-
1 ulular
ulular -
2 ulular
ulular -
3 ulular
ulular -
4 ulular
-
5 hoot
hu:t
1. verb1) (to sound the horn of a car etc: The driver hooted (his horn) at the old lady.) tocar la bocina2) ((of car etc horns, sirens etc) to make a loud noise, as a warning, signal etc: You can't leave the factory till the siren hoots.) dar un bocinazo3) ((of owls) to call out: An owl hooted in the wood.) ulular4) ((of people) to make a loud noise of laughter or disapproval: They hooted with laughter.) abuchear
2. noun1) (the sound of a car etc horn, a siren etc.) bocinazo2) (the call of an owl.) ululato3) (a loud shout of laughter or disapproval.) abucheo•- hooter- not care a hoot / two hoots
hoot1 n1. bocinazo2. ululatohoots of laughter risotadas / carcajadashoot2 vb1. pitar2. ululartr[hʊːt]1 (of owl) ululato, grito2 (of car) bocinazo1 (owl) ulular, gritar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLnot to give a hoot / not to give two hoots importar a alguien un carajo, importar a alguien un pepinohoot ['hu:t] vi1) shout: gritarto hoot with laughter: morirse de risa, reírse a carcajadas2) : ulular (dícese de un búho), tocar la bocina (dícese de un vehículo), silbar (dícese de un tren o un barco)hoot n1) : ululato m (de un búho), silbido m (de un tren), bocinazo m (de un vehículo)2) guffaw: carcajada f, risotada f3)I don't give a hoot : me vale un comino, me importa un piton.• bocinazo s.m.• grito s.m.• risotada s.f.• toque de sirena s.m.• ululato s.m.v.• gritar v.• silbar v.• ulular v.huːt
I
hoots of laughter — risotadas fpl, carcajadas fpl
not to give o care a hoot o two hoots — (colloq)
to be a hoot — (colloq) ser* para morirse de risa, ser* un relajo (Méx fam), ser* un plato (AmS fam)
II
1.
intransitive verb \<\<owl\>\> ulular; \<\<car/driver\>\> tocar* el claxon, pitarto hoot with laughter — morirse* or matarse de (la) risa
2.
vt (BrE Auto)[huːt]he hooted his horn — tocó el claxon or la bocina, pitó
1. N1) (=sound) [of owl] ululato m ; (esp Brit) [of car] bocinazo m ; [of train] silbato m ; [of siren] toque m de sirena2) (=laugh) risotada fit was a hoot * — ¡era para morirse de (la) risa!
2. VT1) [+ person] abuchear2) (esp Brit) [+ horn] tocarhe hooted his horn — tocó la bocina or (esp LAm) el claxon
3. VI2) (esp Brit) (Aut) tocar la bocina, tocar el claxon (esp LAm)* * *[huːt]
I
hoots of laughter — risotadas fpl, carcajadas fpl
not to give o care a hoot o two hoots — (colloq)
to be a hoot — (colloq) ser* para morirse de risa, ser* un relajo (Méx fam), ser* un plato (AmS fam)
II
1.
intransitive verb \<\<owl\>\> ulular; \<\<car/driver\>\> tocar* el claxon, pitarto hoot with laughter — morirse* or matarse de (la) risa
2.
vt (BrE Auto)he hooted his horn — tocó el claxon or la bocina, pitó
-
6 wail
weil
1. verb(to utter sorrowful or complaining cries: The child is wailing over its broken toy.) llorar, gimotear; ulular; plañir
2. noun(a long cry: wails of grief; I heard the wail of a police siren.) lloro, gimoteo; lamentowail vb gemir / aullartr[weɪl]1 (of pain, grief) lamento, gemido; (of siren) aullido1 (person - cry) gemir, llorar; (- complain) quejarse (about/over, de), lamentarse (about/over, de)3 (mourn) plañir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto wail for somebody llorar la muerte de alguienwail ['weɪl] vi: gemir, lamentarsewail n: gemido m, lamento mv.• gemir v.• lamentar v.• lamentarse v.• llorar v.• sollozar v.n.• gemido s.m.• lamento s.m.
I weɪlintransitive verb \<\<person\>\> llorar, gemir*; \<\<siren/bagpipes\>\> gemir*; \<\<wind\>\> aullar*, gemir*, ulular
II
noun ( expressing grief) gemido m, lamento m; (of siren, wind) gemido m; ( of new-born baby) vagido m[weɪl]1. N1) (=moan) lamento m, gemido m ; [of new-born] vagido m ; (=complaint) queja f, protesta f2) [of siren, wind] gemido m2. VI1) (=moan) lamentarse, gemir; [child] llorar; (=complain) quejarse, protestar2) [siren, wind, bagpipes] gemir* * *
I [weɪl]intransitive verb \<\<person\>\> llorar, gemir*; \<\<siren/bagpipes\>\> gemir*; \<\<wind\>\> aullar*, gemir*, ulular
II
noun ( expressing grief) gemido m, lamento m; (of siren, wind) gemido m; ( of new-born baby) vagido m -
7 гудеть
гуде́тьzumi;(siren)fajfegi (о гудке, сирене).* * *несов.1) zumbar vi; ulular vi, silbar vi, aullar vi ( завывать); tañer (непр.) vt, sonar (непр.) vt ( о колоколе); bocinar vi ( об автомобиле)2) прост. (болеть, ныть) doler (непр.) vi••у меня́ в уша́х гуди́т — me zumban los oídos
* * *несов.1) zumbar vi; ulular vi, silbar vi, aullar vi ( завывать); tañer (непр.) vt, sonar (непр.) vt ( о колоколе); bocinar vi ( об автомобиле)2) прост. (болеть, ныть) doler (непр.) vi••у меня́ в уша́х гуди́т — me zumban los oídos
* * *v1) gener. aullar (завывать), bocinar (об автомобиле), silbar, sonar (о колоколе), tañer, ulular, zurrir, zumbar2) simpl. (áîëåáü, ñúáü) doler -
8 загудеть
сов.comenzar a zumbar; comenzar a ulular ( завыть)* * *сов.comenzar a zumbar; comenzar a ulular ( завыть)* * *vgener. comenzar a ulular (завыть), comenzar a zumbar -
9 ухнуть
сов., однокр. прост.1) ( крикнуть) ulular vi2) ( громыхнуть) retronar (непр.) vi, retumbar vi4) ( упасть) derrumbarse, desmoronarse5) (пропа́сть, исчезнуть) malograrse6) вин. п. (уронить; сбросить) dejar caer, arrojar vt7) вин. п. ( положить большое количество) poner una gran cantidad (de)8) ( израсходовать) dilapidar vt, disipar vt* * *сов., однокр. прост.1) ( крикнуть) ulular vi2) ( громыхнуть) retronar (непр.) vi, retumbar vi4) ( упасть) derrumbarse, desmoronarse5) (пропа́сть, исчезнуть) malograrse6) вин. п. (уронить; сбросить) dejar caer, arrojar vt7) вин. п. ( положить большое количество) poner una gran cantidad (de)8) ( израсходовать) dilapidar vt, disipar vt* * *vsimpl. (ãðîìúõñóáü) retronar, (èçðàñõîäîâàáü) dilapidar, (êðèêñóáü) ulular, (ïîëî¿èáü áîëüøîå êîëè÷åñáâî) poner una gran cantidad (de), (пропасть, исчезнуть) malograrse, (óäàðèáü) golpear, (óïàñáü) derrumbarse, (óðîñèáü; ñáðîñèáü) dejar caer, arrojar, desmoronarse, disipar, retumbar -
10 ululate
-
11 гикать
-
12 гукать
-
13 улюлюкать
несов.1) охот. ulular vi2) перен. разг. gritar a voz en cuello* * *v1) gener. ulular2) liter. gritar a voz en cuello -
14 hoot
intj.(Escocia) ¡Fuera! ¡vaya! ¡puf!s.1 ululato (of owl); bocinazo (of horn, factory whistle)he's a hoot! ¡es divertidísimo!, ¡es un cachondo! (español de España)it was a hoot! ¡fue divertidísimo!, ¡fue un cachondeo! (español de España)3 aullido del búho, grito, ululato.4 resoplido.5 cantidad muy pequeña, bledo, pedacito, pedazo pequeño.v.1 echar a gritos.2 dar un bocinazo, aullar, tocar la bocina.3 dar gritos, dar grita.4 ulular.vi.ulular (owl); dar bocinazos (coche); pitar (tren) (pt & pp hooted) -
15 ululate
v.ulular, aullar.vi.ulular, gritar como un buho.(pt & pp ululated) -
16 howl
1. verb1) (to make a long, loud cry: The wolves howled; He howled with pain; We howled with laughter.) aullar (animal); dar alaridos (persona)2) ((of wind) to make a similar sound: The wind howled through the trees.) rugir, bramar; aullar
2. noun(such a cry: a howl of pain; howls of laughter.) alarido; grito; aullido- howlerhowl1 n aullidohowl2 vb aullartr[haʊl]1 (cry) aullido1 aullar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto howl with laughter familiar reír a carcajadashowl ['haʊl] vi: aullarhowl n: aullido m, alarido mn.• alarido s.m.• aullido s.m.• baladro s.m.• bramido s.m.• chillido s.m.• gemido s.m.• ululato s.m.v.• aullar v.• bramar v.• gañir v.• gemir v.• rugir v.• ulular v.
I
1. haʊla) \<\<dog/wolf\>\> aullar*; \<\<person\>\> dar* alaridos; \<\<wind/gale\>\> aullar*, bramarto howl (with laughter) — reírse* a carcajadas
b) ( weep noisily) (colloq) berrear (fam)
2.
vt bramar, gritar
II
howls of laughter — carcajadas fpl, risotadas fpl
b) c ( something hilarious) (AmE colloq)[haʊl]it really was a howl — fue para morirse de risa (fam), fue un plato (AmL) or (Méx) un relajo (fam)
1.N [of animal] aullido m ; [of wind] rugido m ; (fig) [of protest] clamor m, grito mhowls of laughter — (fig) carcajadas fpl
2.VI [animal] aullar; [person] dar alaridos; [wind] rugir, bramar; [child] (=weep) berrearhe howled with pain — aullaba de dolor, daba alaridos de dolor
to howl with laughter — (fig) reír a carcajadas
to howl with rage — bramar de furia, bramar furioso
3.VT (=shout) gritar* * *
I
1. [haʊl]a) \<\<dog/wolf\>\> aullar*; \<\<person\>\> dar* alaridos; \<\<wind/gale\>\> aullar*, bramarto howl (with laughter) — reírse* a carcajadas
b) ( weep noisily) (colloq) berrear (fam)
2.
vt bramar, gritar
II
howls of laughter — carcajadas fpl, risotadas fpl
b) c ( something hilarious) (AmE colloq)it really was a howl — fue para morirse de risa (fam), fue un plato (AmL) or (Méx) un relajo (fam)
-
17 tuwhit-tuwhoo
[tʊ'wɪttǝ'wuː]N ulular m -
18 Heulen
-
19 heulen
-
20 Sirenengeheul
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ulular — v. intr. 1. Soltar voz triste e lamentosa. 2. Uivar; ganir. 3. [Figurado] Gritar aflitivamente; queixar se, gritando. • v. tr. 4. Exprimir, gritando lamentosamente. = VOCIFERAR • s. m. 5. Ululação, uivo. ‣ Etimologia: latim ululo, are, uivar … Dicionário da Língua Portuguesa
ulular — (Del lat. ululāre). 1. intr. Dar gritos o alaridos. 2. Dicho del viento: Producir sonido … Diccionario de la lengua española
ulular — (Del lat. ululare.) ► verbo intransitivo 1 ZOOLOGÍA Dar un animal gritos o alaridos: ■ se asustó al oír ulular a un búho. SINÓNIMO aullar 2 Producir el viento un sonido parecido a un alarido: ■ el viento ululaba en las marismas. * * * ulular (del … Enciclopedia Universal
ulular — {{#}}{{LM SynU40085}}{{〓}} {{CLAVE U39106}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}ulular{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(el viento){{♀}} gemir • bramar (poét.) = {{<}}2{{>}} gritar • aullar {{#}}{{LM U39106}}{{〓}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ulular — v intr (Se conjuga como amar) Producir algo sonidos fuertes y agudos similares a los gritos o aullidos de ciertos animales: Iban ululando las sirenas de las ambulancias , Escucho ulular al viento … Español en México
ulular — intransitivo gritar, mugir, bramar, berrear, aullar, rugir, baladrar. * * * Sinónimos: ■ aullar, clamar, gritar, vociferar, bra … Diccionario de sinónimos y antónimos
ulular — Gritar, dar alaridos, especialmente como lo hacen el autillo y la lechuza … Diccionario Castellano
Asio stygius — Saltar a navegación, búsqueda ? Siguapa Estado de conservación … Wikipedia Español
Nombre de las voces de los animales — Saltar a navegación, búsqueda Los nombres de las voces de los animales, a diferencia de las onomatopeyas, no pretenden imitar el sonido del animal en cuestión sino designarlo, nombrarlo y especificarlo. No tienen porqué tener en principio ninguna … Wikipedia Español
Anexo:Nombre de los sonidos de los animales — Los nombres de las voces de los animales, a diferencia de las onomatopeyas, no pretenden imitar el sonido del animal en cuestión sino designarlo, nombrarlo y especificarlo. No tienen porqué tener en principio ninguna relación con el sonido real… … Wikipedia Español
bramar — (Del gótico *bramon.) ► verbo intransitivo 1 ZOOLOGÍA Emitir bramidos, en especial el ganado vacuno: ■ desde el cortijo se sentía bramar a los toros. SINÓNIMO mugir 2 Dar una persona voces o gritos a causa de la ira o dolor: ■ bramar de cólera.… … Enciclopedia Universal