Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ungeziefer

  • 81 уничтожить

    уничтожить 1. vernichten vt; ausrotten vt (истребить); zerstören vt (разрушить) уничтожить насекомых (в доме) Ungeziefer vertilgen 2. (ликвидировать) beseitigen vt; abschaffen vt уничтожить рабство die Sklaverei ( - v q - ] abschaffen уничтожить зло в зародыше das Übel im Keim ersticken

    БНРС > уничтожить

  • 82 aestivus

    aestīvus, a, um (aestas), was im Sommer stattfindet, -geschieht, -wächst, -fortdauert, sommerlich, Sommer- (Ggstz. hibernus), dies, menses, tempora, Cic.: nox, Hor. u. Liv.: feriae, Gell.: sol, Verg.: aestivus solis occasus (Ggstz. hibernus solis ortus), Liv.: avis, Zugvogel, Liv.: animalia, Flöhe, Wanzen u. das übrige Ungeziefer, Plin.: aura, Hor.: saltus, Sommer-(Wald-)triften, Liv.: aurum, der vom halbjährigen Militärtribun getragene Goldring (auch aurum semestre gen.), Iuven.: pabulum, Sen.: nives, Macr.: specus, Sen.: vestimenta, Sen.: cubiculum, Plin. ep.: expeditio, Vell.: castra, Tac. u. (Ggstz. hiemalia) Vopisc. – Acc. neutr. adv., aestivum tonat, sommerlich donnert's, Iuven. 14, 295. – Plur. subst., aestīva, ōrum, n., α) (sc. castra) das Sommerlager des Heeres, das Standlager (Ggstz. hiberna), Cic. u.a.: iron., praetoris, Lustlager, Cic.: meton., Feldzug (weil die Alten gewöhnlich nur im Sommer Krieg führten), Cic. u.a. – β) (sc. stabula) der Sommeraufenthalt der Herden, das Sommergehege (Ggstz. hiberna), Varr. u.a.: u. meton. – die Herde im Sommergehege, auf der Sommerweide, Verg. georg. 3, 472. – / Nom. Sing. aestivos, Corp. inscr. Lat. 2, 2963; 5, 2421.

    lateinisch-deutsches > aestivus

  • 83 allicio

    al-licio (ad-licio), lexī, lectum, ere (ad u. *lacio; nach den Gramm. auch alliceo, dah. Perf. allicuī, s.a.E.), anlocken, ködern, anziehen, an sich ziehen, gewinnen, a) physisch: calido vapore gelidas nocturno frigore pestes (Ungeziefer = Schlangen) Lucan. 9, 844: v. lebl. Subjj., all. somnos, Ov. fast. 6, 681. Plin. 9, 42: qui (lapis) ferrum ad se adliciat et attrahat (v. Magnet), Cic. de div. 1, 86. – b) gemütlich (Ggstz. alienare), nobilem adulescentem, Cic.: Hortensium et eius modi viros, Cic.: Gallias, Tac.: reges atque provincias, Suet.: feminarum animos, Tac.: alienas populi voluntates, Cic.: delectatione aliquā lectorem, Cic.: cuius unius praemio multorum animos, Calp. Piso fr.: benevolentiam cibo, Cic.: dicendo mentes, Cic.: hominem ad se, Plaut.: oratione benignā multitudinis animos ad benevolentiam, Cic.: quonam modo hominum studia ad nostras utilitates all. atque excitare possimus, Cic.: v. lebl. Subjj., nihil esse quod ad se rem ullam tam alliciat et tam attrahat, quam ad amicitiam similitudo, Cic.: nihil (est), quod magis alliciat ad diligendum (sc. quam virtus), Cic.: cum in hunc sensum et alliciar beneficiis et compellar iniuriis, Cic. – / Perf. allicui, wov. allicuit, Piso Frugi 1. fr. 17 (bei Prisc. 10, 3): Infin. Perf. allicuisse, Hygin. astr. 2, 7. p. 371 M.

    lateinisch-deutsches > allicio

  • 84 animal

    animal, ālis, n. (st. animale, s. Lucr. 3, 633; v. anima), I) jedes Geschöpf, lebende Wesen mit ausgebildetem Körper, das Tier im weitesten Sinne, dah. v. Menschen (Ggstz. inanimum), cum inter inanimum et animal hoc maxime intersit, quod animal agit alquid, Cic.: animalia inanimaque omnia rigentia, gelu, Liv.: omne quod vivit, sive animal sive terrā editum (Erdgewächs), Cic.: nec ullum superfuisse animal, Liv.: animalia et sata, Sen.: animalium semen ignis is qui anima ac mens, Varr. LL.: bipedum solus homo animal gignit, Plin. – u. vom Weltall als beseeltem Wesen, Cic. Tim. 3. § 10. u. 4. § 11. – II) im engern Sinne, a) das Tier im Ggstz. zum Menschen, multa ab animalium vocibus translata in homines, Varr. LL.: so nun malum aliquod aut noxium animal, Sen.: u. animalia noxia, Ungeziefer, Col.: animalia aquatilia, Varr. LL.: animalia minuta, Varr., minutiora, Tert.: animalia infirmiora, valentiora, Val. Max.: animalia saevissima, Sen.: cum hoc animal tam sit canorum suā sponte, v. Hahn, Cic.: alqm in cavea velut novum animal aliquod et inusitatum diu pascere, Sen.: si quod animal in mustum cecīderit, Col.: nec muribus aliove animali abstinerent, Liv. – dah. = belua, verächtlich von einem Menschen, funestum illud animal, Untier, Cic. Pis. 21. – b) (in der Vulgärspr.) das Rind, iumenta, pecora et animalia, Gloss. Paris. no. 437. p. 185 H. – c) das Postpferd, mutare animalia, Capit. Maxim. duo 25, 2.

    lateinisch-deutsches > animal

  • 85 caupona

    caupōna (cōpōna), ae, f. (caupo), I) die Schenkwirtin, Lucil. sat. 3, 24: quaedam anus caupona, Apul. met. 1, 21. – II) die Schenke, conventicula et cauponae, Tac.: cauponarum aestiva animalia (Ungeziefer), Plin.: in caupona vivere, Hor.: in caupona delitescere, Gell.: cauponam exercere, Schenkwirtschaft treiben, Iustin. 1, 7, 12 ed. Ieep. Ulp. dig. 23, 2, 43: nonne tibi nox erat pro die, caupona pro oppido, Cic. Pis. 53.

    lateinisch-deutsches > caupona

  • 86 daps

    daps, dapis, f. (vgl. δάπτω, δαπάνη, δαψιλής, ahd. zebar, Opfertier, nhd. Ungeziefer, eigentl. »unreines, nicht zum Opfern geeignetes Tier«), die Speise als Mahl, der Schmaus, a) als t. t. der Religionsspr., der Festschmaus zu religiösem Zwecke, der Opferschmaus, α) Sing.: dapem pro bubus piro florente facito, Cato: sacrum Herculi adhibitis ad ministerium dapemque Potitiis ac Pinariis factum, Liv.: ergo obligatam redde lovi dapem, Hor. – β) Plur.: Saliaribus (prächtigen) ornare pulvinar deorum dapibus, Hor.: dapes et tristia dona libare cineri (Hectoris), Verg. – b) übtr., übh. die Speise als Gegenstand des Schmauses, der Schmaus, das Mahl, α) Sing.: amor dapis, Hor.: ad usum nefariae dapis, Val. Max.: humanā dape (mit Menschenfleisch) pascere equas, Ov.: v. tierischer Nahrung, sed tacitus pasci si posset corvus, haberet plus dapis et rixae multo minus invidiaeque, Hor. ep. 1, 17, 50 sq. – β) Plur.: dapes inemptae (ein ungekauftes = selbsterzeugtes), Hor.: dapes largae, Val. Max.: dapes opimae, Verg.: exstructae dapibus mensae, Ov.: onerare mensas dapibus, Verg.: dapibus epulari opimis, Verg.: humanorum corporum dapibus uti (Menschenfleisch essen), Val. Max.: ictae (fulmine) dapes mensaque disiecta est, Tac. – v. einem ärmlichen Mahle, veniam dapibus orant, Ov. met. 6, 684. – meton., dapes humanae, Menschenkot, Plin. 17, 51. – / Nbf. dapis, is, f., Iuvenc. beim Auct. de gener. nomin. p. 78, 3 ed. Haupt. – Nom. daps ist veraltet (s. Paul. ex Fest. 68, 3); Dat. Sing. dapi steht Cato r. r. 132, 1; aber Genet. Plur. dapum ohne Beleg im Frgm. Bob. de nom. 562, 10.

    lateinisch-deutsches > daps

  • 87 galbanum

    galbanum, ī, n. (χαλβάνη), Galban, Mutterharz, das Gummi von einer doldentragenden Pflanze in Syrien (Bubon galbanum, L.), Plin. 12, 126. Suet. Galb. 3, 1. Lucan. 9, 916 (Plur.): als Räuchermittel gegen Ungeziefer, Col. 8, 5, 18. Plin. 19, 180. Pallad. 1, 35, 8: im mediz. Gebrauch, Cels. 3, 21. p. 107, 12 D. Plin. 24, 21 sqq. u.a. – Nbf. galbanus, ī, f., Vulg. Sirach 24, 21: griech. Nbf. chalbanē, ēs, f., Marc. dig. 39, 4, 16. § 7.

    lateinisch-deutsches > galbanum

  • 88 maleficium

    maleficium (malificium), iī, n. (maleficus), die böse Tat, Übeltat, der Frevel, übtr., der zugefügte Schaden usw. (Ggstz. beneficium), I) im allg.: a) eig.: conscientia maleficiorum, Cic.: maleficium committere od. admittere, begehen, Cic.: in maleficiis teneri, Cic.: ab iniuria et maleficio temperare, Caes.: cetera maleficia tum persequare, ubi facta sunt, Sall.: se non maleficii causā (in feindlicher Absicht) ex provincia egressum, Caes.: sine ullo maleficio, ohne irgend Schaden zu tun, Caes. – b) meton., maleficia, schädliche Tiere, -Tierchen (Schlangen, Würmer usw.), Ungeziefer, Plin. 8, 229 u.a. – II) insbes.: a) der Betrug, die Betrügerei, Quint. 7, 4, 36: von der Verfälschung des Balsams, Plin. 12, 120. – b) die Zauberei, Zaubermittel, Tac. ann. 2, 69 Nipp. (Plur.). Apul. met. 9, 29. Schol. Iuven. 6, 595: vollst. magica maleficia, Apul. apol. 9: carminum maleficia, Isid. orig. 9, 2, 88. – / Über die Form malificium s. Ritschl opusc. 2, 561. – synk. malficium, Plaut. truc. 501 Schoell.

    lateinisch-deutsches > maleficium

  • 89 noxius

    noxius, a, um (noceo), I) schädlich, tela, Ov.: corpora, die dem Geistigen nachteiligen, Verg.: animal, Sen.: animalia, Ungeziefer, Colum.: araneus aculeo noxius, Plin.: m. Dat. (wem?), fumus noxius oculis, Hieron.: crimina noxia cordi, Schaden anrichtende, verderbliche Verleumdungen, Verg. – II) eines Vergehens schuldig, sträflich, nobilitas, Sall.: homines, Verbrecher, Sen.: corda, Ov.: alqm noxium iudicare, Liv. – m. Abl., Falisci eodem noxii crimine, Liv. 7, 20, 9. – m. Genet., coniurationis, Tac.: facinoris, Ulp. dig.: Compar., omnibus omnium (rerum) noxior, in jeder Hinsicht schuldbelasteter, Sen. de clem. 1, 13, 2 H. (Gertz mit Koch omnibus reis aerumnosior). – Plur. subst., noxiī, ōrum, m., Schuldige, Verbrecher, Sall. u.a.

    lateinisch-deutsches > noxius

  • 90 raresco

    rārēsco, ere (rarus), I) die Dichte verlieren, locker werden, sich voneinander geben, auseinander treten, rarescunt nubila, Lucr.: rarescit terra calore, Lucr.: resoluta tellus in liquidas rarescit aquas, verdünnt sich, Ov.: rarescunt claustra Pelori, tun sich auf, Verg.: rarescit multo vulnere miles, die Glieder lichten sich, Sil.: sonitus rarescit arenae, wird leiser, Prop. – II) übtr., seltener (spärlicher) werden, sich mindern, abnehmen, et dubios cernit rarescere montes, Lucan. 3, 7: paulatim rarescunt colles, Tac. Germ. 30: ibis efficit, ut rarescant mortiferae pestes (Ungeziefer) absumptae, Amm. 22, 15, 25: venefici, qui tunc rarescebant, Amm. 26, 3, 1: Ggstz., quod iustitia rarescit, iniquitas increbrescit, Tert. apol. 20: ita iustitia rarescet, ita impietas et avaritia crebrescent, Lact. 7, 15, 8.

    lateinisch-deutsches > raresco

  • 91 ricinus [1]

    1. ricinus, ī, m., eine Art Ungeziefer, viell. unser Holzbock, bei Schafen, Cato: Hunden, Varro (vgl. Isid. orig. 12, 5, 15): beim Rindvieh, Colum. – ric. = Laus, Petron. 57. – II) ein Baum, der Wunderbaum, Plin. 15, 25. *Petron. 48, 7 (nach Büchelers Vermutung). – III) eine noch unvollkommene Maulbeere, Plin. 23, 137.

    lateinisch-deutsches > ricinus [1]

  • 92 subseco

    sub-seco, secuī, sectum, āre, unten abschneiden, carnem, Cels.: carnem circa os, Cels.: radices, abbeißen (v. Ungeziefer), Colum.: herbam falce, Varro: ungues ferro, Ov.: palpebram adverso scalpello, Cels.: a singulis procedentibus angulis cutem, Cels.

    lateinisch-deutsches > subseco

  • 93 τρωξαλλίς

    τρωξαλλίς, ίδος, ἡ, nagendes Ungeziefer, Raupen, λάχανον κατεδηδόκασιν, Alexis bei Ath. III, 117 f.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > τρωξαλλίς

  • 94 вредители

    n
    1) gener. Ungeziefer
    2) wood. Schädlinge

    Универсальный русско-немецкий словарь > вредители

  • 95 вредитель

    m Schädling
    * * *
    вреди́тель m Schädling
    * * *
    вреди́те|ль
    <- ля>
    м
    1. ЗООЛ Schädling m
    вреди́тели ле́са Waldschädlinge
    2. (диверса́нт) Diversant m
    * * *
    n
    1) gener. Arbeitsschädling, Böswillige, Schadinsekt (насекомое), Schädling (животное, растение, перен. о человеке)
    3) agric. Parasit
    4) law. Diversant, Sabotageagent, Saboteur
    5) textile. Ungeziefer
    6) food.ind. Schadensurheber

    Универсальный русско-немецкий словарь > вредитель

  • 96 вредное животное

    adj

    Универсальный русско-немецкий словарь > вредное животное

  • 97 вредное насекомое

    adj
    1) coll. Ungeziefer
    2) wood. Schadinsekt

    Универсальный русско-немецкий словарь > вредное насекомое

  • 98 вредные насекомые

    adj
    1) gener. Geziefer, Mitbewohner, Mitbewohnerin
    2) colloq. Einquartierung
    3) coll. Ungeziefer

    Универсальный русско-немецкий словарь > вредные насекомые

  • 99 гнус

    m koll. Insekten n/pl.
    * * *
    гнус m koll. Insekten n/pl.
    * * *
    <гну́са>
    м Ungeziefer nt, Insektenplage f
    * * *
    n
    gener. Geschmeiß

    Универсальный русско-немецкий словарь > гнус

  • 100 набраться паразитов

    Универсальный русско-немецкий словарь > набраться паразитов

См. также в других словарях:

  • Ungeziefer — Ungeziefer: Das auf das dt. Sprachgebiet beschränkte Wort (mhd. ungezĭ̅bere) enthält als zweiten Bestandteil eine Bildung zu dem in mhd. Zeit untergegangenen Substantiv ahd. zebar »Opfertier«, dem aengl. tīber »Opfer« und aisl. tīvurr »Opfer«… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Ungeziefer — Ungeziefer, schädliche Thiere kleiner Art, bes. Insecten u. Gewürm, wenn sie durch Beißen u. Nagen beschwerlich fallen u. in Menge beisammen gefunden werden; doch werden auch Mäuse, Fledermäuse, Ratten, Wiesel, Marder, Kröten u. Frösche darunter… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ungeziefer — Ungeziefer,das:Geziefer(veraltend) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Ungeziefer — Sn std. (15. Jh.) Stammwort. Fnhd. ungezibere, auch ungezibele unreines Tier , vielleicht nicht zum Opfer geeignetes Tier zu ahd. zebar, ae. tiber, anord. tívurr m. vielleicht Opfer . Herkunft unklar. Nach Hamp als ig. * (a)ti bher zu g. * ber a… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Ungeziefer — Als Ungeziefer bezeichnet man im Allgemeinen kleinere Tiere, die unerwünscht sind. Hierbei wird der Begriff häufig als Synonym für Schädlinge oder solche Tiere, die Krankheiten übertragen oder die dem Menschen lästig erscheinen (siehe Lästling)… …   Deutsch Wikipedia

  • Ungeziefer — das Ungeziefer (Aufbaustufe) kleinere Tiere, die verschiedene Krankheiten übertragen können Beispiele: Die Pflanzen wurden vom Ungeziefer zerfressen. Er hat das Ungeziefer in seinem Keller ausgerottet …   Extremes Deutsch

  • Ungeziefer — 1. Vngeziefer wechst vber nacht. – Petri, II, 565. 2. Wie das Ungeziefer heranwächst, sagte der Bauer, als er einen Floh im Mikroskop sah. Engl.: What a scandalous aggravation! as the gentleman said, when he looked in at the microscope. (Hagen,… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Ungeziefer — Un|ge|zie|fer [ ʊngəts̮i:fɐ], das; s: [schmarotzende] tierische Schädlinge (z. B. Flöhe, Läuse, Motten, aber auch Ratten und Mäuse): das Haus war voller Ungeziefer; ein Mittel gegen Ungeziefer aller Art. * * * Ụn|ge|zie|fer 〈n. 13; unz.〉 vom… …   Universal-Lexikon

  • Ungeziefer — Ụn·ge·zie·fer das; s; nur Sg, Kollekt; meist bestimmte Insekten (wie z.B. Läuse, Flöhe), die man für schädlich hält (und deshalb tötet) ≈ Schädlinge <Ungeziefer vernichten> || K : Ungezieferbekämpfung, Ungeziefervernichtung …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Ungeziefer, das — Das Ungeziefer, des s, plur. doch nur von mehrern Arten, ut nom. sing. ein Collectivum, schädliche Thiere kleinerer Art, besonders Insecten und Gewürm, im verächtlichen Verstande zu bezeichnen, vornehmlich solche, welche durch Beißen und Nagen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Ungeziefer — Ụn|ge|zie|fer , das; s …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»