-
1 jaune comme un citron
(jaune comme un citron [или un coing, une orange])Madame Grandet était une femme sèche et maigre, jaune comme un coing, gauche, lente... (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — Госпожа Гранде была женщиной тощей и сухопарой, желтой как лимон, медлительной и неповоротливой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > jaune comme un citron
-
2 выдавить
2) перен.выдавить улыбку, смех — avoir un sourire, un rire forcéвыдавить слезу — verser une larme hypocrite ( или une larme de crocodile)выдавить из себя слово — accoucher d'une paroleиз него слова не выдавишь — impossible d'en tirer une parole4) ( сделать оттиск) imprimer vt, empreindre vt -
3 выдавливать
выдавливать лимон — presser un citron2) перен.выдавливать улыбку, смех — avoir un sourire, un rire forcéвыдавливать слезу — verser une larme hypocrite ( или une larme de crocodile)выдавливать из себя слово — accoucher d'une paroleиз него слова не выдавишь — impossible d'en tirer une paroleвыдавливать стекло — casser ( или briser) une vitre4) ( сделать оттиск) imprimer vt, empreindre vt -
4 thê
une feuille de thê — ча́йный лист; du thê en brique — пли́точный чай; du thê en sachets — чай в паке́тиках; faire le thê — зава́ривать/завари́ть <гото́вить/при=> чай; un service (une tasse) à thê — ча́йн|ый серви́з (-ая ча́шка); prendre le thê — пить/вы= чай <ча́ю>; по= restr. ча́ю; напи́ться pf. (à satiété) — ча́ю; un thê complet — чай и лёгкий за́втрак; un salon de thê — ча́йный сало́н; ча́йная; deux thês au citron — две ча́шки <два стака́на; два fam.> ча́я с лимо́ном; un thê dansant — вечери́нка с та́нцами ║ une rosé thê — ча́йная ро́за; couleur rosé thê — цвет ча́йной ро́зыla cueillette du thê — сбор ча́я;
-
5 tirer de
1) вынимать из...; вытаскивать из...; извлекатьtirer du sac — вынуть из мешкаtirer des mains de qn — вырывать из рук у кого-либоtirer le jus du citron — выжимать сок из лимонаtirer qn du lit — поднять кого-либо с постелиtirer les larmes des yeux — тронуть до слёзtirer profit de qch — извлекать выгоду, пользу из чего-либо2) выводить из...; избавлятьtirer de prison — освободить из тюрьмыtirer qn d'une erreur — вывести из заблужденияtirer d'un mauvais pas, tirer d'embarras — вывести из затруднения, выручитьtirer qn du danger — избавить кого-либо от опасностиtirer d'affaire — вывести из затруднительного положения, помочьtirer qn du doute — разрешить чьи-либо сомненияtirer de l'indécision — помочь преодолеть нерешительность4) узнавать, выведыватьtirer des nouvelles de qn — узнать новости у кого-либоon ne peut en rien tirer — из него слова не вытащишь; от него больше ничего не узнаешь; от него больше ничего не получишь5) заимствоватьon a tiré ce mot du latin — это слово заимствовано из латыни6) делать вывод, выводить из...; заключатьtirer une conclusion de... — делать вывод из...7) вести от...tirer son origine de... — вести своё происхождение от... -
6 orange
f -
7 давить
2) ( уничтожать) écraser vtдавить сок из лимона — exprimer le jus d'un citron5) (стягивать, жать) serrer vt; gêner vt ( беспокоить) -
8 sans rime ni raison
без всякого смысла; по-глупомуUne fois, comme je me promenais sans rime ni raison aux Tuileries, j'y rencontrai le journaliste anglais... (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — Как-то раз, прогуливаясь в саду Тюильри без всякой цели, я встретила там английского журналиста...
Heureux le limonaire Hurlant dans la poussière De sa voix de citron Un refrain populaire Sans rime ni raison. (J. Prévert, Paroles.) — Пасквилянту, видно Ни на миг не стыдно Повторять ехидно Избитую тираду: Ни складу в ней, ни ладу.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sans rime ni raison
-
9 exprimer
vt.1. (extraire) rare. выжима́ть/вы́жать ◄-'жму, -'ет►; выда́вливать/вы́давить;exprimer le jus d'un citron — выжима́ть сок из лимо́на
2. (manifester) выража́ть/вы́разить; передава́ть ◄-даю́, -ёт►/переда́ть * (rendre, traduire); отража́ть/отрази́ть, отобража́ть/отобрази́ть (refléter);(laisser paraître, manifester);exprimer une nuance — вы́разить <переда́ть> отте́нок; ce mot exprimer e exactement ma pensée — э́то сло́во то́чно выража́ет < передаёт> мою́ мысль; exprimer sa reconnaissance — вы́разить (изъявля́ть/ изъяви́ть) свою́ благода́рность; exprimer un souhait — вы́разить <выска́зывать/вы́сказать> пожела́ние; cette œuvre exprimere les idées de l'époque — э́то произведе́ние выража́ет <отража́ет> взгля́ды своего́ вре́мени; exprimer son émotion (son étonnement) — вы́разить своё волне́ние (своё удивле́ние); son visage exprimere la douleur ∑ — на его́ лице́ отража́ется боль; son regard exprimere la haine — его́ взгляд выража́ет не́нависть; ∑ в его́ взгля́де выража́ется не́нависть; le peintre exprimere la réalité — худо́жник отобража́ет действи́тельность; ce portrait exprimere bien la personnalité du modèle — портре́т ве́рно <то́чно> передаёт индивидуа́льность моде́лиexprimer ses opinions (ses sentiments) — выража́ть свои́ убежде́ния (свои́ чу́вства);
■ vpr.- s'exprimer -
10 presser
vt.1. жать ◄жму, -ёт► ipf., пожима́ть/пожа́ть; сжима́ть/сжать (autour); прижима́ть/прижа́ть (sur qch.); нажима́ть/нажа́ть (sur qch.); выжима́ть/ вы́жать (de qch.); дави́ть ◄-'вит, ppr. да-► ipf. (peser sur);presser qn. dans ses bras — сжима́ть кого́-л. в [свои́х] объя́тиях; presser qn. sur son cœur — прижима́ть кого́-л. к [сво́ему] се́рдцу; presser le bouton — нажа́ть на кно́пку; presser un citron (une éponge) — вы́жать лимо́н (гу́бку); presser la vendange (les raisins) — дави́ть виногра́д; presser les olives — жать <дави́ть> ма́сло из оли́вокil lui pressa la main — он пожа́л ему́ ру́ку;
2. (insister) наста́ивать/настоя́ть ◄-ою, -ит►; надоеда́ть ipf.; пристава́ть ◄-таю́, -ёт►/приста́ть ◄-'ну► (importuner);il me presse d'accepter — он наста́ивает, что́бы я согласи́лсяpresser qn. de questions — надоеда́ть кому́-л. <пристава́ть к кому́-л. с> вопро́сами;
3. (faire hâter) торопи́ть ◄-'пит►/ по-, гнать ◄гоню́, -'ит, -ла► ipf., подгоня́ть/ подогна́ть (plus fam.);presser les retardataires — торопи́ть отстаю́щих; qu'est-— се qui vous presse? — что вас го́нит?, отчего́ така́я спе́шка <го́нка>?; rien ne nous presse ∑ — нам не́куда торопи́ться; il ne faut pas le presser — не ну́жно его́ торопи́тьpresser son cheval — гнать <подгоня́ть> ло́шадь;
║ (qch.) ускоря́ть/уско́рить;presser le pas — уско́рить шаг; прибавля́ть/приба́вить ша́гу; presser le mouvement — уско́рить движе́ниеpresser les préparatifs de départ — уско́рить приготовле́ния к отъе́зду;
■ vi. не терпе́ть ◄-шло, -'пит► ipf. отлага́тельства, быть* спе́шным;rien ne presse — торопи́ться не́куда; ça ne presse pas — э́то не к спе́ху; le temps presse — вре́мя торо́пит; pressonsl — поживе́е!l'affaire presse — де́ло не ждёт <не те́рпит отлага́тельства>;
■ vpr.- se presser
- pressé
См. также в других словарях:
citron — [ sitrɔ̃ ] n. m. • 1398; du lat. citrus « citronnier », citreum « citron » 1 ♦ Fruit jaune du citronnier, agrume de saveur acide. Écorce, zeste de citron. Rondelle, tranche de citron. Jus de citron. Citron pressé. Boissons au citron, au jus de… … Encyclopédie Universelle
Citron (Papillon) — Pour les articles homonymes, voir citron (homonymie) … Wikipédia en Français
Citron (animal) — Citron (papillon) Pour les articles homonymes, voir citron (homonymie) … Wikipédia en Français
Citron Grenadine — Genre Émission pour la jeunesse Réalisation Gaston Zeimet Présentation Marylène Bergmann, Jean Luc Bertrand, Michèle Etzel et Geor … Wikipédia en Français
Citron De Provence — Citron de Provence … Wikipédia en Français
Citron de provence — Citron de Provence … Wikipédia en Français
Une portee qui rapporte — Une portée qui rapporte Une portée qui rapporte Saison 6 Épisode n°20 Titre original Two Dozen and One Greyhounds Titre québecois Deux Douzaines de plus Code de production 2F18 1e d … Wikipédia en Français
Une portée qui rapporte — Saison 6 Épisode no 20 Titre original Two Dozen and One Greyhounds Titre québécois Deux Douzaines de plus Code de production 2F18 … Wikipédia en Français
Citron — Pour les articles homonymes, voir Citron (homonymie). Pour l’article homophone, voir Cytron … Wikipédia en Français
Citron (papillon) — Pour les articles homonymes, voir citron (homonymie). Citron … Wikipédia en Français
Citron de Provence — Citron de Provence … Wikipédia en Français