-
1 under water tie-in
oil&gas: UWTIУниверсальный русско-английский словарь > under water tie-in
-
2 under water equipment
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > under water equipment
-
3 to recover oil under water drive
добывать нефть при водонапорном режиме пласта, добывать нефть вытеснением её из пласта водойАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > to recover oil under water drive
-
4 water
1 [vloeistof] water3 [vaarwater] water 〈voornamelijk territoriale wateren; voornamelijk meervoud〉; 〈 waterweg〉 waterway4 [in algemeen zin als element] water6 [vloeistof die er als water uitziet] water8 [doorzichtigheid] water♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 op water en brood zitten/leven • be/live on bread and waterdat kan al het water van de zee niet afwassen • nothing can get rid of the shame/guilt (of it) 〈enz.〉; all the water of the sea couldn't wash that off/awaymet warm en koud stromend water • with hot and cold (running) waterzwaar water • heavy waterbang zijn zich aan (koud) water te branden • get cold feetwater bij de wijn doen • 〈 letterlijk〉 water the wine; 〈 figuurlijk〉 compromise, moderate one's demandsde bloemen water geven • water the flowers〈 met betrekking tot een schip〉 water maken/innemen • make/take in waterwater uit de bron/pomp/zee • well water, water from the pump, seawatereen smal/diep/ondiep water • a narrow/deep/shallow waterwayde Zeeuwse wateren • the waters/estuaries of Zeelandbij hoog water • at high water/tidebij laag water • at low water/tidestil water • dead/slack waterstromend water • running waterboven water komen • 〈 letterlijk〉 surface, come up for air; 〈 ook figuurlijk〉 (re)surface; 〈 figuurlijk ook〉 turn up (again)iets boven water halen • 〈 figuurlijk〉 unearth/dig up somethingeen schip te water laten • launch a shipiemands water bekijken • check someone's urinezijn water laten lopen • wet oneself/one's pantswater in de knie hebben • have water on the knee6 iets op sterk water zetten 〈 ook figuurlijk〉 • 〈 letterlijk〉 preserve something in formalin/alcohol; 〈 figuurlijk〉 keep something on icediamant van het zuiverste water • diamond of the first/purest water -
5 WATER
• Beware of a silent dog and silent (still) water - Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет (H)• Cast not out /the/ foul water till you bring /in the / clean - Не выливай помоев, не приготовив чистой воды (H)• Cast not out the foul water till you have clean - Не выливай помоев, не приготовив чистой воды (H)• Dark are the waters in the clouds - Темна вода во облацех (T)• Do not wade in unknown waters - Не зная броду, не суйся в воду (H)• Don't muddy the water, you may have to drink it - Не плюй в колодезь, пригодится напиться (H)• Don't throw away your dirty water until you get clean - Не выливай помоев, не приготовив чистой воды (H)• Don't throw out your dirty water before you get in fresh - Не выливай помоев, не приготовив чистой воды (H)• Don't throw water on a drowned rat - Лежачего не бьют (Л)• Every man drags water to his own mill - Всякая рука к себе загребает (B), Всякий Демид для себя норовит (B), И мышь в свою норку тащит корку (И), Каждый в свою нору тянет (K), Кот скребет на свой хребет (K)• Every miller draws water to his own mill - Всякая рука к себе загребает (B), Всякий Демид для себя норовит (B), И мышь в свою норку тащит корку (И), Каждый в свою нору тянет (K), Кот скребет на свой хребет (K)• It is too late to throw water on the cinder when the house is burned down - После драки кулаками не машут (П), После пожара за водой не бегут (П)• It's no safe wading in unknown water - Не зная броду, не суйся в воду (H)• Pour not water on a drowned mouse - Лежачего не бьют (Л)• Shallow brook warbles, while the still water is deep (The) - Где река глубже, там она меньше шумит (Г), Тихие воды глубоки (T)• Shallow waters make most din - Где река мельче, там она больше шумит (Г)• Smoothest waters are not always the safest (The) - В тихом омуте черти водятся (B)• Smooth waters run deep - Где река глубже, там она меньше шумит (Г), Тихие воды глубоки (T)• Spilled water cannot be gathered up - Потерянного не воротить (П), Пролитую воду не соберешь (П), Что с возу упало, то пропало a (4)• Stiller the water, the deeper it runs (The) - Тихие воды глубоки (T)• Still water breeds vermin - На одном месте и камень мохом обрастает (H), Стоячее болото гниет (C)• Still water flows (runs) deep - Тихие воды глубоки (T)• Still waters have deep bottoms - В тихом омуте черти водятся (B), Тихая вода берега подмывает (T)• Still waters run deep - Где река глубже, там она меньше шумит (Г), Тихие воды глубоки (T)• Too much water drowned the miller - Хорошего понемножку (X)• Water afar won't quench a fire at hand - Далекая вода жажды не утолит (Д)• Water finds its own level - Масть к масти подбирается (M), Рыбак рыбака видит издалека (P)• Water seeks its own level - Масть к масти подбирается (M), Рыбак рыбака видит издалека (P)• Waters that are deep don't babble - Большая река течет спокойно (Б), Тихие воды глубоки (T)• Water that is past doesn't turn the wheel (The) - Битого, пролитого да прожитого не воротишь (Б)• We never know the value (the worth) of water till the well is dry - Цену вещи узнаешь, когда потеряешь (Ц)• We only know the worth of water when the well is dry - Цену вещи узнаешь, когда потеряешь (Ц)• You cannot get (wring) water from a flint - Как с быком ни биться, а молока от него не добиться (K)• You can't draw water from a dry well - Голой овцы не стригут (Г), Захотел молочка от бычка (3), Как с быком ни биться, а молока от него не добиться (K)• You can't squeeze water from a stone - Захотел молочка от бычка (3)• You never miss the water till the well runs dry - Цену вещи узнаешь, когда потеряешь (Ц), Что имеем, не храним, потерявши, плачем (4)• You seek cold water under cold ice - Захотел молочка от бычка (3) -
6 under
below, beneath, during, miracle, over, in the process of, under, under-, underneath, wonder* * *I. (et -e) wonder ( fx it is a wonder that he escaped),( stærkere) marvel ( fx the marvels of nature; a marvel of beauty);( mirakel) miracle ( fx it is a miracle that he escaped);[ et Guds under] a miracle;[ det er intet under] that is no wonder;[ ved et under] by a miracle.II. (en -e)(af krydder etc) bottom (part).III. præpa) ( dækket af, bevægende sig under, underkastet) under ( fx the bed, a tree, the water; wear a sweater under one's jacket; hide something under a pillow; the river flows under a bridge; England under the Tudors; under control; he has 50 men under him);b) ( neden for, lavere nede end) below ( fx below the level of the sea; the sun sank below the horizon; below them in the valley; wounded below the knee; hit him below the belt);c) ( lavere i værdi, dygtighed etc end) below ( fx below me inintelligence; below the average; below par),( i rang) under, below ( fx nobody under (el. below) the rank of captain; a colonel is under (el. below) a general in rank);d) ( mindre end) under ( fx children under six years of age; I won't do it under £5; I can't do it in under 2 hours), below ( fx below six years of age), less than ( fx in less than two hours);e) ( om tid: i løbet af) during ( fx during my stay in London; during the war);f) (F: ved datobetegnelse) bearing the date of ( fx a decree bearing the date of April 12);g) (genstand for behandling etc) under ( fx under repair; under construction), in process of;h) ( omgivet af) amid(st) ( fx he sat down amidst a painful silence, amid cheers);i) ( ved rubrikbetegnelse) under ( fx this is dealt with under the head of chemistry; the book is listed under biology);j) [ Udtryk][ under dronning Victorias regering] during (el. in) the reign of Queen Victoria;[ under dronning Victoria] under Queen Victoria;IV. adv,[ neden under] below, underneath; -
7 de vloer dreef (van het water)
de vloer dreef (van het water)Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de vloer dreef (van het water)
-
8 onder water staan
onder water staanVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > onder water staan
-
9 onder water zwemmen
onder water zwemmenVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > onder water zwemmen
-
10 de tunnel gaat onder het water door
de tunnel gaat onder het water doorVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > de tunnel gaat onder het water door
-
11 barrels of acid water under load
Oil: BAWULУниверсальный русско-английский словарь > barrels of acid water under load
-
12 terendam air
under water -
13 bajo agua
• under water -
14 ниже ватерлинии
Russian-English dictionary of construction > ниже ватерлинии
-
15 vand
* * *(et -e) water;[ det er det bare vand imod] it is nothing to;[ vand og brød] bread and water;[ dagligt vande] mean sea level;[ snavset vand] dirty water;[ man skal ikke hælde det snavsede vand ud før man har det rene] don't throw out your dirty water until you get in fresh;[ med præp:][ hælde vandet fra kartoflerne, lade vandet løbe fra kartoflerne] drain the potatoes;[ gå i vandet] go bathing, go swimming, go for a swim, bathe;(fig) be taken in, fall into a trap,T be led up the garden path;[ sætte blomster i vand] put flowers in water;[ sætte en båd i vandet] launch a boat,( fra et skib også) lower a boat;[ vand i hovedet] water on the brain,( fagligt) hydrocephalus;[ vand i knæet] water (el. fluid) on the knee;[ oven vande] above water, afloat;(fig) keep one's head above water;[ hun svævede over vandene] she made her presence felt in the background;[ det er som at slå vand på en gås] it is like water off a duck's back;[ på 10 meter vand] in 10 metres of water;[ det er vand på hans mølle] that suits him (down to the ground), that is grist to his mill;[ til vands] by water, by sea ( fx travel by sea);[ ride hestene til vands] water the horses;[ stå under vand] be under water, be flooded, be submerged;[ sætte under vand] flood;[ byen ligger ved vandet] the town is situated by the sea. -
16 коллектор нефти с водонапорным режимом
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > коллектор нефти с водонапорным режимом
-
17 краевая вода
краевая вода
контурная вода
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > краевая вода
-
18 подводная телевизионная камера
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > подводная телевизионная камера
-
19 поёмный
under water at flood times -
20 подводная телевизионная камера
Русско-английский словарь по нефти и газу > подводная телевизионная камера
См. также в других словарях:
Under water — Under Un der, prep. [AS. under, prep. & adv.; akin to OFries. under, OS. undar, D. onder, G. unter, OHG. untar, Icel. undir, Sw. & Dan. under, Goth. undar, L. infra below, inferior lower, Skr. adhas below. [root]201. Cf. {Inferior}.] 1. Below or… … The Collaborative International Dictionary of English
under water — ► under water submerged; flooded. Main Entry: ↑water … English terms dictionary
under water — Below the surface • • • Main Entry: ↑water * * * submerged; flooded … Useful english dictionary
under water — showing a loss or worthless And drowning: All of his 287,884 share options are under water after three profit warnings in the past two years. (Daily Telegraph, 24 July 1999) He said that many of the directors existing options were… … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms
under water — adverb In difficulty, especially financial. Ant: above water See Also: keep ones head above water … Wiktionary
under water — submerged; flooded. → water … English new terms dictionary
under water — Below the surface of the water … New dictionary of synonyms
under water — in distress, in an extremely difficult situation … English contemporary dictionary
The Moon Under Water — This article is about the George Orwell essay. For the Ryan Cabrera album, see The Moon Under Water (album). The Moon Under Water was a 1946 essay by George Orwell. In the essay, which was published in the Evening Standard, Orwell provided a… … Wikipedia
Horse Under Water — (1963, ISBN 0 399 10419 4) is the second of Len Deighton s spy novels featuring an anonymous British agent protagonist (named Harry Palmer in the film adaptions). It was followed by Funeral in Berlin .The novel is set in 1960, mostly in a small… … Wikipedia
Breathing Under Water — Infobox Album | Name = Breathing Under Water Type = Album Artist = Anoushka Shankar | Karsh Kale Released = 28 August 2007 Genre = Indian Music | Classical Music Length = 62:00 Label = Manhattan Records Producer = Anoushka Shankar | Gaurav Raina… … Wikipedia