-
41 как бы не так!
part.colloq. un (bel) corno -
42 карман
tasca ж.••* * *м.1) tasca fвнутренний карма́н — tasca interna
потайной карма́н — tasca ladra
заложив руки в карма́ны — con le mani in tasca
не по карма́ну — non alla portata delle tasche ( di qd)
класть / положить (себе) в карма́н — mettere in tasca, intascare / incamerare soldi
2) (портфеля, чемодана) tasca f3) спец. tasca f••набить карма́н — ingrossare il portafoglio
бить по карма́ну — colpire nel portafoglio; svuotare il portafoglio; vuotare le tasche
держи карма́н шире! (= не получишь!) — attaceati! жарг.; un corno!; si, aspetta!; stai fresco!
за словом в карма́н не лезть — aver la risposta pronta
* * *n1) gener. saccoccia, tasca2) liter. borsa -
43 ничего не стоить
adv1) gener. non valere un finocchio, non valer un finocchio, non valer un' acca, non valer una cicala, non valere un acca, non valere un corno, non valere un iota, non valere un jota, non valere un lupino, non valere un nocciollo =, non valere una scorza2) colloq. non valere un fischio3) liter. valer meno d'un torsolo -
44 охотничий рог
adjgener. corno da caccia -
45 очень мне нужно!
advgener. m'importa assai, non me ne importa un corno! -
46 перекрёсток
incrocio м., crocevia м.* * *n1) gener. attraversamento, bivio, corno, crociata, incrociatura, quadrivio (четырёх дорог), trivio (трёх улиц), canto, crocevia, crociale, crocicchio, incrociamento delle strade, incrocio, intersecazione delle vie2) obs. incrociata -
47 пик
1) ( горная вершина) picco м., cima ж. di montagna2) ( наивысшая точка) punta ж., cresta ж.••* * *м.1) ( вершина горы) picco, cima f2) перен. picco, cresta f, acme* * *n1) gener. picco2) econ. punta3) geogr. corno -
48 плевать
1) ( слюной) sputare••2) ( пренебрегать) fregarsi, infischiarsi* * *несов.1) sputare vi (a)2) на + В перен. прост. fregarsene, infischiarsene, impiparsene; sputarci sopra; sbattersene прост., вульг.плева́л я на это — ci sputo sopra; non me ne importa un cavolo / un corno; me ne strainfischio
плева́ть! (= меня это не волнует!) — ciccia! прост.
••плева́ть в потолок — stare a letto a contare le travi
* * *v1) gener. sputare2) colloq. infischiarsene (colloq., non preoccuparsi, non curarsi di qcs. o qcn.: me ne infischio delle vostre buone intenzioni, me ne infischio di te; sin.: disinteressarsi, fottersene, fregarsene, ridersela, sbattersene), imbuscherarsi, infischiarsi3) liter. sputare (íà+A) -
49 понять всё наоборот
v -
50 поршень
-
51 разветвление
с.1) ramificazione f; diramazione f; raccordo m; biforcazione f2) ( отрасль) ramo m, branca fразветвле́ние науки — ramo / branca di una scienza
* * *n1) gener. diramazone, forca, propaggine, biforcamento, corno (дороги, улицы), inforcatura, ramificazione2) eng. biforcazione3) anat. arborizzazione (ANAT Disposizione di vasi, nervi e sim. in forma di rami d'albero) -
52 рог изобилия
ngener. corno dell'abbondanza, cornucopia -
53 рожки
ngener. corno, rampino, maltagliati (макаронные изделия) -
54 рожок для обуви
ngener. corno da scarpe -
55 рукав
1) ( часть одежды) manica ж.••спустя рукава — senza impegno, fiaccamente
2) ( реки) braccio м.3) ( шланг) manica ж., tubo м.* * *м.1) ( одежды) manica fзасучить рука́ва — rimboccarsi le maniche тж. перен.
2) ( реки) ramo m, braccio m3) ( шланг) tubo di gomma; manichetta fпожарный рука́в — tubo di getto, manichetta f
••спустя рука́ва перен. — come vien viene; alla peggio, alla carlona
работать спустя рука́ва — abborracciare vt, lavoricchiare vi (a); fare con i piedi
* * *n -
56 трубить
несов.1) (s)trombettare vi (a); suonare la trombaтруби́ть вовсю — dare fiato alle trombe; перен. pargere ai quattro venti
труби́ть в рог — suonare il corno
2) ( звучать как труба) trombeggiare vi (a); barrire vi (a) (о слоне, лосе)3) ( подавать сигнал) suonare vt (il clacson авто)5) разг. (заниматься чем-л. утомительным) faticare vi (a)труби́ть во все трубы — strombettare vt, strombazzare vt; suonare le trombe
* * *vgener. clangere, buccinare, barrire (о слоне), battere la grancassa (î+P), sonare la tromba, trombettare -
57 усики
1) ( усы) baffetti м. мн.2) ( насекомых) antenne ж.* * *мн.1) baffetti m pl, baffettini m pl2) cirro m ( у гороха); viticci m pl ( у вьющихся растений)3) antenna f ( у насекомых)* * *ngener. corno (насекомых), rampino (у насекомых) -
58 чёрта с два!
ncolloq. un (bel) corno -
59 шалить
1) ( баловаться) ruzzare, divertirsi chiassosamente, fare birichinate2) ( функционировать неправильно) funzionare male, fare brutti scherzi* * *несов.1) ( баловаться) fare il monello; combinare monellerie / birichinate; ruzzare vi (a) ( резвиться)не шали! — sta buono!; calmati!
2) разг. ( неправильно функционировать) funzionare / lavorare male; perdere colpiшалишь! — questo poi no!; un corno!
* * *vgener. perdere colpi (il motore perde colpi), funzionare male, lavorare male, sbirichinare, schiassare -
60 шишка
1) ( выпуклость) bernoccolo м., escrescenza ж., nocchio м.2) nodosità ж.3) ( хвойных деревьев) cono м.сосновая шишка — pigna ж.
4) ( набалдашник) pomo м.5) ( влиятельный человек) pezzo м. grosso* * *ж.1) bernoccolo m; escrescenza книжн., tumefazione f ( нарост)геморроидальная ши́шка мед. — emorroide
набить себе ши́шку — farsi un bernoccolo
2) перен. уст. ( склонность) bernoccolo mу него математическая ши́шка — ha un bernoccolo della matematica
3) разг. ( важная персона)ши́шка на ровном месте — pezzo grosso, alto papavero
строить из себя важную ши́шку — credere di essere chissa chi
сосновая / еловая ши́шка — pigna f
••на бедного Макара все ши́шки валятся — ha il malanno è l'uscio addosso
* * *n1) gener. bozza, cono (хвойного дерева), bernoccolo (на голове), (хвойных растений) 3 spigna, bitorzolo, catorzolo, corno (от удара), escrescenza2) botan. nocchio, strobilo (хвойных растений)3) anat. protuberanza4) vet.med. nodello
См. также в других словарях:
Corno di bassetto — El corno di bassetto (plural: corni di bassetto), cuerno de bajete o clarinete tenor es un instrumento de viento madera, miembro de la famlia del clarinete. Contenido 1 Historia 2 Construcción y tono … Wikipedia Español
Corno inglés — Saltar a navegación, búsqueda Un corno inglés … Wikipedia Español
Corno Nero — El Corno Nero visto desde Ludwigshöhe … Wikipedia Español
Corno dei Tre Signori — von Ostsüdost gesehen Höhe 3.360 … Deutsch Wikipedia
Corno Grande — mit seiner Gipfelkrone Höhe 2.912 … Deutsch Wikipedia
Corno Stella — depuis le Monte Stella Géographie Altitude 3 050 m Massif Massif de l Argentera … Wikipédia en Français
Corno Grande — the east face Elevation … Wikipedia
Corno di Rosazzo — Comune Comune di Corno di Rosazzo … Wikipedia
Corno Giovine — Comune Comune di Corno Giovine … Wikipedia
Corno di Rosazzo — Corno di Rosazzo … Deutsch Wikipedia
Corno Giovine — Corno Giovine … Deutsch Wikipedia