Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

un+peu+plus

  • 101 on dirait

    (on dirait [или on aurait dit, on eût dit que] [тж. книжн. on dirait de или on aurait dit de..., on eût dit de])
    казалось, как будто бы; похоже на...

    Un peu plus tard, il se leva, étira ses bras, plia ses genoux. Sa figure, meurtrie par la fatigue, s'anima soudain. On eût dit qu'une flamme s'était allumée derrière l'écran de sa peau. (H. Troyat, La neige.) — Чуть позже Марселен приподнялся, распростер руки, согнул колени. Его лицо, помертвевшее от усталости, оживилось: будто внутри его телесной оболочки загорелся огонь.

    - Qu'est-ce qui t'arrive? dit Pierson en souriant. - Rien. - Tu en fais une tête! Mais qu'est-ce que tu as sur la figure? On dirait des coups de griffe. (R. Merle, Week-end à Zuydcoote.) — - Что с тобой случилось? спросил Пирсон, улыбаясь. - Ничего. - Ну и выражение у тебя. Но что это у тебя на лице? Вроде следов ногтей.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > on dirait

  • 102 ouvrir la main

    De la colère de me voir dépouillé je passais à l'autre qui montait chez moi chaque jour un peu plus, de me sentir considéré comme un garçon vivant aux crochets de sa femme, non seulement inutile mais complaisant au même titre que certains maris qui ferment les yeux pour mieux ouvrir la main. (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — От злости видеть себя обделенным, я переходил к другой, которая с каждым днем все больше поднималась во мне из-за сознания, что я муж, живущий за счет жены, причем не только бесполезный, но и снисходительный, подобно некоторым мужьям, закрывающим на все глаза, лишь бы побольше получить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir la main

  • 103 perdre contenance

    растеряться, смутиться, смешаться; потерять самообладание

    Et dans ce regard qui le fixait d'aplomb, en face, le misérable dut lire bien des choses car je le vis tout à coup pâlir, balbutier, perdre contenance, mais ce ne fut que l'affaire d'un instant... (A. Daudet, Le Petit Chose.) — В моем взгляде, пристально устремленном на него, он, вероятно, прочитал многое, так как вдруг побледнел, забормотал, растерялся, но все это длилось не более мгновения.

    Ils m'examinèrent sans comprendre, se demandant d'où je tombais. À mes manches, ils cherchaient des galons et n'en trouvant pas perdaient un peu plus contenance. (R. Dorgelès, La Drôle de guerre.) — Они смотрели на меня с удивлением, не понимая, откуда я мог появиться. На моих рукавах они старались найти нашивки, а не найдя их, несколько смутились.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > perdre contenance

  • 104 perdre pied

    2) сбиться с ноги, оступиться

    On a la notion que beaucoup perdent pied et s'affaissent à terre. (H. Barbusse, Le Feu.) — Все видят, что многие оступаются и падают.

    3) разг. растеряться; потеряться

    Pendant quelques secondes Lortier perdit pied. Il était prisonnier des bois hurlants qui l'entouraient... (P. Moinot, La Blessure.) — На несколько секунд Лортье растерялся. Он был пленником окружавшего его ревущего леса...

    [...] les enfants m'intimident, les enfants et les gens du peuple, même ces paysans dont je suis le fils. Devant eux je perds pied, je balbutie. (F. Mauriac, Le Nœud de vipères.) — [...] а вот перед детьми я робею, перед детьми и простым народом, хотя я сам из крестьянского рода. Тут я теряю почву под ногами, говорю что-то невнятное.

    4) потерпеть неудачу, крах, крушение

    Empoli se tourne vers Noblet: - Je vous écoute... Noblet perdit pied, oublia qu'il avait convenu avec sa femme de renvoyer la balle à Philippe... (R. Vailland, Beau Masque.) — Амполи повернулся к Нобле. - Я вас слушаю... Нобле растерялся и забыл, что договорился с женой свалить всю вину на Филиппа...

    Le commissaire fumait nerveusement... Une minute exceptionnelle. Un peu plus tôt il faisait figure de vaincu. Il avait perdu pied. (G. Simenon, La tête d'un homme.) — Комиссар нервно покусывал трубку... Решающий момент. Ведь только что казалось, что его дело швах. Он потерпел неудачу.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > perdre pied

  • 105 se maintenir en forme

    (se maintenir [или se tenir] en forme)
    сохранять себя в хорошей форме, следить за собой

    J'ai idée qu'elle doit avoir un peu plus de soixante ans. - C'est drôle! Quand j'étais gosse, je la prenais pour une vieille. - Elle se maintient en forme [...] (J.-L. Curtis, La Quarantaine.) — - Как я себе представляю, мадам Дольфюс немного больше шестидесяти лет. - Как странно! Когда я была девочкой, мне она уже казалась старухой. - Она старается поддерживать себя в форме.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se maintenir en forme

  • 106 se ronger les ongles

    1) грызть ногти, испытывать нетерпение, досаду

    Je me rongeais les ongles d'impatience (mentalement s'entend) et me désespérais un peu plus chaque jour. (J. Vercors, La Liberté de décembre.) — От нетерпения я грыз ногти (конечно мысленно) и с каждым днем все больше приходил в отчаяние.

    2) работать с трудом, с усилием

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se ronger les ongles

  • 107 compliqué

    compliqué, e [kɔ̃plike]
    ne sois pas si compliqué ! don't make life so difficult!
    puisque tu refuses, ce n'est pas compliqué, moi je pars since you refuse, that simplifies things - I'm leaving
    il ne m'écoute jamais, c'est pas compliqué ! (inf) it's quite simple, he never listens to a word I say!
    * * *
    compliquée kɔ̃plike adjectif
    1) gén complicated; [esprit] tortuous

    si tu ne t'arrêtes pas de pleurer, ce n'est pas compliqué (colloq), tu vas au lit! — it's quite simple, if you don't stop crying you'll go straight to bed!

    2) Médecine [fracture] compound
    * * *
    kɔ̃plike adj compliqué, -e
    1) (mécanisme, processus) complicated

    C'est une histoire compliquée. — It's a complicated story.

    2) (personne) complicated
    * * *
    A ppcompliquer.
    B pp adj
    1 [appareil, exercice, dessin] complicated; [problème] complicated, difficult; [esprit] tortuous; [personne] complicated; ce n'est pourtant pas compliqué de changer un fusible it's not exactly hard to change a fuse; ce n'est quand même pas compliqué de ranger tes affaires it wouldn't take much effort to keep your things tidy; si tu ne t'arrêtes pas de pleurer, ce n'est pas compliqué, tu vas au lit! it's quite simple, if you don't stop crying you'll go straight to bed!; si ça continue comme ça, ce n'est pas compliqué, je démissionne if things carry on as they are, I'll simply resign; ‘c'est de sa faute alors?’-‘c'est un peu plus compliqué que cela’ ‘so it's his fault?’-‘it's not quite as simple as that’;
    2 Méd [fracture] compound.
    ( féminin compliquée) [kɔ̃plike] adjectif
    1. [difficile à comprendre - affaire, exercice, phrase] complicated ; [ - jeu, langue, livre, problème] difficult ; [ - plan] intricate
    regarde, ce n'est pourtant pas compliqué! look, it's not so difficult to understand!
    2. [ayant de nombreux éléments - appareil, mécanisme] complicated, complex, intricate
    3. [qui manque de naturel - personne] complicated ; [ - esprit] tortuous
    ————————
    , compliquée [kɔ̃plike] nom masculin, nom féminin
    ta sœur, c'est une compliquée! your sister certainly likes complications!

    Dictionnaire Français-Anglais > compliqué

  • 108 excitant

    excitant, e [εksitɑ̃, ɑ̃t]
    1. adjective
       a. ( = enthousiasmant) exciting
    ce n'est pas très excitant ! it's not very exciting!
       b. ( = stimulant) stimulating
    2. masculine noun
    * * *

    1.
    excitante ɛksitɑ̃, ɑ̃t adjectif
    1) ( stimulant) [substance] stimulating (épith)
    2) ( palpitant) [perspective, époque] exciting; [roman, aventure] thrilling

    2.
    nom masculin ( substance) stimulant
    * * *
    ɛksitɑ̃, ɑ̃t adj
    I excitant, -e
    II

    Le thé et le café sont des excitants. — Tea and coffee are stimulants.

    * * *
    A adj
    1 ( stimulant) [substance] stimulating ( épith); le café est excitant coffee is a stimulant;
    2 ( palpitant) [perspective, époque] exciting; [découverte, roman, aventure] thrilling; une perspective qui n'a rien d'excitant a completely unexciting prospect;
    3 ( érotique) [personne, vêtement, scène] sexy.
    B nm Pharm stimulant; prendre des excitants to take stimulants.
    ( féminin excitante) [ɛksitɑ̃, ɑ̃t] adjectif
    1. [stimulant - boisson] stimulating
    2. [aguichant - femme, homme, tenue] arousing
    3. [passionnant - aventure, projet, vie] exciting, thrilling ; [ - film, roman] exciting
    ————————
    nom masculin

    Dictionnaire Français-Anglais > excitant

  • 109 explication

    explication [εksplikasjɔ̃]
    feminine noun
       a. explanation (de of)
    explications ( = marche à suivre) instructions
    j'exige des explications ! I demand an explanation
       b. ( = discussion) discussion ; ( = dispute) argument ; ( = bagarre) fight
       c. (School) [d'auteur, passage] commentary (de on)
    * * *
    ɛksplikasjɔ̃
    1) ( éclaircissement) explanation [U]
    2) ( cause) explanation (de for)
    3) ( altercation) argument
    Phrasal Verbs:
    * * *
    ɛksplikasjɔ̃ nf
    1) (= clarification) explanation
    2) (= discussion) discussion
    * * *
    1 ( éclaircissement) explanation ¢ (à, de of); si tu veux des explications supplémentaires if you need any further explanation; demander/vouloir des explications to seek/demand an explanation; je n'ai pas d'explications à vous donner I don't have to explain; document/lettre d'explication explanatory document/letter; campagne d'explication sur information campaign about; nous avons eu une bonne explication we've talked things through;
    2 ( cause) ( de phénomène) explanation (de for); (d'attitude, de décision, panne) reason (de for);
    3 ( altercation) argument;
    4 Scol ( de passage) commentary; faire l'explication d'un passage to analyze a passage.
    explication de texte Scol textual analysis.
    [ɛksplikasjɔ̃] nom féminin
    1. [éclaircissement - d'un fait, d'une situation] explanation
    2. [motif - d'une attitude, d'un retard] explanation
    donner l'explication de quelque chose to give the reason for something, to explain something
    3. ÉDUCATION & UNIVERSITÉ [d'une œuvre] commentary, analysis
    explication de texte critical analysis, appreciation of a text
    4. [discussion] discussion
    [querelle] argument
    ————————
    explications nom féminin pluriel
    [mode d'emploi] instructions ou directions (for use)
    Demander une explication
    Can you explain what this means? Peux-tu m'expliquer ce que cela veut dire ?
    Explain yourself. Expliquez-vous
    What do you mean exactly? Qu'est-ce que tu veux dire au juste ?
    What makes you say that? Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
    Why do you say that? Pourquoi est-ce que tu dis ça ?
    How do you mean? Comment ça ?
    Could you be a little more specific? Pourriez-vous être un peu plus précis ?
    Fournir une explication
    Let me explain:... Je m'explique:...
    What I mean is/meant was... Ce que je veux/voulais dire, c'est...
    What I'm trying to say is... Ce que j'essaie de dire, c'est...
    The point I'm trying to make is... Ce que j'essaie de dire, c'est...
    Let me put it another way:... En d'autres termes,...
    The thing is,... Tu comprends,...

    Dictionnaire Français-Anglais > explication

  • 110 poivrer

    poivrer [pwavʀe]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    * * *
    pwavʀe
    verbe transitif to add pepper to [plat, sauce]
    * * *
    pwavʀe vt
    * * *
    poivrer verb table: aimer vtr to add pepper to [plat, sauce].
    [pwavre] verbe transitif
    ————————
    se poivrer (très familier) verbe pronominal intransitif
    to get plastered (très familier)

    Dictionnaire Français-Anglais > poivrer

  • 111 substantiel

    substantiel, -ielle [sypstɑ̃sjεl]
    adjective
    * * *
    - ielle sypstɑ̃sjɛl adjectif
    1) ( nourrissant) [repas] substantial; fig [lecture] solid
    2) ( considérable) [nombre, baisse] substantial; [progrès] significant
    * * *
    sypstɑ̃sjɛl adj substantiel, -le
    * * *
    1 ( nourrissant) [repas] substantial; fig [lecture] weighty;
    2 ( considérable) [nombre, baisse, recette] substantial; [participation, progrès] significant.
    ( féminin substantielle) [sypstɑ̃sjɛl] adjectif
    1. [nourriture, repas] substantial, filling
    2. [argument] substantial, sound
    3. [avantage, différence] substantial, significant, important

    Dictionnaire Français-Anglais > substantiel

  • 112 de pointe

    прил.
    1) общ. авангардный, ведущий (La crise n'a affecté que le microcosme des physiciens et des astronomes de pointe.), лидирующий, прогрессивный (Cette technologie de pointe est assez récente et évolue un peu plus chaque jour.), пиковый (Il est très important de connaître la puissance de pointe du transmetteur.), передовой

    Французско-русский универсальный словарь > de pointe

  • 113 en termes de

    1. прил.
    общ. на языке, вроде (La contingence et la complexité de c[up ie] problème invitent à une démarche en termes de « je crois ».), который можно выразить словами..., наподобие, типа, на предмет (A chacun de ces niveaux, le circuit doit être vérifié en termes de fonctionnalité et de performances électriques.), по (Une année record en termes de livraisons pour Airbus)
    2. сущ.
    общ. в (о выигрыше, экономии и т. п.) (Les progrès de la médecine nous ont permis un gain en termes de durée de vie.), в терминах (La solution a un goût un peu plus doux après le traitement. Expliquez pourquoi en termes de la chimie des glucides.), по части (Le Gouvernement a fait l'objet de critiques pour avoir fermé les yeux sur les violations en termes de sécurité.), в плане (в разрезе) (Il ne faut pas raisonner en termes d'utilité totale o[sub iii] moyenne, mais en termes d'utilité marginale.), в смысле (L'utilisation d'une géomembrane 3D permet de fournir une pièce absolument unique en termes de dimension et de forme.), с точки зрения (L'utilitarisme fournit sans doute un bon exemple de justice en termes de résultat.), в категориях (Les classes de gravité sont définies en termes de dommage o[sub ii] de préjudice sur le système ou sur le déroulement de l'activité.), в единицах (Nous sommes capables d'évaluer cette durée, de façon grossièrement approximative, en termes de temps physique.), в рамках (Ñette présentation ne se ramène pas à une présentation en termes d’un système de démonstration usuel.), в понятиях (Un ordinateur pense en termes d'un système de numérotation dite binaire.), перевод опускается (см. пример на efficacitэ en termes de qch)

    Французско-русский универсальный словарь > en termes de

  • 114 faire levier

    Французско-русский универсальный словарь > faire levier

  • 115 supposément

    сущ.
    общ. предположительно (Le Tupolev russe s'est écrasé il y a un peu plus d'un mois, supposément à cause du mauvais temps.)

    Французско-русский универсальный словарь > supposément

  • 116 se tourner

    tuʀne
    1. vpr/vi

    se tourner vers [religion, politique] — to turn to, (pour faire face) to turn towards

    Tourne-toi un peu plus vers moi, et souris! — Turn towards me a bit more, and smile!

    2. vpr/vt

    Dictionnaire Français-Anglais > se tourner

  • 117 tant

    adv., autant ; tellement, aussi, très, si, (+ adj. / adv.): TAN (Aillon-Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Albertville 021, Annecy 003, Arvillard 228b, Attignat- Oncin, Bellecombe-Bauges 153, Chambéry 025, Chamonix 044, Cohennoz, Compôte-Bauges 271, Doucy-Bauges 114, Giettaz, Megève 201, Montagny-Bozel, Montendry, St-Jean-Arvey, St-Pancrace 243, St-Pierre-Albigny, Ste-Foy, Samoëns, Saxel 002, Table 290, Thônes, Villards-Thônes 028), tin (228a, Notre-Dame- Bellecombe 214), tin dc., ti-n dv. (Lanslevillard). - E.: Beaucoup, Donc, Indifférent, Jusque, Juste, Longtemps, Peu, Plus, Possible, Quant.
    Fra. Il est bien si gros: al bin tan grou (001).
    A1) tant // tellement tant de, de si nombreux, (+ nom): tan de (001, 017, 114, 228), tin de (214), talamê dè (001).
    A2) pas si souvent: pâ tan (001, 044).
    B1) cj., tant (introduisant une subordonnée de cause): tan kè (001).
    Fra. Tellement il est heureux: talamê / tan tant (k') al t éreu (001).
    B2) tant que, autant que, pendant que, aussi longtemps que, tout le temps que, (introduisant une subordonnée de temps): tan ke (001, 153, 228, 243) ; teu le tin ke (228), to l'tin kè (001). - E.: Jusque.
    Fra. Tant qu'il est heureux: tan k'al t éreu (001).
    B3) tant / autant tant que, une aussi grande quantité que ; aussi vite que ; aussi fort que: TAN / ATAN tant KE (001), TAN KE (201).
    Fra. Il n'y en a pas autant que tu le crois: y ê-n a pâ tant tan / atan tant k'tè krai (001).
    Fra. Tant que ça: tan k'san (Magland), tan l'sê (001).
    B4) si // tellement tant nombreux que: si tan ke (228), talamê kè (001).
    C1) expr., (au)tant bien que mal, ni bien ni mal, comme on a pu: tan bin k(e) mâ (001, 002), tan pi tan mâ (003) ; mè on pû <comme on peut = avec difficulté> (001, 153).
    C2) tant et si bien que, à tel point que: tant ass' byê kè (001), tant è se byin ke (025).
    C3) tant pis: tan pi (001, 003 TER, 017, 114, 271, 290) ; y a bin l'tin (001, 003

    Dictionnaire Français-Savoyard > tant

  • 118 tard

    (un peu plus -) uj ratumantaraj.

    Dictionnaire français-quechua > tard

  • 119 énergie

    f
    1. эне́ргия;

    l'énergie mécanique — механи́ческая эне́ргия;

    la production d'énergie électrique — произво́дство электри́ческой эне́ргии (электроэне́ргии abrév); les sources (les formes) d'énergie — исто́чники (ви́ды) эне́ргии

    2. fig. эне́ргия; реши́тельность (détermination); насто́йчивость (insistance); во́ля (volonté); де́ятельность (activité); бо́дрость (allant);

    ayez un peu plus d'énergie — бу́дьте энерги́чнее <насто́йчивее>;

    il manque d'énergie ∑ — ему́ недостаёт эне́ргии <реши́тельности>; mettre toute son énergie à... — направля́ть/ напра́вить всю свою́ эне́ргию на (+ A); напряга́ть/напря́чь все си́лы для (+ G); déployer de l'énergie — развива́ть/разви́ть де́ятельность; акти́вно де́йствовать ipf.; redonner de l'énergie à qn. — придава́ть/прида́ть бо́дрости <реши́мости, сил> кому́-л. ║ l'énergie du style — динами́чность сти́ля; жи́вость <вырази́тельность> языка́ ║ avec énergie — энерги́чно; си́льно, де́ятельно; упо́рно; насто́йчиво; реши́тельно; avec la dernière énergie — со всей си́лой <насто́йчивостью, реши́тельностью>; и́зо всех < что есть> сил; travailler avec énergie — уси́ленно, энерги́чно <упо́рно, насто́йчиво> труди́ться; protester avec énergie — реши́тельно <ре́зко> возража́ть/возрази́ть

    Dictionnaire français-russe de type actif > énergie

  • 120 ordinateur

       Un ordinateur est un appareil électronique destiné à traiter l’information, grâce à l’exécution de programmes préalablement enregistrés dans la mémoire de l’appareil. Le terme "ordinateur" est inventé en mars 1955 (il y a un peu plus de cinquante ans, donc) par Jacques Perret, professeur de philologie latine à La Sorbonne, à la demande d’IBM France qui s’apprêtait à commercialiser les premières machines électroniques destinées au traitement de l’information. Un micro-ordinateur est un ordinateur destiné à une utilisation personnelle ou une utilisation en petite entreprise. Il est appelé aussi ordinateur de bureau ou encore PC (personal computer). En 2006, les principaux constructeurs de PC (PC de bureau et PC portables) sont Dell, Hewlett-Packard, Lenovo, Acer et Toshiba. Sur l’internet, un ordinateur est identifié par une adresse IP (internet protocol), qui est un numéro d’identification propre à chaque ordinateur connecté.

    Le Dictionnaire du NEF > ordinateur

См. также в других словарях:

  • Corto Toujours Un Peu Plus Loin — 4e album de la série Corto Maltese Scénario Hugo Pratt Dessin Hugo Pratt Coloriste Anne Frognier Personnages principaux C …   Wikipédia en Français

  • Corto toujours un peu plus loin — 4e album de la série Corto Maltese Scénario Hugo Pratt Dessin Hugo Pratt Couleurs Anne Frognier Personnages principaux Corto Maltese Bouche Dorée Sol …   Wikipédia en Français

  • Le Paradis – un peu plus loin — Le Paradis un peu plus loin est un roman de Mario Vargas Llosa parut en 2003. Ce roman raconte l histoire de la célèbre féministe franco péruvienne Flora Tristan et de son petit fils, le peintre Paul Gauguin, qu elle n a jamais connue. Dans le… …   Wikipédia en Français

  • Un peu plus loin sur la droite — est un livre de Fred Vargas. Résumé 5e roman policier de Fred Vargas. Première collaboration de Louis Ludwig Kehlweiler, flanqué de son Bufo de crapaud, avec Marc Vandoosler dit Saint Marc, épaulés par Saint Mathieu le chasseur cueilleur (surnom… …   Wikipédia en Français

  • Un peu plus haut — est une chanson écrite par Jean Pierre Ferland et interprétée pour la première fois par Ginette Reno lors des festivités de la Fête nationale du Québec en 1975 sur le mont Royal. Interprétations En 2008, lors du 400e anniversaire de Québec,… …   Wikipédia en Français

  • peu — [ pø ] adv. • pou, poiXIe; lat. pop. paucum, neutre adv., class. pauci « en petit nombre » I ♦ ( po XIIe) En fonction de nom ou de nominal Faible quantité considérée soit comme simplement « petite », soit comme « …   Encyclopédie Universelle

  • plus — [ plys ] adv. • 980; mot lat. « une grande quantité » ♦ Mot servant de comparatif à beaucoup et entrant dans la formation des comparatifs de supériorité et dans celle du superlatif relatif de supériorité. I ♦ (Compar.; cf. aussi III) A ♦… …   Encyclopédie Universelle

  • peu — (peu) s. m. 1°   Une petite quantité.    Peu construit avec l article défini, ou avec l adjectif possessif, ou un pronom démonstratif. •   Si je t abandonnais à ton peu de mérite, CORN. Cinna, v, 1. •   Quand je dis point, je veux dire très peu ; …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • peu — Peu. Il vient de Paulum ou de Paucum. Les Hannoyers prononcent Pou, autres prononcent Pau, Parum, Paulum, Modicum. Peu de gens sont entrez, Modici introierunt. Un peu plus, Paulo amplius. Un peu moins qu il ne faut, Paulo minus. Peu plus, peu… …   Thresor de la langue françoyse

  • plus — PLUS. adv. de comparaison. Davantage. J ay plus d interest à cela qu un autre. Personne n y a plus d interest que luy. il est plus content qu un Roy. il travaille plus que personne. il est à qui plus luy donne. il va où il y a plus à gagner. qui… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • plus — Plus, Magis. Plus ou moins, Peu plus, peu moins, Plus minus. Je l aime plus que moy, Ante me illum diligo. Beaucoup plus, Multo magis. Plus que tous les autres, Singulariter, Praeter alios. Il a estudié plus que tous les autres és lettres… …   Thresor de la langue françoyse

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»