-
21 ляп
-
22 отрезок
отре́зокdetranĉ(aĵ)o;\отрезок вре́мени tempospaco.* * *м.1) ( часть чего-либо) parte f; pedazo m, trozo m ( кусок); мат. segmento mотре́зок пути́ — tramo de ruta, zona de camino
отре́зок вре́мени — lapso (espacio) de tiempo
на определённый отре́зок (вре́мени) — para un período determinado
2) мн. отре́зки ист. lotes de tierra* * *м.1) ( часть чего-либо) parte f; pedazo m, trozo m ( кусок); мат. segmento mотре́зок пути́ — tramo de ruta, zona de camino
отре́зок вре́мени — lapso (espacio) de tiempo
на определённый отре́зок (вре́мени) — para un período determinado
2) мн. отре́зки ист. lotes de tierra* * *n1) gener. (÷àñáü ÷åãî-ë.) parte, pedazo, trozo (кусок)2) eng. secuencia (напр., полимерной цепи) -
23 промежуток времени
n1) gener. intervalo, lapso de tiempo, medio tiempo, tiempo medio (между событиями и т.п.), franja horaria, discurso, entretanto, interposición, lapso, pieza, trecho2) eng. intervalo de tiempo, tracto3) law. perìodo, plazo4) econ. tiempo5) theatre. intermedio -
24 разрыв
разры́в1. disŝiro;2. перен. (отношений) rompo;3. (снаряда) eksplodo;4. перен. (несоответствие) kontraŭeco.* * *м.1) ruptura f (тж. перен.); disrupción f (мед., тех.)испыта́ние на разры́в тех. — prueba de ruptura
разры́в с ке́м-либо — ruptura (de relaciones) con alguien
разры́в дипломати́ческих отноше́ний — ruptura de relaciones diplomáticas
разры́в ли́нии фро́нта — espacio muerto (brecha) en la línea del frente
разры́в в облака́х — desgarro en las nubes
2) ( взрыв) explosión f, estallido mразры́в снаря́да — explosión de un proyectil
3) ( отсутствие связи) incoherencia f; falta de ligazónразры́в ме́жду спро́сом и предложе́нием — desproporción entre la demanda y la oferta
4) ( промежуток времени) intervalo m, plazo mбольшо́й временно́й разры́в — gran lapso de tiempo
* * *м.1) ruptura f (тж. перен.); disrupción f (мед., тех.)испыта́ние на разры́в тех. — prueba de ruptura
разры́в с ке́м-либо — ruptura (de relaciones) con alguien
разры́в дипломати́ческих отноше́ний — ruptura de relaciones diplomáticas
разры́в ли́нии фро́нта — espacio muerto (brecha) en la línea del frente
разры́в в облака́х — desgarro en las nubes
2) ( взрыв) explosión f, estallido mразры́в снаря́да — explosión de un proyectil
3) ( отсутствие связи) incoherencia f; falta de ligazónразры́в ме́жду спро́сом и предложе́нием — desproporción entre la demanda y la oferta
4) ( промежуток времени) intervalo m, plazo mбольшо́й временно́й разры́в — gran lapso de tiempo
* * *n1) gener. (âçðúâ) explosión, (îáñóáñáâèå ñâàçè) incoherencia, (промежуток времени) intervalo, desunión, disrupción (мед., тех.), estallido, falta de ligazón, plazo, regma, reventazón, reventon, rompimiento, ruptura (тж. перен.), ruptura (de relaciones) con alguien (с кем-л.), (между) divorcio, rotura, ruptura, solución2) med. fisura3) eng. desprendimiento, discontinuidad, explosión, reventamiento, rotura (действие), dilaceracion, rasgadura, rotura (результат действия)4) econ. brecha, interrupción, ruptura (напр. отношении)5) metal. desgarre -
25 срок давности
n1) gener. plazo de prescripción2) law. caducidad, estatuto de limitaciones, lapso de caducidad, lapso para la prescripción, ley de prescripción, plazo de caducidad, prescripción, temporalidad, término de caducidad, término para la prescripción3) crim.law. fecha de caducidad -
26 срок давности
estatuto de limitaciones MX, lapso de caducidad, lapso para la prescripción, plazo de caducidad, término para la prescripción -
27 span
s.1 palmo (of hand); envergadura (of wing)2 luz, vano (of arch); arcada, ojo (of bridge)3 período, lapso (de tiempo)4 repertorio, gama (of knowledge, interests)5 separación, abertura entre dos puntos, palmo, tramo.6 intervalo, intervalo de tiempo, lapso.7 alcance de las alas, envergadura.8 yunta.9 ojo de un puente, ojo del puente.vt.1 atravesar, cruzar (of bridge); abarcar (sentido figurado) (of life, knowledge)2 extenderse a lo largo de, abarcar.3 medir en palmos.4 avanzar a rastras, avanzar como gusano.vi.proceder por etapas a jornadas regulares.(pt & pp spanned) -
28 time-lapse photography
['taɪmlæpsfǝ'tɒɡrǝfɪ]N fotografía f de lapso de tiempo -
29 Spanne
'ʃpanəf1) ( Zeitraum) lapso m, período m, tiempo m2) ( Unterschied) diferencia f3) ( Preisspanne) ECO margen mSpanne ['∫panə]<-n>in der/einer Spanne von... bis en un margen de... a -
30 Weile
-
31 Zeitraum
'tsaɪtraummespacio de tiempo m, lapso de tiempo mespacio Maskulin de tiempo, período Maskulin; in einem Zeitraum von mehreren Monaten en un espacio de tiempo de varios mesesder -
32 Zeitspanne
die -
33 time-lag
-
34 lapsus
-
35 momento
momento sustantivo masculino 1 a partir de ese momento from that moment on; en todo momento at all times◊ dentro de un momento in a minute o moment;¡un momentito! ( por teléfono) just a moment, just a minute; eso te lo arreglo en un momento I'll fix that for you in no time at all◊ atravesamos momentos difíciles we're going through a difficult time o period;está en su mejor momento he is at his peak◊ llegas en buen/mal momento you've arrived at the right time/at a bad time;en ningún momento at no time 2 ( en locs) de momento ( ahora mismo) right now; ( mientras tanto) for the time being; ( por ahora) for the moment; en cualquier momento at any time; en el momento immediately; en el momento menos pensado when they (o you etc) least expect it; por el momento for the time being 3 (Fís, Mec) momentum
momento sustantivo masculino
1 (instante) moment
vivir el momento, to live for the moment
2 (periodo) time: hablamos un momento, we talked for a minute
un momento de la historia, a moment in history
3 (ocasión) no encuentro el momento adecuado, I can't find the right moment
ya llegará tu momento, you'll have your chance Locuciones: al momento, at once
de momento/por el momento, for the time being
de un momento a otro, at any moment
en un momento dado, at a given moment
por momentos, by the minute ' momento' also found in these entries: Spanish: ahora - asomarse - callar - coger - compadre - consolidar - consolidarse - cualquier - culminante - dada - dado - derramamiento - descansar - designar - destiempo - determinada - determinado - día - encontrar - esperar - estopa - europeísta - fecha - golpe - hacer - hora - indicada - indicado - inicial - justa - justo - llegar - mal - ninguna - ninguno - oportuna - oportuno - parar - pasarse - pensar - por - precisa - preciso - relax - sostener - tigre - a - acercar - actualmente - adecuado English: afterthought - all - appropriate - awkward - bear with - begrudge - bonded warehouse - cliff-hanger - cue - dicey - due - eleventh - evil - far - for - forget - hiatus - hitherto - hot news - in - inconvenient - inopportune - instant - jiffy - just - lucky - minute - moment - momentarily - momentum - move on - nutty - occasion - opportune - optimal - point - pop in - pop out - pop over - pop up - proud - quick - raincheck - relax - religion - right - ripe - slip down - sometime - sometimes -
36 olvido
Del verbo olvidar: ( conjugate olvidar) \ \
olvido es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
olvidó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: olvidar olvido
olvidar ( conjugate olvidar) verbo transitivo 1 ‹pasado/nombre› to forget;◊ había olvidado que … I had forgotten that …;olvido hacer algo to forget to do sth 2 ( dejar en un lugar) to forget, leave … behind; olvidarse verbo pronominal 1 ( en general) to forget; olvidose DE algo to forget sth; olvidose DE hacer algo to forget to do sth; (+ me/te/le etc)◊ ¡ah! se me olvidaba ah! I almost forgot;se me olvidó decírtelo I forgot to tell you 2 ( dejar en un lugar) to forget, leave … behind
olvido sustantivo masculino
olvidar verbo transitivo
1 (desterrar de la memoria) to forget
2 (dejar por descuido) to leave (behind): olvidé el paraguas en casa, I left my umbrella at home
olvido sustantivo masculino
1 (ausencia de recuerdo, indiferencia) oblivion
2 (despiste) oversight ' olvido' also found in these entries: Spanish: constancia - fragor - olvidarse - pestillo - relegar - rescatar - caer - lapso - lapsus - olvidar English: attendant - clean - limbo - oblivion - omit - slip - blow - keep - line - word -
37 semana
semana sustantivo femenino 1 ( periodo) week; Ssemana Santa Easter 2 (Col) ( dinero) allowance, pocket money
semana sustantivo femenino
1 week: hace dos semanas que nos conocemos, we met two weeks ago
Semana Santa, Holy Week
2 (salario semanal) (week's) wage Locuciones: entre semana, during the week ' semana' also found in these entries: Spanish: A - barrer - cada - caer - concreta - concreto - corte - curso - decorar - el - entrante - escapada - espantosa - espantoso - fin - lapso - librar - romper - seguida - seguido - término - toda - todo - transcurso - vacaciones - venta - antepasado - antes - entre - fatal - largo - medio - otro - sin - soler - vez English: agree - anywhere - appease - at - attend - begin - buzz - churn out - consecutive - construction - couch potato - country - dump - each - Easter - elusive - engagement - fear - get up to - go - go through - half - Holy Week - in - intermittent - last - lazy - meet - midweek - move out - next - ocean - oust - over - overtime - ration - see through - sometimes - spare - summit - time - tomorrow - visit - wage - week - weekend - within - away - blitz - book -
38 большой временной разрыв
adjgener. gran lapso de tiempoDiccionario universal ruso-español > большой временной разрыв
-
39 ляпсус
-
40 описка
опи́скаskriberaro, misskribo.* * *ж.error cometido al correr de la pluma, lapsus cálami* * *ж.error cometido al correr de la pluma, lapsus cálami* * *ngener. errata, error cometido al correr de la pluma, lapso, lapsus, lapsus cálami
См. также в других словарях:
lapso — ‘Tiempo entre dos límites’: «El brevísimo lapso que duró la tensión se le hizo interminable» (Delibes Madera [Esp. 1987]). Es frecuente y admisible el uso de la locución redundante lapso de tiempo: «Los patos actualizan su instinto de seguir a la … Diccionario panhispánico de dudas
lapso — sustantivo masculino 1. Espacio de tiempo: Nos contestará en un lapso de cuatro días. Sinónimo: plazo, intervalo. 2. Lapsus … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
lapso — s. m. 1. Ato de escorregar; escorregadela. 2. Queda momentânea da memória. = ESQUECIMENTO 3. Descuido proveniente de esquecimento. 4. Engano involuntário. 5. Decurso de tempo. = PERÍODO • adj. 6. [Pouco usado] Caído em culpa; incurso em erro ou… … Dicionário da Língua Portuguesa
lapso — (Del lat. lapsus, caída.) ► sustantivo masculino 1 Paso de cierta cantidad de tiempo: ■ en el lapso de una semana cambiará el clima. SINÓNIMO curso transcurso 2 Error o falta: ■ lo siento, pero sufrí un lapso y me equivoqué. TAMBIÉN lapsus * * *… … Enciclopedia Universal
lapso — (m) (Intermedio) cantidad determinada de tiempo Ejemplos: En lapso de diez minutos hizo todo lo que yo hago en media hora. Necesito un lapso de cinco meses para descansar. Sinónimos: año, hora, década, edad, espacio, curso, rato, etapa, plazo,… … Español Extremo Basic and Intermediate
lapso — {{#}}{{LM L23404}}{{〓}} {{SynL23983}} {{[}}lapso{{]}} ‹lap·so› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Transcurso de un período de tiempo: • En el lapso de una semana, resolverán su petición.{{○}} {{<}}2{{>}} → {{↑}}lapsus{{↓}}. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
lapso — s m Tiempo que pasa entre una fecha y otra o entre dos momentos determinados: un lapso de horas, un lapso de quince días … Español en México
lapso — lapso1, sa (Del lat. lapsus, part. pas. de labi, deslizarse, caer). adj. desus. Que ha caído en un delito o error. lapso2 (Del lat. lapsus, deslizamiento, caída). 1. m. Paso o transcurso. 2. Tiempo entre dos límites. 3 … Diccionario de la lengua española
lapso — El hecho de que estas dos palabras sean tan parecidas no debe servir nunca para disculpar las confusiones que, demasiado a menudo, se producen en su uso … Diccionario español de neologismos
lapso — sustantivo masculino 1) lapsus, tracto, trecho. 2) lapsus. Cuando se trata de un error, se emplea a menudo la forma latina lapsus. Se dice también lapsus calami (error de pluma) o lapsus linguae (error de lengua). * * * Sinónimos: ■ intervalo,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
lapso — m. Curso de un espacio de tiempo. lapsus linguae. Exp. lat. que significa error, tropiezo con la lengua, es decir, al hablar … Diccionario Castellano