Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

un+senso

  • 21 non avere il senso della misura

    non avere il senso della misura
    kein Gefühl für das rechte Maß haben

    Dizionario italiano-tedesco > non avere il senso della misura

  • 22 strada a senso unico

    strada a senso unico
  • 23 svuotare qualcosa di senso [oder significato]

    svuotare qualcosa di senso [oder significato]
  • 24 piovere

    piovere
    piovere ['pilucida sans unicodeɔfont:vere] <piove, piovve, piovuto>
       verbo intransitivo essere o avere
     1  meteorologia regnen; (penetrare acqua) durch-, hereinregnen; piovere a catinelle wie aus Eimern schütten; piovere a dirotto gießen; piovere a scroscio in Strömen regnen; su questo non ci piove familiare figurato das ist so klar wie Kloßbrühe; piove sul bagnato (in senso positivo) wer hat dem wird gegeben; (in senso negativo) ein Unglück kommt selten allein
     2 figurato hageln, regnen; (rimproveri) hageln
     3 (figurato: notizia) eingehen; (disgrazia) hereinbrechen

    Dizionario italiano-tedesco > piovere

  • 25 afferrare

    afferrare
    afferrare [affer'ra:re]
     verbo transitivo
     1 (prendere) (er)greifen, fassen
     2 (figurato: occasione) ergreifen; (senso, idea) begreifen, erfassen
     II verbo riflessivo
    -rsianche figurato sich klammern; afferrare-rsi a qualcunoqualcosa sich an jemandenetwas klammern

    Dizionario italiano-tedesco > afferrare

  • 26 buono

    buono
    buono ['bulucida sans unicodeɔfont:no]
      sostantivo Maskulin
     1  commercio Abschnitt Maskulin, Schein Maskulin; buono di cassa Kassenanweisung Feminin; (in negozio) Kassenzettel Maskulin, Kassenbon Maskulin; buono di consegna Lieferabschnitt Maskulin; buono del Tesoro Staatsanleihe Feminin
     2 <singolare >; (ciò che è buono) Gute(s) neutro; sapere di buono gut riechenschmecken; c'è questo di buono das ist das Gute daran
    ————————
    buono
    buono , -a <più buono oder migliore, buonissimo oder ottimo> >
     aggettivo
     1 (non cattivo) gut; (persona) anständig; (indulgente) gütig; (bambino) brav, artig, lieb; (ragione) triftig; (tempo) schön; gastronomia genießbar, essbar; buon senso gesunder Menschenverstand; un'anima buono-a eine Seele von Mensch; è buono-a gente das sind gute Leute; essere buono con qualcuno gut zu jemandem sein; essere in buono-e mani in guten Händen sein; essere buono come il pane herzensgut sein; alla buono-a schlicht, einfach; colle buono-e auf gütlichem Wege; o con le buono-e o con le cattive wenn nicht im Guten, dann im Bösen
     2 (adatto) gut, tauglich, passend, geeignet; usare le buono-e maniere sich manierlich betragen; figurato es im Guten versuchen
     3 (com:moneta) gültig; (oro) echt; questa moneta è ancora buono-a diese Münze ist noch im Kurs; a buon mercato billig, preiswert
     4 (loc): di buon grado gern(e); di buon occhio wohlwollend; di buon'ora früh(zeitig); ti ho aspettato un'ora buono-a ich habe eine volle Stunde auf dich gewartet
     5 (espressioni esclamative) buon anno! Frohes Neues Jahr!; buon appetito! guten Appetit!; buon divertimento! viel Vergnügen!; buon giorno! guten Tag!, guten Morgen!; buon riposo! angenehme Ruhe!; buon viaggio! gute Reise!; buono-a fortuna! viel Glück!; buono-a notte! gute Nacht!; buono-a sera! guten Abend!; Dio buono! lieber Gott!
     II sostantivo maschile, femminile
    (persona) Gute(r) Feminin(Maskulin); un buono a nulla ein Nichtsnutz maschile, femminile; essere un poco di buono nicht viel taugen, ein Taugenichts sein; fare il buono brav sein

    Dizionario italiano-tedesco > buono

  • 27 certo

    certo
    certo ['t∫εrto]
      avverbio
    sicher(lich), natürlich; certo che vengo! natürlich komme ich!; ma certo! aber sicher!; sìno certo!, certo che sìno! ja sichersicher nicht!; ormai sarà certo arrivato jetzt ist er sicher schon angekommen; lei, certo, lo nega sie bestreitet es natürlich
    ————————
    certo
    certo , -a
      aggettivo
     1 (sicuro) sicher, gewiss; (indubbio) zweifellos; (vero) wahr; (convinto) überzeugt; dare qualcosa per certo etw als Tatsache hinstellen
     2 (qualche) manche(r, s); in certo-i giorni an manchen Tagen
     3 (alquanto) einige(r, s)
     4 (tale) gewiss; in un certo senso in gewissem Sinne; quel certo non so che das gewisse Etwas; hai certo-e occhiaie oggi! hast du aber heute Ringe unter den Augen!; ha telefonato una certo-a Gianna eine gewisse Gianna hat angerufen

    Dizionario italiano-tedesco > certo

  • 28 civico

    civico
    civico , -a ['t∫i:viko]
      <-ci, -che> aggettivo
     1 (di città) städtisch, Stadt-
     2  giurisprudenza staatsbürgerlich
     3 (dovere, sentimento) Bürger-; senso civico Gemeinschaftssinn Maskulin; educazione civico-a Staatsbürger-, Gemeinschaftskunde Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > civico

  • 29 coscienza

    coscienza
    coscienza [ko∫'∫εntsa]
      sostantivo Feminin
     1 (consapevolezza) Bewusstsein neutro; perdereriacquistare la coscienza das Bewusstsein verlierenwiedererlangen
     2 (valori morali) Gewissen neutro; avere la coscienza pulitasporca ein gutesschlechtes Gewissen haben; avere qualcosa sulla coscienza etw auf dem Gewissen haben; caso di coscienza Gewissensfrage Feminin; esame di coscienza Gewissensprüfung Feminin; mettersi una mano sulla coscienza mit sich dativo ins Gericht gehen
     3 (impegno, senso del dovere) Gewissenhaftigkeit Feminin; agire con coscienza gewissenhaft handeln
     4 (onestà) Ehrlichkeit Feminin; obiettore di coscienza Wehrdienstverweigerer Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > coscienza

  • 30 costrutto

    costrutto
    costrutto [kos'trutto]
      sostantivo Maskulin
     1 linguistica, grammatica Konstruktion Feminin, (Satz)bau Maskulin
     2 (senso) Sinn Maskulin, Zusammenhang Maskulin
     3 (figurato: profitto) Nutzen Maskulin; cavare [oder trarre] costrutto da qualcosa aus etwas Nutzen ziehen

    Dizionario italiano-tedesco > costrutto

  • 31 direzione

    direzione
    direzione [diret'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (organo dirigente) Leitung Feminin, Direktion Feminin; direzione amministrativa Geschäftsleitung Feminin; sotto la direzione di unter (der) Leitung von
     2 (senso) Richtung Feminin; in direzione di in Richtung (auf +accusativo [oder zu])

    Dizionario italiano-tedesco > direzione

  • 32 discrezione

    discrezione
    discrezione [diskret'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
    (fatto) Diskretion Feminin; (senso della misura) Maß neutro; senza discrezione taktlos, indiskret; a discrezione nach Belieben

    Dizionario italiano-tedesco > discrezione

  • 33 gusto

    gusto
    gusto ['gusto]
      sostantivo Maskulin
     1 (senso, sensazione, sapore) Geschmack Maskulin; al gusto di lampone mit Himbeergeschmack
     2 (piacere) Gefallen neutro, Freude Feminin; (godimento) Genuss Maskulin; lavorare di gusto gern arbeiten; mangiare di gusto mit Appetit essen; ridere di gusto herzlich lachen; prenderci gusto Gefallen daran finden; non c'è gusto es macht keinen Spaß
     3 (opinione, estetica) Geschmack Maskulin; avere buon gusto einen guten Geschmack haben; vestire con gusto sich geschmackvoll kleiden; uno scherzo di pessimo gusto ein geschmackloser Scherz; è questione di gusto-i es ist eine Geschmacksfrage; non è di mio gusto das ist nicht nach meinem Geschmack; tutti i gusto-i son -i proverbiale, proverbio über Geschmack lässt sich (nicht) streiten

    Dizionario italiano-tedesco > gusto

  • 34 humour

    humour
    humour ['hju:mə O 'jumor] <->
      sostantivo Maskulin
    Humor Maskulin; avere senso dello humour Sinn für Humor haben

    Dizionario italiano-tedesco > humour

  • 35 invertire

    invertire
    invertire [inver'ti:re]
       verbo transitivo
     1 (nel senso contrario) umkehren; (direzione) ändern
     2 (scambiare) (aus)tauschen, (aus)wechseln; (posto, disposizione) umstellen
     3 linguistica, grammatica, chimica invertieren
     4 (figurato: capovolgere) auf den Kopf stellen, umkehren

    Dizionario italiano-tedesco > invertire

  • 36 lato

    lato
    lato ['la:to]
      sostantivo Maskulin
     1 (parte) Seite Feminin; a lato di qualcuno neben jdm, an jemandes Seite
     2 (figurato: aspetto) Seite Feminin, Aspekt Maskulin; (punto di vista) Gesichtspunkt Maskulin, Standpunkt Maskulin; d'altro lato and(e)rerseits; da un lato..., dall'altro... einerseits..., and(e)rerseits...
    ————————
    lato
    lato , -a
      aggettivo
    poetico, letterario ausgedehnt; figurato weit; in senso lato im weiteren Sinne

    Dizionario italiano-tedesco > lato

  • 37 misura

    misura
    misura [mi'zu:ra]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) anche figurato Maß neutro; non avere il senso della misura kein Gefühl für das rechte Maß haben; spendere senza misura ohne Maß und Ziel vergeuden; a misura maßgerecht; figurato maßvoll, in Maßen; fuor di misura maßlos; oltre misura über die Maßen; su misura nach Maß, Maß-
     2 (taglia) Größe Feminin; prendere le misura-e a qualcuno bei jemandem Maß nehmen; prendere le misura-e di qualcosa etw (ab)messen
     3 (provvedimento) Maßnahme Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > misura

  • 38 parola

    parola
    parola [pa'rlucida sans unicodeɔfont:la]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Wort neutro; parola d'ordine Parole Feminin, Losung Feminin; parola chiave Schlüsselwort neutro; parola-e (in)crociate Kreuzworträtsel neutro; giro di parola-e Umschreibung Feminin; in una parola kurz gesagt, mit einem Wort; parola per parola Wort für Wort; nel vero senso della parola im wahrsten Sinne des Wortes; restare senza parola-e keine Worte finden, sprachlos sein; avere l'ultima parola das letzte Wort haben; cavare le parola-e di bocca a qualcuno jdm die Worte aus der Nase ziehen; una parola tira l'altra ein Wort gibt das andere
     2 plurale (consiglio) Worte neutro plurale Rat(schlag) Maskulin
     3 plurale (chiacchiere, ciance) Gerede neutro, Geschwätz neutro
     4 (facoltà di parlare) Sprache Feminin; avere la parola facile redegewandt sein
     5 (il parlare) Reden neutro, Sprechen neutro; rivolgere la parola a qualcuno jdn ansprechen
     6 (modo di esprimersi) Redeweise Feminin, Art Feminin zu sprechen
     7 (diritto di parlare) Wort neutro, Rederecht neutro
     8 (promessa) (Ehren)wort neutro; parola d'onore Ehrenwort neutro; essere di parola, mantenere la parola sein Wort halten; credere a qualcuno sulla parola jdm aufs Wort glauben; prendere [oder pigliare] in parola beim Wort nehmen

    Dizionario italiano-tedesco > parola

  • 39 piove sul bagnato

    piove sul bagnato
    (in senso positivo) wer hat dem wird gegeben

    Dizionario italiano-tedesco > piove sul bagnato

  • 40 proporzione

    proporzione
    proporzione [proport'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
     1  matematica Proportion Feminin, Verhältnisgleichung Feminin
     2 (rapporto) Verhältnis neutro; in proporzione a im Verhältnis zu
     3 plurale figurato Ausmaße neutro plurale; avere il senso delle proporzione-i figurato ein Gefühl für das rechte Maß haben

    Dizionario italiano-tedesco > proporzione

См. также в других словарях:

  • Sensō-ji — 浅草寺 Information Denomination Shō Kannon Buddhism, formerly Tendai Founded 628 Founder(s) Hinokuma Hamanar …   Wikipedia

  • Senso — est un film italien de Luchino Visconti sorti en 1954, tourné à Vérone et tiré du bref récit de Camillo Boito (1883). Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaire 3 Autour du film …   Wikipédia en Français

  • senso — / sɛnso/ s.m. [lat. sensus us, der. di sentire percepire ]. 1. (fisiol.) [ciascuna delle distinte funzioni per cui l organismo vivente raccoglie gli stimoli interni e esterni e li trasmette al sistema nervoso centrale: organi di s. ] ▶◀ sensorio …   Enciclopedia Italiana

  • Senso — is an Italian novella by Camillo Boito, a famous Italian author and architect. It was written around 1882. The book tells a disturbing account of one woman s selfish indulgement into lust. The word senso is Italian for sense, which also means… …   Wikipedia

  • Senso (Spiel) — Senso / Simon Daten zum Spiel Autor Ralph H. Baer, Howard J. Morrison Verlag Milton Bradley Erscheinungsjahr 1978 …   Deutsch Wikipedia

  • Sensō-ji — (金龍山浅草寺, Kinryū zan Sensō ji?) est un temple …   Wikipédia en Français

  • Senso — Título Senso Ficha técnica Dirección Luchino Visconti Guion Carlo Alianello, Giorgio Bassani, Suso Cecchi d Amico, Giorgio Prosperi, Luchino …   Wikipedia Español

  • Senso-ji — Sensō ji Le Kaminarimon (雷門, littéralement « la porte du tonnerre »?) …   Wikipédia en Français

  • Sensô-ji — Sensō ji Le Kaminarimon (雷門, littéralement « la porte du tonnerre »?) …   Wikipédia en Français

  • Senso — bezeichnet: Senso (Fernsehsender), ein privater rumänischer Fernsehsender Senso (Spiel), ein Musikspielzeug, auch bekannt als Simon Says Sehnsucht (Film), ein Film mit Originaltitel Senso Diese Seite ist eine …   Deutsch Wikipedia

  • Senso —    Drame de Luchino Visconti, avec Alida Valli (comtesse Livia Serpieri), Farley Granger (Franz Mahler), Massimo Girotti (marquis Roberto Ussoli), Heinz Moog (comte Serpieri), Rina Morelli (Laura), Marcella Mariani (Clara), Christian Marquand (l… …   Dictionnaire mondial des Films

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»