-
61 пуховый
Dáunen- (опр. сл.) -
62 трубить
1) trompéten vi, blásen (непр.) vi, vt; posáunen vi ( громко)труби́ть в трубу́ — trompéten vi, die Trompéte blásen (непр.)
труби́ть в рог — das Horn blásen (непр.); ins Horn stóßen (непр.) vi
2) разг. ( о чём-либо) áusposaunen vtтруби́ть во все тру́бы — etw. (A) an die gróße Glócke hängen
-
63 удивить
in Verwúnderung versétzen vt; zum Stáunen bríngen (непр.) vt; перен. überráschen vtон удиви́л нас свои́ми позна́ниями — er hat uns durch séine Kénntnisse überráscht
меня́ удиви́ло — es wúnderte mich, ich war verwúndert
-
64 удивиться
stáunen vi (s), erstáunt sein, sich wúndernудиви́ться чему́-либо — sich über etw. (A) wúndern; durch etw. überráscht sein ( от неожиданности)
-
65 фантазия
ж1) Phantasíe f, pl -síen; Éinbildungskraft f ( сила воображения)это ещё что за фанта́зии! — was sind das für Láunen!
3) муз. Fantasíe f; Improvisatión [-vi-] f ( импровизация) -
66 фокус
I м1) физ., мат. Fókus m тк. sg, неизм., Brénnpunkt m2) мед. Fókus m, Kránkheitsherd m3) перен. Brénnpunkt m, Míttelpunkt mII м1) ( трюк) Kúnststück n, Trick m, pl -s; Hokuspókus m тк. sg, неизм.2) разг. ( каприз) Láune f, Schrúlle fэ́то ещё что за фо́кусы? — was sind das für Láunen?
-
67 chalaza
s.1 chalaza, cada uno de los ligamentos que unen la yema del huevo a los polos del mismo. (zoología)2 chalaza, cordón de algunas semillas. (Botánica)3 chalaza. (plural chalazae) -
68 focus
adj.in focus -> enfocado.s.foco, el punto céntrico en que se unen muchos rayos de luz en un espejo u otro cuerpo.s.1 foco (of lens, discontent, interest)2 enfoque. (pl focuses or foci)vt.1 enfocar (rays of light) ; concentrar (one's interest, energy) ( on en)2 enfocarse.vi. -
69 Bauklotz
Báuklotz m -es,..klötze и ..klötzer б. ч. plстрои́тельные ку́бики ( для детей)◇Bauklötze stá unen фам. — вы́таращить глаза́, рази́нуть рот, онеме́ть ( от изумления); не (по)ве́рить свои́м глаза́м [уша́м]; ди́ву дава́ться
-
70 bestaunen
bestáunen vt1. рассма́тривать с удивле́нием; диви́ться (на кого-л., на что-л.)2. восхища́ться (кем-л., чем-л.), поража́ться (кому-л., чему-л.) -
71 bräunen
brä́unenI vt1. поджа́ривать, подрумя́нивать2. покрыва́ть зага́ром1. загора́ть2. поджа́риваться, подрумя́ниваться (о жарком и т. п.)3. желте́ть ( о листьях) -
72 erst
I adv1. то́лько, лишь ( о времени); (о количестве тж.) всего́wir ká men erst um Mí tternacht zurǘck — мы верну́лись то́лько [уже́] в по́лночь
warú m kommst du erst jetzt? — ты почему́ то́лько сейча́с ( так поздно) пришё́л?
é ben erst — то́лько что
2. сперва́, пре́жде (всего́)sie ging erst zum Bä́ cker, dann nach Há use — она́ снача́ла зашла́ в бу́лочную, пото́м пошла́ домо́й
◇erst wä́ gen, dann wá gen! посл. — снача́ла взве́шивать, пото́м дерза́ть; ≅ семь раз отме́рь, а оди́н отре́жь
erst die Árbeit, dann's Vergnǘ gen! посл. — ≅ де́лу вре́мя, поте́хе час
II prtc1. указ. на будущее:wenn Sie erst é inmal so alt sind wie ich — когда́ вы доживё́те до мои́х лет; поживи́те с моё́
2. то́лько быwä́ re ich erst fort! — мне бы то́лько (отсю́да) уйти́!
wä́ re ich doch erst zu Há use — попа́сть бы мне то́лько домо́й
3. и того́ бо́льше, а (уж)dann ging es erst rí chtig los — тогда́ то́лько и начало́сь (настоя́щее весе́лье)
wie wird er erst stáunen, wenn … — вот уж он удиви́тся, когда́ …
er ist éingebildet, und erst sé ine Frau — он о́чень мно́го мнит о себе́, а уж жена́ его́ и того́ бо́льше
4.:ich brá uche nicht erst zu betónen, daß … — мне нет нужды́ специа́льно подчё́ркивать, что …
-
73 Kaldaunen
Kaldáunen plкишки́, потроха́, требуха́; кул. рубцы́ -
74 maßlos
-
75 raunen
ráunen vi, vt высок.шепта́ть, нашё́птывать -
76 saunen
sáunen vi см. saunabaden -
77 Sprache
Spráche f =, -n1. язы́кé ine é inheitliche Sprá che — еди́ный язы́к
er kann vier Sprá chen — он зна́ет четы́ре языка́
er spricht zwei Sprá chen — он говори́т на двух языка́х
aus é iner Sprá che in die á ndere übersé tzen — переводи́ть с одного́ языка́ на друго́й
2. язы́к, стильer ist ein Mé ister der Sprá che — он ма́стер сло́ва ( о писателе)
3. речь, мане́ра говори́ть, язы́кer hat die Sprá che verló ren — у него́ отня́лся язы́к, он онеме́л
in sí eben Sprá chen schwé igen* ирон. — не раскрыва́ть рта, не говори́ть ни сло́ва; не размыка́ть устdie Angst (be)náhm [ráubte, verschlúg] ihr die Sprá che — от стра́ха она́ потеря́ла дар ре́чи [не могла́ вы́молвить ни сло́ва]
ihm blieb vor Stá unen die Sprá che weg — от удивле́ния он не находи́л [не нашё́л] слов, от удивле́ния он онеме́л [не мог вы́молвить ни сло́ва]
das spricht é ine á ndere Sprá che — э́то свиде́тельствует о друго́м
die Zahl der Ú nglücksfälle spricht é ine erschǘ tternde Sprá che — число́ несча́стных слу́чаев потряса́ет
1) мя́ться, не жела́ть вы́сказаться; не реша́ться сказа́ть что-л.2) не признава́тьсяherá us mit der Sprá che! разг. — да говори́(те) же!; выкла́дывай(те)!
1) признава́ться2) разговори́ться; заговори́ть наконе́ц о чём-л.etw. zur Sprá che brí ngen* — завести́ речь [разгово́р] о чём-л.; поста́вить что-л. на обсужде́ние, вы́двинуть [подня́ть] како́й-л. вопро́сá lles kam zur Sprá che — (за)говори́ли обо всём; на́чали всё обсужда́ть
-
78 streunen
stréunen viбродя́жничать -
79 umzäunen
umzä́unen vtогора́живать, обноси́ть забо́ром [и́згородью] -
80 unterwerfen
unterwérfen*I vt1. покоря́ть, подчиня́ть, порабоща́ть2. (D) книжн. подверга́ть (кого-л. испытанию и т. п.)j-n é inem Verhö́r unterwé rfen — подве́ргнуть допро́су, допра́шивать кого́-л., учини́ть допро́с кому́-л.
3. книжн.:die Temperatú r war lé ichten Schwá nkungen unterwó rfen — колеба́ния температу́ры бы́ли незначи́тельны
II sich unterwe rfen (D) покоря́ться, подчиня́ться (кому-л., чему-л.)
См. также в других словарях:
Ünen — ( Truth ) is a Mongolian daily newspaper, the central organ of the Mongolian People s Revolutionary Party. It was founded in 1920. [ [http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/asia pacific/country profiles/1235560.stm BBC NEWS | World | Asia Pacific |… … Wikipedia
þunēn — *þunēn, *þunæ̅n, *þunnēn, *þunnæ̅n germ.?, schwach. Verb: nhd. dünn werden; ne. become thin; Rekontruktionsbasis: ahd.; Hinweis: s. *þunu ; Etymologie: s. ing. *tenus, *tenus, Adjektiv … Germanisches Wörterbuch
unen — a, unen, unenco unième adj num. et n. cl. Trenta unen, quaranta unena … Diccionari Personau e Evolutiu
Unen canto con humor — es un espectáculo teatral de humor musical del conjunto argentino de instrumentos informales Les Luthiers. Se estrenó el 9 de junio de 1994 en el Teatro Astengo (Rosario, Argentina) y se representó por última vez el 31 de enero de 1999 en el… … Wikipedia Español
Unen canto con humor — Espectáculo teatral de humor musical del conjunto de instrumentos informales Les Luthiers. Se estrenó el 9 de Junio de 1994 en el Teatro Astengo, de Rosario, Argentina, y se representó por última vez el 31 de Enero de 1999 en el Teatro Auditorium … Enciclopedia Universal
The Suffering: Los lazos que nos unen — The Suffering: Ties That Bind Desarrolladora(s) Surreal Software Distribuidora(s) Midway Games Plataforma(s) PlayStation 2, Xbox y PC … Wikipedia Español
Les Luthiers unen canto con humor (1999) — Esta grabación se realizó el Sábado, 30 de enero de 1999 en Teatro Auditorium (Mar del Plata, Buenos Aires, Argentina) Contenido El regreso del indio Manuel Darío Así hablaba Sali Baba El negro quiere bailar San Ictícola de los peces A la playa… … Wikipedia Español
MAT'UNEN — Vebâya tutularak … Yeni Lügat Türkçe Sözlük
unenviably — unenˈviably adverb • • • Main Entry: ↑unenviable … Useful english dictionary
Ácido desoxirribonucleico — «ADN» redirige aquí. Para otras acepciones, véase ADN (desambiguación). «DNA» redirige aquí. Para otras acepciones, véase DNA (desambiguación) … Wikipedia Español
Inhibidor enzimático — «inhibidor» redirige aquí. Para otras acepciones, véase perturbador. Modelo estructural de la proteasa del virus del SIDA unida a un inhibidor de la proteasa, el ritonavir. La estructura de la proteasa se muestra mediante cintas de color rojo,… … Wikipedia Español