-
1 ballern
umg.I v/iII v/t* * *bal|lern ['balɐn]1. vi (inf)to shoot, to fire; (Schuss) to ring outgegen die Tür ballern — to hammer or beat on the door
2. vtStein etc to hurl; Tür etc to slam* * *bal·lern[ˈbalɐn]1. (schießen)in Deutschland wird zu Silvester viel geballert there are lots of fireworks in Germany on New Year's Eve2. (knallen) to bang3. (poltern)gegen die Tür \ballern to bang on the door▪ etw \ballern to bang [or slam] sthjdm eine \ballern to sock sb one sl* * *1.(ugs.) intransitives Verb1) (schießen) fire [away]; bang away2.transitives Verb1)2) (Sportjargon) fire < ball>* * *ballern umgA. v/idurch die Gegend ballern shoot away (at random)2. (schlagen)an odergegen etwas (akk)ballern hammer away at sthB. v/tetwas irgendwohin ballern fling ( oder hurl) sth somewhere2. umg (Schnaps trinken) put away, knock back;einen ballern knock one back3. umg (Schlag versetzen):jemandem eine ballern sock sb one* * *1.(ugs.) intransitives Verb1) (schießen) fire [away]; bang away2) (schlagen) bang, hammer ( gegen on)2.transitives Verb1)2) (Sportjargon) fire < ball> -
2 dadran
* * * -
3 Kladderadatsch
umg.I Interj. crash, bang, wallop!II Kladderadatsch m; -(e)s, -e; umg. unholy mess, a (complete) shambles; WIRTS. crash, collapse; (Skandal) rumpus, to-do umg.* * *Klad|de|ra|datsch [kladəra'datʃ]m -(e)s, -e (inf)1) (Geräusch) crash-bang-wallop (inf)da haben wir den Kladderadátsch! — what a mess!
* * *kladderadatsch umgA. int crash, bang, wallop!B. Kladderadatsch m; -(e)s, -e; umg unholy mess, a (complete) shambles; WIRTSCH crash, collapse; (Skandal) rumpus, to-do umg -
4 kladderadatsch
umg.I Interj. crash, bang, wallop!II Kladderadatsch m; -(e)s, -e; umg. unholy mess, a (complete) shambles; WIRTS. crash, collapse; (Skandal) rumpus, to-do umg.* * *Klad|de|ra|datsch [kladəra'datʃ]m -(e)s, -e (inf)1) (Geräusch) crash-bang-wallop (inf)da haben wir den Kladderadátsch! — what a mess!
* * *kladderadatsch umgA. int crash, bang, wallop!B. Kladderadatsch m; -(e)s, -e; umg unholy mess, a (complete) shambles; WIRTSCH crash, collapse; (Skandal) rumpus, to-do umg -
5 verblödet
umg.I P.P. verblödenII Adj.: total verblödet demented; (senil) senile; er / sie ist total verblödet auch he’s / she’s gone completely gaga umg.; bist du jetzt völlig verblödet? have you gone completely barmy (Am. bonkers) umg.?* * *verblödet umgB. adj:total verblödet demented; (senil) senile;bist du jetzt völlig verblödet? have you gone completely barmy (US bonkers) umg? -
6 Fetzen
umg.I v/i1. (ist gefetzt) (rasen) tear2. (hat) unpers.: dass es nur so fetzt like crazy; das fetzt! Jugendspr. it’s really awesome, it blows your mindII v/t (hat)* * *der Fetzentatter; wisp; rag; ribbon; scrap* * *Fẹt|zen ['fɛtsn]m -s, -1) (abgerissen) shred; (zerrissen auch) tatter; (= Stofffetzen, Papierfetzen, Gesprächsfetzen) scrap; (= Kleidung) rag; (= Nebelfetzen) wispin Fetzen sein, nur noch Fetzen sein — to be in tatters or shreds
das Kleid ist in Fetzen gegangen — the dress has fallen to pieces
etw in Fetzen ( zer)reißen — to tear sth to shreds
etw in tausend Fetzen ( zer)reißen — to tear sth into a thousand pieces
..., dass die Fetzen fliegen (inf) —... like mad (Brit inf) or crazy (inf)
2) (Aus = Scheuertuch) rag* * *1) (old, worn or torn clothes: The beggar was dressed in rags.) rags2) (a long, narrow strip (especially very small) torn or cut off: The lion tore his coat to shreds; a tiny shred of material.) shred* * *Fet·zen<-s, ->[ˈfɛtsn̩]mPapier/Stoff scrap, pieceetw in \Fetzen reißen to tear sth to pieces [or shredsab und zu drang ein \Fetzen des Gesprächs an sein Ohr now and again he heard snatches [or bits and pieces] of the conversation4.die beiden haben sich gestritten, dass die \Fetzen flogen the two of them had a row and the sparks flew* * *der; Fetzens, Fetzen1) scrapetwas in Fetzen [zer]reißen — tear something to pieces or shreds
in Fetzen gehen — (ugs.) fall apart or to pieces
dass die Fetzen fliegen — (ugs.) like mad (coll.)
2) (abwertend): (Kleid)* * *in Fetzen in shreds, in tatters;in Fetzen reißen tear to shreds;die Kleidung hing ihr in Fetzen vom Leib her clothes hung about her in tatters;dass die Fetzen fliegen umg fig like crazy3. umg (Kleid) rag5. österr (Lappen) rag* * *der; Fetzens, Fetzen1) scrapetwas in Fetzen [zer]reißen — tear something to pieces or shreds
in Fetzen gehen — (ugs.) fall apart or to pieces
dass die Fetzen fliegen — (ugs.) like mad (coll.)
2) (abwertend): (Kleid)* * *- m.flake n.frazzle n. -
7 Spitze
umg.I Adj. und Interj. great, super, magicII Adv.: spitze aussehen look super ( stärker: sensational, stunning); sie hat spitze gespielt she played sensationally ( oder fantastically); das hast du spitze gemacht you did that brilliantly* * *die Spitze(Gewebe) lace;(Zinke) prong; pike;(oberes Ende) peak; apex; cusp; tip; point; top* * *Spịt|ze ['ʃpɪtsə]f -, -n1) (= Schwertspitze, Nadelspitze, Pfeilspitze, Bleistiftspitze, Kinnspitze) point; (= Schuhspitze) toe; (= Fingerspitze, Nasenspitze, Bartspitze, Spargelspitze) tip; (= Zigarrenspitze, Haarspitze) end; (= Bergspitze, Felsspitze) peak, top; (= Baumspitze, Turmspitze, Giebelspitze) top; (= Pyramidenspitze) top, apex (form); (= Dreiecksspitze) top, vertex (form)2) (fig) (= Höchstwert) peak; (inf = Höchstgeschwindigkeit) top speeddieser Sportwagen fährt 200 Spitze (inf) — ≈ this sports car has a top speed of 125
3) (= Führung) head; (= vorderes Ende) front; (ESP MIL von Kolonne etc) head; (= Tabellenspitze) topan der Spitze stehen — to be at the head; (auf Tabelle) to be (at the) top (of the table)
an der Spitze liegen (Sport, fig) — to be in front, to be in the lead
die Spitze halten (Sport, fig) — to keep the lead
sich an die Spitze setzen — to put oneself at the head; (in Wettbewerb etc, Sport) to go into or take the lead; (auf Tabelle) to go to the top (of the table); (im Pferderennen) to take up the running
4) (= Zigaretten-/Zigarrenhalter) (cigarette/cigar) holderdas ist eine Spitze gegen Sie — that's a dig (esp Brit) or cut (US) at you, that's directed at you
6) (COMM = Überschuss) surplus7) (Gewebe) lace8)das war einsame or absolute Spitze! (inf) — that was really great! (inf)
See:→ auch spitze* * *die1) (the highest point or tip (of something): the apex of a triangle; the apex of a person's career.) apex2) (at or in the very front: in the forefront of the battle.) in the forefront3) (the front part: He walked at the head of the procession.) head4) (an extreme degree; the quality of being extreme: Their suffering reached such extremities that many died.) extremity5) (delicate net-like decorative fabric made with fine thread: Her dress was trimmed with lace; ( also adjective) a lace shawl.) lace6) (a tall, pointed tower, especially one built on the roof of a church.) spire7) (the part of anything which is like a nose in shape or position: the nose of an aeroplane.) nose8) (the sharp end of anything: the point of a pin; a sword point; at gunpoint (= threatened by a gun).) point9) (a hard, thin, pointed object (of wood, metal etc): The fence had long spikes on top.) spike10) (the leaders in any movement: We're in the vanguard of the movement for reform!) vanguard11) (the small or thin end, point or top of something: the tips of my fingers.) tip12) (the front part of a shoe, sock etc: There's a hole in the toe of my sock.) toe13) (the highest part of anything: the top of the hill; the top of her head; The book is on the top shelf.) top14) (the position of the cleverest in a class etc: He's at the top of the class.) top15) (something that forms a covering on top of something, especially food: a tart with a topping of cream.) topping* * *Spit·ze1<-, -n>[ˈʃpɪtsə]f1. (spitzes Ende o spitze Ecke) point; eines Berges peak, summit; eines Baumes top; eines Dreiecks top; eines Haars end; eines Turms spire; eines Fingers, der Nase tip; eines Schuhs pointed toean der \Spitze liegen (in Rennen, Wettbewerb) to be in front [or a. fig in the lead]; (in Wertung) to be at the topsich akk an die \Spitze setzen (in Rennen) to take the lead; (in Wertung) to move into [or take [over]] first placedie \Spitze der Tabelle übernehmen to take over at the top of the table [or division] [or league5. (Höchstwert) peakdie Temperaturen erreichten im August \Spitzen von 35, 36° C the temperature peaked at 35-36° C in August6. (Höchstgeschwindigkeit) top speedbei einer \Spitze von 250 km/h with a top speed of 250 km/h▪ die \Spitzen the leaders pl; der Gesellschaft the top; eines Unternehmens the heads; der Wirtschaft the leaders10. (spitze Bemerkung) digdiese \Spitze war gegen dich gezielt that was a dig at you11.▶ nur die \Spitze des Eisbergs sein to be only the tip of the iceberg▶ \Spitze! great!Spit·ze2<-, -en>[ˈʃpɪtsə]* * *die; Spitze, Spitzen1) (NadelSpitze, BleistiftSpitze usw.) point; (PfeilSpitze, HornSpitze usw.) tip2) (TurmSpitze, BaumSpitze, MastSpitze usw.) top; (eines Dreiecks, Kegels, einer Pyramide) top; apex; vertex (Math.); (eines Berges) summit; top3) (ZigarrenSpitze, HaarSpitze, ZweigSpitze) end; (SchuhSpitze) toe; (FingerSpitze, NasenSpitze, SchwanzSpitze, FlügelSpitze, SpargelSpitze) tip4) (vorderes Ende) frontan der Spitze liegen — (Sport) be in the lead or in front
5) (führende Position) topan der Spitze [der Tabelle] stehen od. liegen — (Sport) be [at the] top [of the table]
sich an die Spitze [einer Bewegung] setzen — put oneself at the head [of a movement]
das Auto fährt 160 km Spitze — the car has or does a top speed of 160 km. per hour
8)[absolute/einsame] Spitze sein — (ugs.) be [absolutely] great (coll.)
10) (Textilwesen) lace* * *Spitze1 f; -, -n1. point; (Gipfel) peak, top, summit; (Baumspitze) top; (spitzes Ende) auch eines Fingers: tip; (Kinnspitze, Haarspitze) end; (Schuhspitze) toe; einer Feder: point; (Turmspitze) spire; einer Insel: tip;die Spitze des Eisbergs auch fig the tip of the iceberg3. eines Zuges: front; einer Kolonne: head; MIL (Angriffsspitze) (spear)head; Sport (Führung) lead; Fußball: (Stürmer) striker;die Wagen der 1. Klasse befinden sich an der Spitze des Zuges the first-class carriages (US cars) are at the front of the train;an der Spitze des Staates/Konzerns etc at the head of the state/company etc;an der Spitze sein beruflich etc: have reached the top of the ladder;stehen be in the vanguard of progress etc;an der Spitze der Tabelle at the top of the table;sich an die Spitze setzen take the lead; der Tabelle: go to the topseine Spitze erreichen zahlenmäßig etc: peak, reach its peak;die höchste Spitze erreichen Ausgaben etc: reach an all-time high;etwas auf die Spitze treiben carry sth too far;der Wagen fährt 200 Spitze umg the car does 125 (mph)5. (Spitzenposition) top position; (Leitung eines Unternehmens etc) management; einer Partei: leadership;die Spitzen der Gesellschaft the leading figures (lights umg) of society6. umg (großartig) brilliant, super;es ist einsame Spitze it’s absolutely brilliant ( stärker: sensational);sie ist absolute Spitze she’s the tops;7. (bissige Bemerkung) barb, sideswipe (gegen at);kannst du nicht deine dauernden Spitzen lassen? can’t you stop making these barbed remarks?8. fig:jemandem die Spitze bieten stand up to sb;jemandes Worten die Spitze nehmen take the sting out of sb’s words;jemandes Argumenten die Spitze abbrechen take the wind out of sb’s sailsBrüsseler Spitzen Brussels lace sg* * *die; Spitze, Spitzen1) (NadelSpitze, BleistiftSpitze usw.) point; (PfeilSpitze, HornSpitze usw.) tip2) (TurmSpitze, BaumSpitze, MastSpitze usw.) top; (eines Dreiecks, Kegels, einer Pyramide) top; apex; vertex (Math.); (eines Berges) summit; top3) (ZigarrenSpitze, HaarSpitze, ZweigSpitze) end; (SchuhSpitze) toe; (FingerSpitze, NasenSpitze, SchwanzSpitze, FlügelSpitze, SpargelSpitze) tip4) (vorderes Ende) frontan der Spitze liegen — (Sport) be in the lead or in front
5) (führende Position) topan der Spitze [der Tabelle] stehen od. liegen — (Sport) be [at the] top [of the table]
sich an die Spitze [einer Bewegung] setzen — put oneself at the head [of a movement]
das Auto fährt 160 km Spitze — the car has or does a top speed of 160 km. per hour
8)[absolute/einsame] Spitze sein — (ugs.) be [absolutely] great (coll.)
10) (Textilwesen) lace* * *-n (Gewebe) f.lace n. -n (Kinn-, Messer-) f.point n. -n (Turm-) f.spire n. -n (eines Berges) f.peak n. -n (spitzes Ende) f.tip n. -n f.cusp n.dig (at) n.nib n.peak n.pike n.pinnacle n.spike n.top n. -
8 bolzen
umg.II v/t umg. (Ball) boot* * *der Bolzenbolt; peg; pin; spike* * *Bọl|zen ['bɔltsn]m -s, -2) (= Geschoss) bolt* * *(an instrument for clearing blocked pipes etc by suction.) plunger* * *Bol·zen<-s, ->[ˈbɔltsn̩]m2. (Geschoss der Armbrust) bolt, quarrel* * *der; Bolzens, Bolzen1) pin; bolt; (mit Gewinde) bolt2) (Geschoss) bolt* * *bolzen umgB. v/t umg (Ball) boot* * *der; Bolzens, Bolzen1) pin; bolt; (mit Gewinde) bolt2) (Geschoss) bolt* * *- m.bolt n.pin n. -
9 Bums
umg.I Interj. bang!* * *Bụms [bʊms]m -es, -einf = Schlag) bang, thump* * *((the sound of) a blow or knock: We heard a loud bump.) bump* * *[bʊms]interj bang\bums machen to go bangauf dieser viel befahrenen Straße macht es öfter mal \bums on this busy street you often hear crashes* * *der; Bumses, Bumse (ugs.) bang; (dumpfer) thud; thump* * *bums umgA. int bang!* * *der; Bumses, Bumse (ugs.) bang; (dumpfer) thud; thump* * *thump n. -
10 bums
umg.I Interj. bang!* * *Bụms [bʊms]m -es, -einf = Schlag) bang, thump* * *((the sound of) a blow or knock: We heard a loud bump.) bump* * *[bʊms]interj bang\bums machen to go bangauf dieser viel befahrenen Straße macht es öfter mal \bums on this busy street you often hear crashes* * *der; Bumses, Bumse (ugs.) bang; (dumpfer) thud; thump* * *bums umgA. int bang!* * *der; Bumses, Bumse (ugs.) bang; (dumpfer) thud; thump* * *thump n. -
11 einschrumpeln
* * *ein|schrum|peln (inf)vi sep aux seinto shrivel ( up)* * *ein|schrum·pelnab 40 schrumpelt die Haut ein at 40 the skin begins to wrinkle* * * -
12 fetzen
umg.I v/i1. (ist gefetzt) (rasen) tear2. (hat) unpers.: dass es nur so fetzt like crazy; das fetzt! Jugendspr. it’s really awesome, it blows your mindII v/t (hat)* * *der Fetzentatter; wisp; rag; ribbon; scrap* * *Fẹt|zen ['fɛtsn]m -s, -1) (abgerissen) shred; (zerrissen auch) tatter; (= Stofffetzen, Papierfetzen, Gesprächsfetzen) scrap; (= Kleidung) rag; (= Nebelfetzen) wispin Fetzen sein, nur noch Fetzen sein — to be in tatters or shreds
das Kleid ist in Fetzen gegangen — the dress has fallen to pieces
etw in Fetzen ( zer)reißen — to tear sth to shreds
etw in tausend Fetzen ( zer)reißen — to tear sth into a thousand pieces
..., dass die Fetzen fliegen (inf) —... like mad (Brit inf) or crazy (inf)
2) (Aus = Scheuertuch) rag* * *1) (old, worn or torn clothes: The beggar was dressed in rags.) rags2) (a long, narrow strip (especially very small) torn or cut off: The lion tore his coat to shreds; a tiny shred of material.) shred* * *Fet·zen<-s, ->[ˈfɛtsn̩]mPapier/Stoff scrap, pieceetw in \Fetzen reißen to tear sth to pieces [or shredsab und zu drang ein \Fetzen des Gesprächs an sein Ohr now and again he heard snatches [or bits and pieces] of the conversation4.die beiden haben sich gestritten, dass die \Fetzen flogen the two of them had a row and the sparks flew* * *der; Fetzens, Fetzen1) scrapetwas in Fetzen [zer]reißen — tear something to pieces or shreds
in Fetzen gehen — (ugs.) fall apart or to pieces
dass die Fetzen fliegen — (ugs.) like mad (coll.)
2) (abwertend): (Kleid)* * *fetzen umgA. v/i1. (ist gefetzt) (rasen) tear2. (hat) unpers:dass es nur so fetzt like crazy;B. v/t (hat)1. tear (von off);in Stücke fetzen tear to shreds2. umg:sich (pl)* * *der; Fetzens, Fetzen1) scrapetwas in Fetzen [zer]reißen — tear something to pieces or shreds
in Fetzen gehen — (ugs.) fall apart or to pieces
dass die Fetzen fliegen — (ugs.) like mad (coll.)
2) (abwertend): (Kleid)* * *- m.flake n.frazzle n. -
13 Kapee
* * *Ka|pee [ka'peː]nt* * *Ka·pee[kaˈpe:]* * *inschwer von Kapee sein — (salopp) be slow on the uptake
* * *Kapee umg:* * *inschwer von Kapee sein — (salopp) be slow on the uptake
-
14 Köpfchen
umg. n1. von Kind: little head2. fig.: Köpfchen haben have brains; vernünftig: have one’s head screwed on; mit Köpfchen arbeiten use one’s brains; Köpfchen, Köpfchen! umg. it’s brains you need* * *Kọ̈pf|chen ['kœpfçən]nt -s, - dimlittle head; (fig hum) brains plKöpfchen, Köpfchen! — clever stuff!
Köpfchen haben — to have brains, to be brainy (inf)
du bist aber ein kluges Köpfchen (iro) — clever or smart cookie, eh! (inf)
* * *Köpf·chen<-s, ->[ˈkœpfçən]* * *das; Köpfchens, Köpfchen1) little head2) (Findigkeit) brains pl.Köpfchen muss man haben — you've got to have it up here (coll.)
Köpfchen, Köpfchen! — clever, eh? (coll.)
* * *Köpfchen umg n1. von Kind: little head2. fig:mit Köpfchen arbeiten use one’s brains;Köpfchen, Köpfchen! umg it’s brains you need* * *das; Köpfchens, Köpfchen1) little head2) (Findigkeit) brains pl.Köpfchen, Köpfchen! — clever, eh? (coll.)
* * *- n.brain n.brains n.gumption n. -
15 nachschwatzen
-
16 nachschwätzen
-
17 picobello
umg.I Adj. perfect, spot (Am. right) on umg.II Adv.: picobello sauber etc. absolutely spotless etc.; picobello gekleidet immaculately dressed; er hat die Wohnung picobello aufgeräumt he did a beautiful job of tidying the flat (Am. apartment); das Zimmer war picobello aufgeräumt auch there wasn’t a thing out of place (in the room)* * *pi|co|bẹl|lo [piːko'bɛlo] (inf)1. adjperfect, spot (Brit) or right (US) on (inf)2. advpícobello gekleidet — immaculately dressed
pícobello sauber — absolutely spotless
er hat die Wohnung pícobello aufgeräumt — he did a beautiful job of tidying the flat (Brit) or apartment (esp US)
das Zimmer war pícobello aufgeräumt (auch) — there wasn't a thing out of place (in the room)
* * *pi·co·bel·lo[pikoˈbɛlo]ihre Küche ist stets \picobello aufgeräumt her kitchen is always spick and span* * *picobello umgB. adv:picobello gekleidet immaculately dressed;er hat die Wohnung picobello aufgeräumt he did a beautiful job of tidying the flat (US apartment); -
18 rappeln
umg.I v/i rattle; bei ihm rappelt’s wohl! umg. he must be crazy (Brit. auch off his nut)II v/refl: sich aus dem Bett rappeln heave o.s. out of bed; sich in die Höhe rappeln struggle up; fig. struggle back onto one’s feet* * *rạp|peln ['rapln]vi (inf)(= lärmen) to rattle; (Aus = verrückt sein) to be crazybei dir rappelts wohl! (inf) — are you crazy?
bei dem rappelts manchmal (inf) — he just flips (out) sometimes (inf)
* * *rap·peln[ˈrapl̩n]vi (fam)1. (klappern) to rattle* * ** * *rappeln umgA. v/i rattle;bei ihm rappelt’s wohl! umg he must be crazy (Br auch off his nut)B. v/r:sich aus dem Bett rappeln heave o.s. out of bed;sich in die Höhe rappeln struggle up; fig struggle back onto one’s feet* * * -
19 schmausen
umg.I v/i feastII v/t feast on, tuck into umg.* * *to feast* * *schmau|sen ['ʃmauzn] (geh)1. vito feast2. vtto feast on* * *(to eat (as if) at a feast: We feasted all day.) feast* * *schmau·sen[ˈʃmauzn̩]vi (geh) to eat with relish* * *1.(veralt.) intransitives Verb eat with relish2.transitives Verb eat < food> with relish* * *schmausen umgA. v/i feastB. v/t feast on, tuck into umg* * *1.(veralt.) intransitives Verb eat with relish2.transitives Verb eat < food> with relish -
20 stressen
umg.I v/t put under stress, give a hard time; die Arbeit stresst mich zurzeit auch my work’s really stressful ( oder getting to me) at the moment; stress mich nicht! don’t hassle me; ich bin gestresst I’m under a lot of pressure ( oder stärker: stress); er ist zurzeit ziemlich gestresst auch he’s got an awful lot on his plate at the momentII v/i umg. be stressful; weißt du, dass du stresst? do you know that you’re a strain ( oder hard work)?* * *strẹs|sen ['ʃtrɛsn]vtto put under stress* * *stres·sen[ˈʃtrɛsn̩]vt▪ jdn \stressen to put sb under stressbist du durch deine Arbeit gestresst? is your work putting you under stress?* * *transitives Verb (ugs.)* * *stressen umgA. v/t put under stress, give a hard time;die Arbeit stresst mich zurzeit auch my work’s really stressful ( oder getting to me) at the moment;stress mich nicht! don’t hassle me;ich bin gestresst I’m under a lot of pressure ( oder stärker: stress);er ist zurzeit ziemlich gestresst auch he’s got an awful lot on his plate at the momentB. v/i umg be stressful;weißt du, dass du stresst? do you know that you’re a strain ( oder hard work)?* * *transitives Verb (ugs.)
См. также в других словарях:
UMG — ist die Abkürzung von: Universal Music Group, ein amerikanisches Unternehmen aus der Unterhaltungsbranche Universitätsmedizin Göttingen, eine Universitätsklinik in Deutschland Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Untersche … Deutsch Wikipedia
UMG — Universal Music Group Год основания 1934 год: под именем «Decca Records USA»; 1990 год: «MCA Music Entertainment Group»; 1996 и 1998 года: «UMG» Ключевые фигуры Даг М … Википедия
ÜMG — Die evangelikale Überseeische Missions Gemeinschaft (ÜMG, eigentlich: Overseas Missionary Fellowship OMF) ist die Nachfolgerin der China Inland Mission von James Hudson Taylor. Sie entstand 1951, als sich die Missionare aufgrund des… … Deutsch Wikipedia
UMG — Universal Music Group Logo de Universal Music Group Création 1998 … Wikipédia en Français
UMG v. MP3.com — UMG Recordings, Inc. v. MP3.com, Inc., 92 F. Supp. 2d 349 (S.D.N.Y. 2000) was a landmark case before Judge Jed S. Rakoff of the U.S. District Court for the Southern District of New York concerning the Internet. The case concerned MP3.com s… … Wikipedia
UMG — Universal Music Group (Business » Firms) * Universal Motown Records Group (Business » Firms) * University Medical Group (Academic & Science » Universities) * University Medical Group (Business » Firms) * Ultimate Memory Guide (Computing »… … Abbreviations dictionary
UMG PA — MediaOne Group, Inc. Financial Trust I (Business » NYSE Symbols) … Abbreviations dictionary
UMG PB — MediaOne Group, Inc. Financial Trust II (Business » NYSE Symbols) … Abbreviations dictionary
UMG PC — MediaOne Group, Inc. Financial Trust III (Business » NYSE Symbols) … Abbreviations dictionary
UMG PX — MediaOne Group, Inc. Financing A (Business » NYSE Symbols) … Abbreviations dictionary
UMG PY — MediaOne Group, Inc. Financing B (Business » NYSE Symbols) … Abbreviations dictionary