive verb(iz)trebiti, (iz)prazniti; (o)čistiti; figuratively (o)pleniti;2.intransitive verb vulgargoltati, žreti -
86 harrow
I [haerou]nounbranaII [haerou]transitive verbpovleči z brano, branati; figuratively raniti čustva; mučiti, uničiti, pleniti -
87 hash
I [hæš]nounculinary hašé, jed iz sesekljanega mesa; figuratively pogrevanje stare zgodbeto settle s.o.'s hash — zapreti komu usta, uničiti kogaII [hæš]transitive verb(se)sekljati meso (up)figuratively to hash up — pogrevati staro zgodboAmerican colloquially to hash out — temeljito obravnavatito hash over — pretresati, čvekati o čem -
88 head
[hed] 1. noun1) (the top part of the human body, containing the eyes, mouth, brain etc; the same part of an animal's body: The stone hit him on the head; He scratched his head in amazement.) glava2) (a person's mind: An idea came into my head last night.) pamet3) (the height or length of a head: The horse won by a head.) dolžina glave4) (the chief or most important person (of an organization, country etc): Kings and presidents are heads of state; ( also adjective) a head waiter; the head office.) glava; glaven5) (anything that is like a head in shape or position: the head of a pin; The boy knocked the heads off the flowers.) glava, glavica6) (the place where a river, lake etc begins: the head of the Nile.) izvir7) (the top, or the top part, of anything: Write your address at the head of the paper; the head of the table.) vrh8) (the front part: He walked at the head of the procession.) čelo9) (a particular ability or tolerance: He has no head for heights; She has a good head for figures.) nadarjenost10) (a headmaster or headmistress: You'd better ask the Head.) predstojnik11) ((for) one person: This dinner costs $10 a head.) na osebo12) (a headland: Beachy Head.) rt13) (the foam on the top of a glass of beer etc.) pena2. verb1) (to go at the front of or at the top of (something): The procession was headed by the band; Whose name headed the list?) biti na čelu2) (to be in charge of; to be the leader of: He heads a team of scientists investigating cancer.) voditi3) ((often with for) to (cause to) move in a certain direction: The explorers headed south; The boys headed for home; You're heading for disaster!) iti proti4) (to put or write something at the beginning of: His report was headed `Ways of Preventing Industrial Accidents'.) nasloviti5) ((in football) to hit the ball with the head: He headed the ball into the goal.) udariti z glavo•- - headed- header
- heading
- heads
- headache
- headband
- head-dress
- headfirst
- headgear
- headlamp
- headland
- headlight
- headline
- headlines
- headlong
- head louse
- headmaster
- head-on
- headphones
- headquarters
- headrest
- headscarf
- headsquare
- headstone
- headstrong
- headwind
- above someone's head
- go to someone's head
- head off
- head over heels
- heads or tails?
- keep one's head
- lose one's head
- make head or tail of
- make headway
- off one's head* * *I [hed]adjectiveglavni, na čeluBritish English head boy — najboljši dijak v razreduhead waiter — glavni natakar, plačilniII [hed]nounglava; dolžina glave (pri konjskih dirkah); pamet, razum, nadarjenost; vodja, voditelj, predstojnik; šolski direktor, -ica; glava kovanca; glava, vrh, gornji del, vzglavje (strani, postelje, knjige, pisma, stopnišča itd); glava žeblja, kladiva, bucike; višek, kriza; pena na pivu, mleku; rogovje (srnjadi); oseba, komad, kos, glava (živine); stržen čira; izvir reke; zajezena voda; pritisk pare zraka, plina, vode; predgorje, rt; familiarly plačilni, glavni natakar; streha na vozu; glavna točka (govora), poglavje (knjige), rubrika, stolpič (v časopisu); economy postavka (v računu, fakturi), kategorija; slang latrinaabove one's head — težko razumljivo, prepametno za kogaby a short head — za dolžino nosu, figuratively z majhno prednostjothe head and front — bistvo, politics glava zarote, vodja uporafrom head to foot — od nog do glave, popolnomahead first ( —ali foremost) — z glavo naprej, figuratively nepremišljenohead over heels — narobe, do ušes, na vrat na nosover one's head — viseč nad glavo (nevarnost); težko razumljivoout of one's own head — sam od sebe, sam, na lastnem zeljnikutwo heads are better than one — kolikor glav, toliko mislislang King's (Queen's) head — poštna znamkahead, cook and bottle washer — kdor s svojim vedenjem poudarja svojo veljavofiguratively on your head be it! — naj gre na tvojo glavo, ti si odgovorenten head of cattle — deset glav živine;Z glagoli: to beat s.o.'s head off — prekositi kogafiguratively to break one's head — glavo si razbijatito carry one's head high — nositi glavo pokonci, biti ponosento come to a head — priti do krize, zaostriti semedicine zagnojiti se, dozoreti (čir); slang to do a thing on one's head — igraje kaj napravitito drag in by the head and ears — s silo privleči, za ušesa privlečito give s.o. his head figuratively popustiti uzdeto get s.th. through one's head — doumeti, razumeti kajto go over s.o.'s head — biti pretežko za kogato go to s.o.'s head — v glavo stopitithis horse eats his head off — ta konj več pojé, kot je vredento have a head — imeti "mačka"to have one's head in the clouds figuratively živeti v oblakih, sanjaritito have a head like a sieve — imeti glavo kot rešeto, biti pozabljivfiguratively to keep one's head above water — obdržati se nad vodo, životaritito knock s.th. on the head — onemogočiti kajto lay ( —ali put) heads together — glave stikati, posvetovati seto let s.o. have his head — pustiti komu delati po svoji glavito lie on s.o.'s head — biti komu v bremeI cannot make head or tail of — ne razumem, ne vidim ne repa ne glaveto make head — izbiti na čelo, napredovatito put s.th. into s.o.'s head — vtepsti komu kaj v glavoto put s.th. into one's head — vtepsti si kaj v glavoto put s.th. out of s.o.'s head — izbiti komu kaj iz glaveto put s.th. out of one's head — izbiti si kaj iz glaveto run in s.o.'s head — vrteti se komu po glavito take s.th. into one's head — v glavo si kaj vtepstito talk over s.o.'s head — za koga preučeno govoritito talk s.o.'s head off — utruditi koga z nenehnim govorjenjemto talk through the back of s.o.'s head — neprestano v koga govoritito throw o.s. at the head of — obesiti se komu za vratto turn s.o.'s head — glavo komu zmešatito work one's head off — pretegniti se od dela, garatiheads I win, tails you lose — izgubiš v vsakem primeruIII [hed]1.transitive verbvoditi, biti na čelu, priti na čelo; zapovedovati; prekositi, prekašati; obiti (reko) pri izviru; dati naslov, glavo (pismu itd.); obrezati, odsekati vrh (stebla, krošnjo drevesa); upreti se, nasprotovati, postaviti se po robu; obrniti proti; sport udariti žogo z glavo;2.intransitive verb -
89 hell
[hel]((according to some religions) the place or state of punishment of the wicked after death with much pain, misery etc.) pekel- hellbent on* * *[hel]nounpekel; igralnica, beznica; American slang krok(anje)hell! — hudiča!hell's bells! — presneto!a hell of a — vražji, hudičevoh hell! — prekleto!hell broken loose — peklenski ropot, neredto give s.o. hell — preganjati kogago to hell! — pojdi k vragu!gone to hell — uničen, propadellike hell — vroče, zelo, hudičevowhat ( —ali why) the hell — kaj za vraga, kako za vragaAmerican hell on wheels — razuzdano pijančevanje -
90 hip
I [hip] noun1) ((the bones in) either of the two sides of the body just below the waist: She fell and broke her left hip.) kolk2) ((the measurement round) the body at the level of the widest part of the upper leg and buttocks: This exercise is good for the hips; What hip size are you?) bokiII [hip] adjective((slang) (of people) up-to-date; following the latest fashion in music, clothes etc.) trendovski* * *I [hip]nounanatomy kolk; architecture poševen zatrepto have s.o. on the hip — imeti koga v oblastito get s.o. on the hip — dobiti koga v oblast, premagatito smite s.o. hip and thigh — neusmiljeno koga uničitiII [hip]nounbotany šipekIII [hip]interjectionklic pri vzpodbujanju: hip, hip, —Hurrah!IV [hip]1.nounpotrtost, pobitost;2.transitive verbpotretiV [hip]adjectiveAmerican slang vpeljan, posvečen (v kaj); brez iluzij -
91 kill off
(to destroy completely: So many deer have been shot that the species has almost been killed off.) iztrebiti* * *transitive verb ubiti, pobiti, uničiti, iztrebiti -
92 knock
[nok] 1. verb1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) potrkati2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) suniti, zbiti3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) udariti4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) zadeti (se) ob2. noun1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) udarec2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) trkanje•- knocker- knock-kneed
- knock about/around
- knock back
- knock down
- knock off
- knock out
- knock over
- knock up
- get knocked up* * *I [nɔk]nounudarec, sunek; trkanje; ropotanje motorjaAmerican slang neugodna kritika; slang to take the knock — pretrpeti hudo denarno izguboII [nɔk]1.transitive verbudariti, suniti; tolči, trkati, potrkati (at, on na, po); colloquially osupniti, zaprepastiti, sapo vzeti; American slang ostro kritizirati, zmesti;2.intransitive verbtolči, razbijati, trkati; trčiti, udariti (against, into ob, v); ropotati (motor); American colloquially godrnjatito knock the bottom out of — dokazati neresničnost, izpodbiti kajto knock on the head — ubiti, udariti do nezavesti; figuratively zadati udarec, onemogočiti kajto knock one's head against (a brick wall) — udariti z glavo ob zid; figuratively riniti z glavo skozi zidto knock all of a heap — presenetiti, osupnitito knock into a cocked hat — uničiti, izmaličiti; zaprepastiti, potolči (nasprotnika)to knock home — dobro zabiti; figuratively vtepsti komu kaj v glavoto knock s.o. into the middle of next week — udariti koga, da odleti; ven vreči, nagnatislang what knocks me — kar mi ne gre v glavo -
93 knock down
1) (to cause to fall by striking: He was so angry with the man that he knocked him down; The old lady was knocked down by a van as she crossed the street.) zbiti na tla2) (to reduce the price of (goods): She bought a coat that had been knocked down to half-price.) znižati* * *transitive verb zbiti na tla, prevrniti, potolči (tudi figuratively); zabiti (žebelj); economy prodati na dražbi (z udarcem kladiva); economy colloquially zbiti ceno, poceniti blago; technical razstaviti na dele (stroj); podreti (hišo); military uničiti, sestreliti; American slang poneveriti službeni denar, oropati (banko)to knock s.th. down to — prodati najvišjemu ponudniku (na dražbi)you might have knocked me down with a feather — zaprepastil sem se, osupnil sem -
94 make away
intransitive verb pobegnitito make away with — pobegniti (z denarjem); uničiti, ubiti koga; zapraviti (denar); znebiti seto make away with o.s. — napraviti samomor -
95 mar
( written abbreviation) (March.) marec* * *[ma:]transitive verbpoškodovati, pokvariti, uničiti, spačiti, opraskatito make ( —ali mend) or mar — uspeti ali priti do poloma, pomagati ali pokvarititechnical mar-resistant — ki se ne opraska, odporen proti praskam -
96 massacre
['mæsəkə] 1. noun1) (the killing of a large number of usually people, especially with great cruelty.) pokol2) (a very bad defeat: That last game was a complete massacre.) polom2. verb(to kill (large numbers) cruelly.) pobiti* * *[maesəkə]1.nounklanje, pokol;2.transitive verb(po)klati, pobiti, pobijati; figuratively uničiti -
97 mincemeat
noun (a mixture of raisins, other fruits etc, usually with suet (used in baking mince-pies).) mesna pasteta* * *[mínsmi:t]nounzmleto meso, sesekljano meso; zmes za mesno pasteto (sadje, kandirana jabolka, rozine, meso)to make mincemeat of — sesekljati, zmleti; figuratively uničiti -
98 naught
[no:t](nothing.) ničla* * *I [nɔ:t]nounničla; archaic ničto bing ( —ali come) to naught — uničiti, pogubiti, propasti, izjaloviti seto care for naught — za nič ne marati, ne meniti se za ničto set at naught — puščati vnemar, omalovaževatiII [nɔ:t]adjectivepredicative ničvreden, neraben -
99 nought
[no:t]1) (nothing.) nič2) ((American zero) the figure 0: The number contained five noughts.) ničla•* * *[nɔ:t]nounnič, ničlato bring to nought — uničiti, pokvaritifiguratively to set at nought — prezirati, zasmehovati -
100 overthrow
[əuvə'Ɵrou]past tense - overthrew; verb(to defeat and force out of power: The government has been overthrown.) strmoglaviti* * *I [óuvəmrou]nounstrmoglavljenje, padec (vlade itd.); uničenje, propad, poraz; sport premet vznak (rokoborba)II [ouvəmróu]transitive verbstrmoglaviti (vlado); premagati, uničiti, zrušiti; prevrniti
См. также в других словарях:
uníčiti — im dov. (í ȋ) 1. narediti, povzročiti, da kaj preneha obstajati: uničiti mrčes, plevel; uničiti škodljivce s kemičnimi sredstvi; toplota uniči vitamine; z razkuževanjem se bacili uničijo / uničiti dokumente; v jezi je uničila njegova pisma /… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
izžgáti — žgèm dov., izžgál (á ȅ) 1. z ognjem poškodovati, uničiti: ogenj mu je izžgal oči // knjiž. z vročino uničiti: sonce je izžgalo travo 2. narediti, izoblikovati z žarečim predmetom: izžgati drevak; s cigareto izžgati luknjo v papir 3. med. uničiti … Slovar slovenskega knjižnega jezika
sežgáti — žgèm [sǝž in sež] dov., sežgál (á ȅ) z ognjem, plamenom uničiti: sežgati dračje, slamo; sežgati tajne listine, pisma; sežgati smeti v peči / sežgati mrliča, truplo; pren., ekspr. plamen ljubezni mu je sežgal srce // z vročino uničiti: premočno… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
izžréti — žrèm dov., izžŕl (ẹ ȅ) 1. z žretjem poškodovati, uničiti: črvi so izžrli hrastovo mizo // poškodovati, uničiti sploh: rja izžre železo; pren., ekspr. skrbi so ga izžrle 2. z žretjem narediti: ličinka izžre odprtino in se izmota iz mešička izžŕt … Slovar slovenskega knjižnega jezika
kál — a [kau̯] m (ȃ) 1. plitvejša kotanja s stoječo vodo; mlaka: po dežju so se napolnili vsi kali; piti vodo iz kala; izsušeni kali / napajati živino na kalu / umazan kal voda v kalu // razmočen, močviren kraj: pod pobočjem je veliko kalov 2. agr.… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
lêglo — a s (é) 1. knjiž., navadno s prilastkom istočasno skoteni mladiči; gnezdo: rejec psov ni bil zadovoljen s prevelikim leglom; uničiti leglo miši; prodati vse leglo prašičkov / kupiti mladiča iz pomladanskega legla // redko gnezdo, ležišče:… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
očístiti — im dov. (í ȋ) 1. odstraniti umazanijo, prah: očistiti čevlje, obleko; očistiti s krpo, vodo; temeljito očistiti stanovanje / očistiti brano prsti / ekspr. ceste po nesreči še niso očistili niso še odstranili razbitin z nje; pren. očistiti srce… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pomendráti — ám [mǝn] dov. (á ȃ) 1. s hojo, stopanjem pritisniti k tlom, navzdol in pri tem poškodovati ali uničiti: pomendrati sadike; konji so pomendrali travo, žito / pomendrati gredo, polje / pomendrati na tleh ležeči klobuk / pomendrati s kopiti, nogami … Slovar slovenskega knjižnega jezika
požgáti — žgèm dov., požgál (á ȅ) z ognjem poškodovati, uničiti: okupatorji so požgali vse hiše v vasi; požgati vejevje / cel zvezek svojih pesmi je požgal sežgal // poškodovati, uničiti občutljivejše dele rastlin: slana je požgala žito; vroče sonce je… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
práh — ú in a m (ȃ) 1. zelo drobni suhi delci snovi v zraku, na predmetih, stvareh: prah se nabira na pohištvu; prah se poleže, useda; brisati prah z omare; vozila dvigajo prah; iztepsti prah iz odeje; debela plast prahu / ekspr. požirati prah… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
razkopáti — kópljem tudi ám dov., razkôplji razkopljíte tudi razkôpaj razkopájte; razkôpal (á ọ, ȃ) 1. s kopanjem narediti, da kaj ni več skupaj, na kupu: razkopati zemljo; razkopati s krampom, prsti // narediti, da kaj ni več skupaj, na kupu sploh:… … Slovar slovenskega knjižnega jezika