-
21 piailler
vi., pousser des cris aigus (ep. des oiseaux) ; criailler, crier sans cesse d'une voix aiguë, (ep. des personnes) ; criailler, se plaindre, pleurnicher, gémir, geindre, sans arrêt, (ep. des jeunes enfants): PYÂLYÉ (Arvillard, Chambéry, Montagny- Bozel) / -Î (Albanais.001, Annecy, Balme-Si., Thônes) ; pyulâ (001, Cordon), pyoulâ < piauler> (001) ; ulyé (Beaufort) ; kwâlâ (Gets). -
22 piauler
vi., pépier, pousser de petits cris plaintifs, (ep. des moineaux, des poussins...) ; chuchoter (ep. des moineaux) ; pleurnicher, criailler, se plaindre, gémir sans arrêt, (ep. des jeunes enfants) ; siffler (ep. des balles, des obus) ; grincer ; gémir, crier d'une voix aiguë et gémissante ; siffler (ep. des balles, des obus): pyulâ (Albanais.001b, Annecy.003, Leschaux, Saxel, Thônes), pyoulâ (001a,003, Épagny, Morzine), R.3 / a. to pule {pyoul} < piauler> < onom. pî, pyou "imitant le cri des moineaux" /// gémir (vyoulâ) ; pyâlyé (Arvillard).A1) vi. fréq., piauler ; pépier, crier plaintivement ; gémir, pleurnicher ; grincer: pyoulafî, pyoulatâ (001), R.3.A2) enfant qui pleurniche sans arrêt: pyoula nf. chf. (001,081), R.3. -
23 запищявам
гл se mettre а crier d'une voix aiguë. -
24 brailler
vi. ора́ть ◄ору́, -ёт►/за= inch.; по= restr., разора́ться intens. pl.: ↓крича́ть ◄-чу, -ит► ipf. (crier), вопи́ть ipf. (d'une voix aiguë); реве́ть ◄-ву, -ёт► ipf. (très fort ou en pleurant); горла́нить ipf. (en chantant, etc.);as-tu fini de brailler ? — ты ко́нчишь ора́ть?cet enfant braille toute la journée — э́тот ребёнок ↓кричи́т <орёт, ревёт> це́лый день;
■ vt. ора́ть, горла́нить ipf.;on les entendait brailler des chansons ∑ — бы́ло слы́шно, как они́ горла́нят пе́сни
-
25 een hoog stemmetje
een hoog stemmetje -
26 PITZAHUAC
pitzâhuac:1.\PITZAHUAC fin, mince, petit.Esp., cosa delgada, así como varas, pilares, columnas, sogares, y cosa largas y rollizas, o el camino, el viento delgado y sutil, los frijoles pequeño, lentejas, o cosas semejantes (M).angosta cosa, assi como tabla, heredas, pared, adobe, camino, o cosa semejante (M I 10v.).delgada cosa de largas cosas, y rollizas (361 d'après M I 37r.).enxuto hombre (M I 56v.).Angl., something thin, slender (K).Est dit du ver izcahuihtli. Sah11,65.du moustique xalmoyôtl. Sah11,103.de l'écorce de l'arbre. Sah11,114 (opposé à patlâhuac).du feuillage de la plante, ololiuhqui. Sah11,129.des feuilles (îxiuhyo) de l'absinthe, iztauhiyatl. Sah11,165.d'un sentier, ohpitzactli. Sah11,267.des haricots, paletl. Sah11,285 (opposé à chamâhuac).zôletl. Sah11,285.epitzactli. Sah11,285.de cheveux, tzontli. Sah10,100 (opposé à tomâhuac).du nez, yacatl. Sah10,104 (opposé à tomâhuac).de la taille, topitzâhuayân. Sah10,120.de la région lombaire, tocuitlaxilotcân. Sah10,120.du bas-ventre, xiccuêyôtl. Sah10,121.d'une flèche, mîtl. Sah10,185 = Launey II 256.Long and thin.Décrit des dents. Sah10,109.le bout de la langue. Sah10,107." pitzâhuac etl ", lentilles (S)." pitzâhuac ehecatl ", vent léger - viento liuiano (M I 117v.)." pitzâhuac chîlli ", des piments minces - thin chilis. Sah10,67." piyaztic, pitzâhuac, pipitzâhuac ", élancé, mince, mince de partout - slender, thin, thin in all parts.Décrit le jonc xomalin. Sah11,195.2.\PITZAHUAC haute, aiguë, en parlant d'une voix." cencah pitzâhuac in îtôzqui inic chôca ", sa voix est très aigue quand il hurle - very high-pitched is his voice when it howls. Décrit le lynx, ocotôchtli. Sah11,8.3.\PITZAHUAC botanique, nom d'une plante médicinale.'delgadilla'. Cosa delgada, aguda. Planta medicinal.Cf. Sah HG X 28,41; Sah HG XI 7,138. Petresia adnata A Gray.Garibay Sah IV 349. -
27 parler
vi., causer ; deviser, converser, discourir, s'entretenir familièrement: PARLÂ (Aillon-J., Aillon-V., Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Albertville.021, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Balme-Si., Bellecombe-Bauges, Billième, Bogève, Chable, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cruseilles, Doucy-Bauges, Giettaz.215bB, Marthod, Montendry, Morzine, Notre-Dame-Be.214, St-Pierre-Alb., Samoëns.010, Saxel.002bB, Table, Taninges, Thônes.004, Villards-Thônes.028), parlâr (Lanslevillard), parlê(zh) (Jarrier | St-Martin-Porte.203), C.1 ; prédzér (Lanslevillard), prèzhî (002aA, Cordon.083, Gets, Houches, Reyvroz.218, Sciez), prezdî (Megève, Praz-Arly), prèzî (215aA), prèdjé (Montagny-Bozel.026), C.2 ; kôzâ (165) ; dèvzâ (228). - E.: Bavard, Bavarder, Enroué, Soliloquer.A1) parler // prononcer parler lentement, posément, en mesurant ses paroles: aplanâ vt. /vi. (002).A2) parler beaucoup, discutailler, faire des difficultés: fâre déz alélouyâ < faire des alléluia> vti. (002).A3) parler à tort et à travers ; bavarder, papoter, causer ; radoter: barbotâ vi. (001,002).A5) parler en articulant avec le bout de la langue, bléser, zézayer, zozoter: bèshî / bèshèyî (003), bèshêhî (004,010) ; parlâ / prèzhî parler fébus < parler phébus> vi. (003,004,010 / 002), avai on pèlè su la linga < avoir un cheveu sur la langue> (001).A6) parler très mal (le patois): ékorshî // èstropyâ parler (l'patwé) <écorcher // estropier parler (le patois)> (001 // 001,002).A7) parler parler fort // à voix haute: prèzhî for (002), parlâ foo (001).A8) parler d'une voie aiguë: prèzhî prin (002).A9) parler d'une façon recherchée: prèzhî pè prinsipo (002).A10) parler de façon véhémente, agressive: zhapâ (001,002).A11) parler un jargon ; parler avec un accent ; commencer à parler (ep. des petits enfants): zhargounâ < jargonner> vi. (002), sharamlâ (228).A12) parler à voix basse, susurrer: parlâ to deusmê (001).A13) parler à voix basse avec affectation de mystère ; sussurer: kachotâ vi. (003,004).A14) parler à tort et à travers quand on a bu un coup de trop, radoter: bagolâ vi. (Marcellaz-Alb.), fére l'bagolu kan on-n a byu on kou d'trô (001).A15) parler du bout des lèvres et avec affectation: parlâ prin vi. (001,003).A16) parler, deviser, discuter, bavarder, converser, dialoguer: konvarsâ vi. (001) ; dèvzâ vi. (228), devezâ (214).A17) faire // décider (qq.) à // amener (qq.) à parler parler ou chanter: dégrwintâ (017).A18) bara(t)tiner: baratinâ (028), tnyi d(è) lon diskò < tenir de longs discours> (001).A19) baratiner (une jeune fille): fére du grin vti. (001).A20) parler longuement et d'une façon ennuyeuse: tnyi la shanba (à kâkon) <tenir la jambe (à qq.)> (001).A21) parler sans arrêt haut et fort ; crier, brailler ; papoter: zhapâ vi. (001), R.5 => Aboyer.B1) expr., ne pas parler, ne rien dire: ne pâ déssérâ lé parler dan /// pote <ne pas desserrer les parler dents /// lèvres> (002), pâ déssarâ lé parler dêê /// pôte (001) ; pâ déssarâ l'grwin < ne pas desserrer la bouche> (001) ; pâ pipâ mo <ne pas piper // souffler parler mot> (001) ; pâ uvri l'grwin < ne pas ouvrir la bouche> (001) ; pâ bronshî <ne pas broncher // ne pas laisser paraître ce que l'on pense> (001).C1) n., facilité parler d'élocution // pour parler, faconde, volubilité ; baratin / barattin, abondance de parole, bagou(t) ; bonne // grande parler langue, langue bien pendue ; bavard, beau parleur ; bavardage hardi et effronté ; personne qui a cette façon de parler: tabrelè < grosse crécelle> nm. (002) ; tapèta < battoir> nf., linga < langue> (001), zhafla (083), ZHARIKA (001,002,003,083,228) ; zhapa chf. (001), R.5 ; pyafa (Juvigny) ; bagou nm. (001,028,083), bagwé (003,004). - E.: Boniment.C2) parler, façon // manière parler de parler => Langage, Langue.C3) petite voix criarde qui parle vite ; personne qui a cette voix: zapè nm. (Albertville.021), R.5.D1) n., parleur: parlò / -eu (001) / -or (028).D2) personne qui parle à tort et à travers, bavarde // papote parler sans arrêt, de façon indiscrète, sans discernement: barbota nf. chf. (002), barbôta chf. (001) || barboti, -ra, -e n. (001,002) ; zhapa nf. chf. (001), zaparé nm. chs. (021) || zhapré, -ala, -e n. (001), R.5.D3) hâbleur, bavard qui parle à tort et à travers, qui a beaucoup de bagou, qui n'en finit pas de parler: bagolu, -wà / -uva, -wè / -uve adj. (001, St-Germain-Ta. / Frangy, JO2.94).D4) personne qui parle sans arrêt haut et fort, personne très bavarde: zhapa nf. chf. (001), R.5.--C.1------------------------------------------------------------------------------------------------- - Ind. prés.: (je) pârlo (001), pârlô (203) ; (il) pârle (001,003,021,025,214,228). - Ind. fut.: (je) pârlô pwè (203). - Ip.: pârle (001,203).--C.2--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------nm. => Langage, Langue. -
28 aigu
-uëI adj.1. keskir, uchli, o‘ tkir; oiseau au bec aigu tumshug‘i uchli, nayzali qush; l'âme aiguë d'un poignard xanjarning keskin tig‘i; angle aigu o‘tkir burchak2. yuqori, qattiq, kuchli, chinqiriq, quloqni teshadigan; note AIGUE-MARINE AIR aiguë yuqori nota; des voix aiguës kuchli, chinqiroq ovozlar3. qattiq, zo‘r, og‘ir, kuchli, dahshatli; douleur aiguë kuchli azob, og‘riq4. og‘ir kechayotgan (davrdagi), avjidagi, og‘ir (kasallik); maladie aiguë og‘ir kasallik (tez boshlanib tez kuchayib ketadigan kasallik)5. yaxshi taraqqiy qilgan; une intelligence aiguë o‘ tkir zehn, aqlII nm. yuqori tovush; passer du grave à l'aigu past tovushdan yuqori tovushga o‘ tmoq. -
29 voz
[v‘ɔs] sf voix. em voz alta à haute voix.* * *[`vɔʃ]Substantivo feminino(plural: -es)voix fémininter voz ativa em algo avoir son mot à dire sur quelque choseem voz alta/baixa à voix haute/basse* * *nome femininoa uma (só) vozà une voixbaixar a vozbaisser la voixem voz altaà voix hauteem voz baixaà voix bassefalar a meia vozparler à mi-voixficar sem vozrester sans voixcolocar a vozplacer sa voixcoro a duas vozespièce vocale à deux voix4 (palavra, opinião) voixter voz activa em casaavoir son mot à dire à la maisonappel m.conseil m.escutar a voz da consciênciaentendre la voix de la consciencela voix du cœurla voix du peuplevoix aiguëvoix rauquevoix activevoix passive -
30 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
31 высокий
1) haut (придых.), élevéвысо́кого ро́ста — de haute taille, grand
2) ( значительный)высо́кое давле́ние — haute (придых.) pression; мед. forte tension
высо́кое напряже́ние эл. — haute tension
высо́кая температу́ра — température élevée; fièvre f (тк. у больного)
высо́кая за́работная пла́та — un bon salaire
высо́кие це́ны — des prix élevés
высо́кая вода́ — crue f
3) ( отличный)высо́кое мастерство́ — maîtrise remarquable
дать высо́кую оце́нку — apprécier hautement (придых.)
быть высо́кого мне́ния (о ком-либо, о чём-либо) — avoir une haute (придых.) opinion de qn, de qch
4) ( почётный) haut (придых.); grand, éminentвысо́кая награ́да — une haute distinction
высо́кая честь — un grand honneur
5) ( возвышенный) haut (придых.), élevé, sublimeвысо́кие побужде́ния — de nobles motifs
высо́кий стиль — style soutenu ( или élevé, noble)
6) муз. aigu (f -ë), haut (придых.)высо́кий го́лос — voix aiguë
взять высо́кую но́ту — bien attaquer une note pointée
••высо́кий лоб — front haut, grand front
в высо́кой сте́пени — au plus haut degré; au plus haut point
высо́кие догова́ривающиеся сто́роны дип. — les Hautes Parties Contractantes (сокр. H.P.C.)
разгова́ривать на высо́ких но́тах — parler d'un ( или sur un) ton élevé
* * *adj1) gener. grand, (о смертности и т. п.) lourd (Le tabagisme demeure le responsable d'une lourde mortalité.), sublime, transcendant, de haute hauteur (un bâtiment simple de haute hauteur, de couleur rouge), de hauteur haute (coup de pied circulaire de hauteur haute), aigu (о звуке), surhaussé (о своде), auguste, relevé, soutenu, élevé, haut2) colloq. pigeonnant (о лифе)3) obs. altier, sourcilleux -
32 висок
прил (за човек) grand, e, de grande stature, de haute taille; haut, e de taille; висока слаба жена une grande (femme) maigre; (за глас) aigu, uë, haut, e; висок глас voix aiguë, criarde, clairette; викам, говоря на висок глас crier (parler) а haute voix (haut); (за вик, шум) grand (bruit, cri); а висок стил haut style; le style élevé; висока пещ haut fourneau m; високата порта ист la Sublime porte; високо чело haut front noble. -
33 высокий
высокого роста — de haute taille, grand2) ( значительный)высокое напряжение эл. — haute tensionвысокая температура — température élevée; fièvre f (тк. у больного)3) ( отличный)высокое мастерство — maîtrise remarquableдать высокую оценку — apprécier hautement (придых.)быть высокого мнения (о ком-либо, о чем-либо) — avoir une haute (придых.) opinion de qn, de qch4) ( почетный) haut (придых.); grand, éminent5) ( возвышенный) haut (придых.), élevé, sublime6) муз. aigu (f -ë), haut (придых.)взять высокую ноту — bien attaquer une note pointée••высокий лоб — front haut, grand frontв высокой степени — au plus haut degré; au plus haut pointвысокие договаривающиеся стороны дип. — les Hautes Parties Contractantes (сокр. H.P.C.)разговаривать на высоких нотах — parler d'un ( или sur un) ton élevé -
34 PITZAHTZI
pîtzahtzi > pîtzahtzi-.*\PITZAHTZI v.i., parler avec une petite voix aigüe.Esp., habla en voz delgadita (T).Angl., to talk in a high, thin voice (K).*\PITZAHTZI v.inanimé, crier (en parlant de la gorge, d'une porte, etc.), grincer.Esp., chilla (garganta, puerta, etc.) (T).Angl., squeak (K).Form: F.Karttunen renvoie à pîtza et tzahtzi. -
35 shrilly
-
36 se fier aux apparences
(обыкн. употр. в отриц. форме)(se fier [или se laisser prendre] aux apparences)доверять внешности; полагаться на внешний видAngèle. - Ne te fie pas aux apparences... plus les maris ont de choses à se reprocher, plus ils ont soin de sauver les apparences... (G. Feydeau, Le Système Ribadier.) — Анжела. - Не верь внешнему виду... чем больше у мужей оснований себя упрекать, тем они больше стараются соблюсти приличия...
Au fond de lui, une petite voix aiguë murmurait: - Souviens-toi de t'être jadis laissé prendre aux apparences et de t'en être mordu les doigts... (A. Theuriet, Le refuge.) — В глубине души острый, но приглушенный голос шептал ему: - Вспомни, как ты некогда дал себя обмануть красивой внешности и как горько тебе пришлось потом раскаиваться.
Comprends-tu, - dit M. Joubert, - nous non plus, il ne faut pas nous laisser prendre aux apparences: peut-être que Napoléon aura le dessus, qu'il s'entendra avec le tzar, peut-être,... ou bien d'ici trois mois, ce sera l'invasion, l'écrasement de la France. (L. Aragon, La semaine sainte.) — Пойми, - сказал Жубер, - мы не должны поддаваться видимому ходу событий. Может быть, Наполеон возьмет верх, если договорится с царем, почему бы нет?... или через каких-нибудь три месяца Франция подвергнется вторжению и будет раздавлена.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se fier aux apparences
-
37 изтънко
нрч 1. (за глас) d'une voix pointue, aiguë; 2. (подробно) en détail, avec force détails (d'un bout а l'autre). -
38 gagsa
Cacarder,se dit aussi d'une voix féminine criarde, aigue et pas du tout musicale. -
39 acutus
ăcūtus, a, um part. passé de acuo. - acutum, acuta, pris comme adverbes: - canis ululat acuta, Enn.: le chien pousse un aboiement perçant. - cernere acutum, Hor.: avoir la vue perçante. [st1]1 [-] aigu, aiguisé, tranchant. - acutus probe culter, Plaut.: couteau bien affilé. - acuta cornua, Cic.: les cornes pointues du croissant (de la lune). [st1]2 [-] vif, pénétrant, aigu, piquant, fort. - ab acutissimo sono ad gravissimum, Cic.: depuis la note la plus élevée jusqu'à la note la plus basse. - syllaba acuta, Quint.: syllabe marquée de l'accent aigu. - acutus gustus, Plin.: saveur piquante. - acutiora unguenta, Plin.: parfums trop pénétrants. - acutum gelu, Hor.: froid piquant. - febris acuta, Cels.: fièvre aiguë. - per acuta belli, Hor.: dans les périls de la guerre. [st1]3 [-] subtil. - aures acutae, Hor.: oreilles fines. - oculus acutus, Plaut.: oeil vif. [st1]4 [-] qui va au fond des choses, pénétrant, profond, fin, ingénieux. - orator non satis acutus, Cic.: orateur superficiel. - oratio acuta prudentiaeque plena, Cic.: discours profond et substantiel. - acutus ad fraudem, Nep.: habile à tromper. [st1]5 [-] subtil (sens péj.).* * *ăcūtus, a, um part. passé de acuo. - acutum, acuta, pris comme adverbes: - canis ululat acuta, Enn.: le chien pousse un aboiement perçant. - cernere acutum, Hor.: avoir la vue perçante. [st1]1 [-] aigu, aiguisé, tranchant. - acutus probe culter, Plaut.: couteau bien affilé. - acuta cornua, Cic.: les cornes pointues du croissant (de la lune). [st1]2 [-] vif, pénétrant, aigu, piquant, fort. - ab acutissimo sono ad gravissimum, Cic.: depuis la note la plus élevée jusqu'à la note la plus basse. - syllaba acuta, Quint.: syllabe marquée de l'accent aigu. - acutus gustus, Plin.: saveur piquante. - acutiora unguenta, Plin.: parfums trop pénétrants. - acutum gelu, Hor.: froid piquant. - febris acuta, Cels.: fièvre aiguë. - per acuta belli, Hor.: dans les périls de la guerre. [st1]3 [-] subtil. - aures acutae, Hor.: oreilles fines. - oculus acutus, Plaut.: oeil vif. [st1]4 [-] qui va au fond des choses, pénétrant, profond, fin, ingénieux. - orator non satis acutus, Cic.: orateur superficiel. - oratio acuta prudentiaeque plena, Cic.: discours profond et substantiel. - acutus ad fraudem, Nep.: habile à tromper. [st1]5 [-] subtil (sens péj.).* * *Acutum cultrum habeo. Plaut. J'ay un cousteau bien trenchant, bien affilé.\Acutum etiam dicitur, quod in mucronem siue acumen desinit: vt Palus acutus. Plin. Agu.\Angulus acutus. Plin. Poinctu.\Bellum acutum. Horat. Dangereux.\Falx acuta. Ouid. Serpe bien trenchante, bien aguisee, ou affilee.\Ferrum acutum reddere dicitur cos. Horat. Faire bien trencher, Affiler.\Hasta acuta. Ouid. Poinctue.\Iaculum acutum. Virg. Agu.\Murex acutus. Virg. La poincte d'une roche.\Robur acutum. Virg. Bois poinctu.\Rubus acutus. Seneca. Une ronce picquante.\Sagitta acuta. Ouid. Fleiche poinctue.\Spinae acutae. Virg. Espines agues, poinctues, picquantes, poignantes.\Vnguis acutus. Horat. Ongle trenchant, ou Agu.\Acutum, per metaphoram dictum: vt Acuti oculi. Plau. Qui voyent fort cler.\Acuti cibi. Plin. iunior. Viandes aigrettes esmouvantes l'appetit.\Morbus acutus. Horat. Celsus. Maladie ague.\Solacutus. Horat. Vehement, Fort chauld, Ardent.\Acutus, Subtilis. Cic. Subtil, Ingenieux.\Acutus ad excogitandum. Cic. Subtil à inventer, Inventif.\Aures acutae. Horat. Droictes et attentives à ouir.\Acutum ingenium. Cic. Esprit subtil.\Motus acutus. Stat. Prompt, Soubdain, Legier.\Opus lenonis acutum. Claud. Fin, Cault, Astut.\AEs acutum. Ouid. Qui sonne ou tinte cler.\Hinnitus acutus. Virg. Cler hennissement et qui tresperce les oreilles des escoutants.\Acutus sonus. Plin. Un son cler et haultain.\Vox acuta. Ouid. Voix clere et haultaine.\Acutum cernere, Id est acute. Horat. Veoir fort cler. -
40 perdre les pédales
прост.1) отвлечься; не следить за чем-либо2) растеряться, потерять контроль над своими мыслями и действиямиSa voix était devenue aiguë, presque hystérique. - Y perd ses pédales, glissa Wilkins à Barney. (R. Hardy, Amère victoire.) — Его голос перешел в истерический визг. - Ишь распсиховался, - шепнул Вилкинс Барнею.
Je n'aimerais pas te quitter maintenant, Édith. Tu as encore besoin de moi. Ça va trop vite pour toi, tu risques de perdre les pédales, tu ne peux pas rester seule. Dans le fond, tu es une gosse, une candide, et dans le métier, on est méchant, très méchant. (S. Berteaut, Piaf.) — - Мне не хотелось бы покидать тебя теперь, Эдит. Ты еще нуждаешься во мне. Все идет слишком быстро для тебя, ты можешь сбиться с пути, тебе нельзя оставаться одной. По сути дела, ты еще наивная девочка, а в нашем ремесле люди злы, ой как злы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > perdre les pédales
См. также в других словарях:
Voix oesophagienne — Voix œsophagienne La voix œsophagienne permet de produire une parole acceptable après laryngectomie totale (en l absence de cordes vocales). Le son est produit par la mise en vibration de la bouche œsophagienne lors du passage de l air. Deux… … Wikipédia en Français
Voix Œsophagienne — La voix œsophagienne permet de produire une parole acceptable après laryngectomie totale (en l absence de cordes vocales). Le son est produit par la mise en vibration de la bouche œsophagienne lors du passage de l air. Deux techniques permettent… … Wikipédia en Français
Voix œsophagienne — La voix œsophagienne permet de produire une parole acceptable après laryngectomie totale (en l absence de cordes vocales). Le son est produit par la mise en vibration de la bouche œsophagienne lors du passage de l air. Deux techniques permettent… … Wikipédia en Français
VOIX — La voix, premier des instruments, permet à la pensée de se muer en structures chantées ou parlées. Les vibrations se propagent dans l’air, porteuses d’un sens et même d’un «devenir». Cependant, si le «surgissement explosif», dont parle Nietzsche … Encyclopédie Universelle
voix — VOIX. s. f. Son qui sort de la bouche de l homme. Voix forte. voix foible, gresle, aigre, douce, aiguë. voix haute, basse. voix plaintive. voix mourante. voix cassée, usée, esteinte. voix harmonieuse, sonore. bonne, belle voix. voix douce. voix… … Dictionnaire de l'Académie française
Une promenade complètement folle avec Al Super Gay — Épisode de South Park Titre original Big Gay Al s Big Gay Boat Ride Numéro d’épisode Saison 1 Épisode 4 Code de production 104 Invité(s) George Clooney Réalisation … Wikipédia en Français
Une promenade completement folle avec Al Super Gay — Une promenade complètement folle avec Al Super Gay Épisode de South Park Une promenade complètement folle avec Al Super Gay Épisode no 4 Prod. code 104 Date diffusion 3 septembre 1997 … Wikipédia en Français
Une promenade complètement folle avec al super gay — Épisode de South Park Une promenade complètement folle avec Al Super Gay Épisode no 4 Prod. code 104 Date diffusion 3 septembre 1997 … Wikipédia en Français
Voix (musique classique) — Pour les articles homonymes, voir Voix, Voix (instrument) et Voix (polyphonie). D abord unique instrument de la musique profane, la voix, instrument à part entière, est intégrée comme telle dans les œuvres de musique classique. Pendant la plus… … Wikipédia en Français
VOIX — s. f. Le son qui sort de la bouche de l homme. Voix forte. Voix faible, grêle, aigre, aiguë. Voix haute, basse. Voix plaintive. Voix mourante. Voix cassée, usée, éteinte, enrouée. Voix harmonieuse, sonore. Bonne, belle voix. Voix douce. Voix rude … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Voix (polyphonie) — Pour la voix chantée, voir Voix (musique classique). Pour les autres sens, voir Voix. Dans le domaine de la polyphonie ou de l’harmonie, la voix désigne les différentes parties mélodiques constituant une composition musicale et destinées à être… … Wikipédia en Français