Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ugen+dr

  • 21 uge

    * * *
    (en -r) week;
    [ i dag for en uge siden] a week ago today;
    [ i denne uge] this week;
    [ i næste uge] next week;
    [ om en uge] in a week;
    [ i dag om en uge] a week today, today week,
    F this day week;
    [ to gange om ugen] twice a week, twice weekly;
    [ ugen ud] (for) the rest of the week;
    (se også forrige).

    Danish-English dictionary > uge

  • 22 bi-weekly

    adjective, adverb
    1) ((happening etc) once every two weeks.) hver anden uge
    2) ((happening etc) twice each week.) to gange om ugen
    * * *
    adjective, adverb
    1) ((happening etc) once every two weeks.) hver anden uge
    2) ((happening etc) twice each week.) to gange om ugen

    English-Danish dictionary > bi-weekly

  • 23 påskvecka

    substantiv
    1. ugen før påske, egtl. ugen før påske, den sidste uge i fasten

    Svensk-dansk ordbog > påskvecka

  • 24 stilla

    I verbum
    1. dæmpe, bringe til ro, standse
    II ubøjeligt adjektiv
    1. stille, som ikke bevæger sig

    Den stille uge, ugen før påske

    stillaliggande; stillasittande; stillastående

    som ligger stille; stillesiddende; stillestående

    Stilla veckan, Tysta veckan, Passionsveckan, Dymmelveckan

    Den stille (hellige) uge, ugen fra Palmesøndag til Påskedag

    Svensk-dansk ordbog > stilla

  • 25 вид

    I м
    1) ( внешность) Áussehen n, Äußere sub n; Míene f ( выражение лица)

    молодцева́тый вид — fórsches Áuftreten

    име́ть недово́льный вид — éine únzufriedene Míene zéigen

    у него́ здоро́вый вид — er sieht gesúnd aus

    ему́ на вид лет со́рок — er sieht wie ein Víerziger aus

    2) ( местность) Áussicht f, Ánsicht f; Lándschaft f ( пейзаж)

    с видом на мо́ре — mit Áussicht auf das Meer

    альбо́м с видами Кры́ма — ein Bíldband mit Ánsichten der Krim

    3) ( форма) Gestált f, Form f

    брошь в виде цветка́ — éine Brósche in der Gestált [in der Form] éiner Blúme

    4) ( состояние) Zústand m (умл.)

    в нетре́звом виде — betrúnken

    5) ( поле зрения) Ánblick m

    при виде — beim Ánblick

    на виду́ у всех — vor áller Áugen

    в виду́ бе́рега мор.in Küstensicht

    скры́ться и́з виду — áußer Sicht geráten (непр.) vi (s), verschwínden (непр.) vi (s)

    потеря́ть и́з виду — aus den Áugen verlíeren (непр.) vt

    6) ( видимость) Schein m, Ánschein m

    по виду — dem Ánschein nach

    под видом — als; in Gestált (кого́-либо - von)

    де́лать вид — sich (ver)stéllen

    не показа́ть вида — sich (D) nichts mérken lássen (непр.), kéine Míene verzíehen (непр.)

    7) мн. ч. виды (предположения, планы) Áussichten f pl; Ábsichten f pl ( намерения)

    виды на урожа́й — Érnteaussichten f pl

    име́ть виды на кого́-либо — Ábsichten auf j-m (A) háben

    ••

    ни под каки́м видом — únter kéiner Bedíngung, in kéinem Fall, auf kéinen Fall

    име́йте в виду́, что... — mérken Sie sich, daß...

    име́ть в виду́ что-либо ( намекать) — auf etw. (A) ánspielen vi

    име́я в виду́ э́то обстоя́тельство — in Ánbetracht díeses Úmstandes

    в виде о́пыта — als Versúch

    в виде доказа́тельства — als Bewéis

    быть на виду́ — éine bedéutende Stéllung éinnehmen (непр.)

    поста́вить кому́-либо на вид — j-m (D) éinen Verwéis ertéilen

    II м
    1) (род, сорт) Art f (тж. в научной классификации), Gáttung f
    2) грам. Aspékt m, Aktiónsart f

    Новый русско-немецкий словарь > вид

  • 26 выпучить

    вы́пучить глаза́ разг. — glótzen vi, die Áugen áufreißen (непр.); gróße Áugen máchen ( от удивления)

    Новый русско-немецкий словарь > выпучить

  • 27 есть

    I
    1) éssen (непр.) vt; spéisen vi (обедать и т.п.); fréssen (непр.) vt ( о животных)
    2) (выедать, разъедать) zerfréssen (непр.) vt

    дым ест глаза́ — der Rauch beißt in die Áugen

    ••

    есть глаза́ми — mit den Áugen verschlíngen (непр.) vt

    II
    1) см. быть 1)
    2) безл. es gibt (A); es bestéht (Nom) ( существует); переводится тж. личными формами от háben

    у меня́ есть — ich hábe (A)

    в э́той рабо́те есть одна́ гру́бая оши́бка — díese Árbeit enthält éinen gróben Féhler

    ••

    так и есть! — stimmt!, so ist es auch!

    III межд. воен.
    zu Beféhl!

    Новый русско-немецкий словарь > есть

  • 28 зрение

    с
    Séhkraft f, Séhvermögen n, Gesícht n

    у меня́ хоро́шее зре́ние — ich hábe gúte Áugen

    сла́бое зре́ние — schwáche Áugen

    лиши́ться зре́ния — das Áugenlicht verlíeren (непр.)

    острота́ зре́ния — Séhschärfe f

    по́ле зре́ния физ. — Séhfeld n; перен. Blíckfeld n

    ••

    то́чка зре́ния — Stándpunkt m

    Новый русско-немецкий словарь > зрение

  • 29 потупиться

    die Áugen níederschlagen (непр.), den Blick sénken

    поту́пившись — mit níedergeschlagenen Áugen, mit gesénktem Blick

    Новый русско-немецкий словарь > потупиться

  • 30 произвести

    1) (породить, вызвать) hervórrufen (непр.) vt, erzéugen vt

    произвести́ на свет — in die Welt sétzen vt, zur Welt bríngen (непр.) vt

    2) ( выполнить) áusführen vt; ánstellen vt; vórnehmen (непр.) vt; léisten vt

    произвести́ о́пыт — éinen Versúch ánstellen [máchen]

    произвести́ поса́дку ав., косм. — lánden vi (s)

    3) ( выработать) erzéugen vt, produzíeren vt
    4) (в чин, звание) ernénnen (непр.) vt, befördern vt ( повысить)

    он был произведён в офице́ры — er wúrde zum Offizíer befördert

    Новый русско-немецкий словарь > произвести

  • 31 равнение

    с воен.
    Ríchten n, Áusrichten n

    равне́ние напра́во! ( команда) — Áugen rechts!

    равне́ние нале́во! — die Áugen links!

    Новый русско-немецкий словарь > равнение

  • 32 следить

    I
    (за кем-либо, за чем-либо)
    1) fólgen vi (h, s) (D); verfólgen vt; beláuern vt ( исподтишка)

    следи́ть глаза́ми за кем-либо — j-m (A) mit den Áugen verfólgen, j-m (D) mit den Áugen fólgen

    2) ( наблюдать) beóbachten vt; bespítzeln vt (разг.), beschátten vt ( шпионить)

    зо́рко следи́ть за кем-либо — ein wáchsames Áuge auf j-m (A) háben

    3) ( присматривать) áufpassen vi, áchtgeben (непр.) vi (auf A); sórgen vi (für)

    следи́ть за поря́дком — auf Órdnung séhen (непр.)

    II
    ( оставлять следы) Spúren hinterlássen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > следить

  • 33 согнуть

    1) bíegen (непр.) vt; krümmen vt; zusámmenbiegen (непр.) vt; béugen vt

    согну́ть коле́ни — die Kníe béugen

    2) ( сложить) (zusámmen)fálten vt
    ••

    согну́ть в бара́ний рог — kléinkriegen отд. vt

    Новый русско-немецкий словарь > согнуть

  • 34 убедиться

    sich überzéugen ( в чём-либо - von); sich vergewíssern (G) ( путём проверки)

    я убеди́лся в том, что... — ich hábe mich vergewíssert, daß...

    убеди́ться на о́пыте — sich aus éigener Erfáhrung überzéugen

    Новый русско-немецкий словарь > убедиться

  • 35 Erfolg

    m (-(e)s, -e)
    успе́х, уда́ча, достиже́ние

    ein gróßer Erfólg — большо́й успе́х

    ein áusgezeichneter Erfólg — отли́чный успе́х

    ein schléchter Erfólg — неуспе́х, неуда́ча

    das Konzért war ein vóller Erfólg — конце́рт име́л большо́й успе́х [прошёл с больши́м успе́хом]

    mit etw. (D) Erfólg háben — име́ть в чём-либо успе́х

    mit séinem létzten Werk hátte er Erfólg — он име́л успе́х со свои́м после́дним произведе́нием

    mit Erfólg — с успе́хом, успе́шно

    er hat sein Stúdium mit Erfólg ábgeschlossen — он с успе́хом [успе́шно] око́нчил [заверши́л] свою́ учёбу

    óhne Erfólg — без успе́ха, безуспе́шно, безрезульта́тно

    ich bemühte mich óhne Erfólg, ihn davón zu überzéugen — я безуспе́шно пыта́лся [стара́лся] убеди́ть его́ в э́том

    ich bemühte mich, ihn davón zu überzéugen, áber óhne Erfólg — я пыта́лся [стара́лся] убеди́ть его́ в э́том, но без успе́ха [безуспе́шно]

    das führte zu kéinem Erfólg — э́то не дало́ результа́тов, э́то успе́ха не име́ло

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Erfolg

  • 36 klar

    1. adj
    1) я́сный; прозра́чный; све́тлый

    ein klarer Hímmel — я́сное не́бо

    der Hímmel war am Táge klar — днём не́бо бы́ло я́сным [чи́стым, безо́блачным]

    der Hímmel wird klar — не́бо проясня́ется

    das Wétter scheint klar zu wérden — ка́жется, пого́да проясня́ется

    an díesem Tag war klares Wétter — в э́тот день была́ я́сная, безо́блачная пого́да

    klare Luft — прозра́чный во́здух

    klares Wásser — чи́стая вода́ без примесей

    im Fluss war klares Wásser — в реке́ была́ чи́стая, прозра́чная вода́

    klare Áugen — я́сные глаза́

    2) я́сный, поня́тный

    das ist ein klarer Fall — э́то я́сный слу́чай

    éine klare Fráge — я́сный [поня́тный] вопро́с

    ein klares Ziel vor Áugen háben — име́ть пе́ред глаза́ми я́сную, чёткую цель

    klare Wórte — поня́тные слова́

    2. adv
    я́сно, поня́тно, вразуми́тельно

    etw. klar ságen, erzählen — сказа́ть, расска́зывать что-либо поня́тно

    ist (dir / Íhnen) álles klar? — (тебе́ / вам) всё я́сно [поня́тно]?

    das ist doch klar! — э́то же я́сно!

    sag mir klar und óffen, was du von mir willst — скажи́ я́сно и открове́нно, что ты от меня́ хо́чешь

    na, klar! разг. — я́сно!

    ihm ist nicht klar, was Sie von ihm erwárten — ему́ нея́сно, что вы от него́ ожида́ете

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > klar

  • 37 leuchten

    vi
    1) свети́ть, свети́ться

    die Lámpe léuchtete hell / schwach — ла́мпа свети́ла я́рко / сла́бо

    nur ein Fénster léuchtete in der Nacht — то́лько одно́ окно́ свети́лось в ночи́

    2) свети́ть, посвети́ть кому-либо

    er léuchtete mit éiner Táschenlampe únter den Schrank / únter das Bett — он посвети́л карма́нным фона́риком под шка́фом / под крова́тью

    darf ich Íhnen léuchten? — разреши́те посвети́ть вам?, вам посвети́ть?

    er léuchtete mir auf der Tréppe — он посвети́л мне на ле́стнице

    er léuchtete mir ins Gesícht — он посвети́л мне в лицо́ направил фонарь прямо в лицо

    3) сверка́ть, блесте́ть

    íhre Áugen léuchteten vor Fréude — её глаза́ сверка́ли от ра́дости

    sie sah séine Áugen vor Glück léuchten — она́ ви́дела, как его́ глаза́ сверка́ли от сча́стья

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > leuchten

  • 38 vier

    четы́ре; см. тж. acht

    zwéimal zwei ist vier — два́жды два - четы́ре

    ich bléibe in méinen vier Wänden — я оста́юсь в свои́х четырёх стена́х ( в своём доме)

    únter vier Áugen — с гла́зу на глаз

    das müssen wir únter vier Áugen bespréchen — э́то мы должны́ обсуди́ть без свиде́телей [с гла́зу на глаз]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vier

  • 39 больно

    1) нареч. - переводится описательно

    Он бо́льно уда́рился коле́ном. — Er hat sich stark am Knie gestóßen und das Knie tut jetzt wéh.

    Он меня́ бо́льно уда́рил. — Er hat mich stark geschlágen und es tut jetzt wéh.

    2) безличн. в знач. сказ. бо́льно кому-л - переводится глаголами wéhtun das tut wéh, tat wéh, hat wéhgetan кому л. D, от чего л. von D; schmérzen (h) кому л. A, от чего л. von D

    Мне о́чень, ужа́сно бо́льно. — Es tut mir sehr, fúrchtbar wéh. / Es schmérzt mich sehr, fúrchtbar.

    Я не хоте́ла сде́лать тебе́ бо́льно. — Ich wóllte dir nicht wéhtun.

    От я́ркого све́та бы́ло бо́льно глаза́м. — Vom gréllen Licht táten die Áugen weh [schmérzten die Áugen].

    Мне бо́льно ходи́ть. — Es tut mir beim Géhen wéh.

    Мне бо́льно глота́ть. — Wenn ich schlúcke, tut es wéh. / Es tut mir beim Schlúcken wéh.

    Русско-немецкий учебный словарь > больно

  • 40 вредно

    ist schädlich для чего-л. (для здоровья, зрения и др.) für A; переводится тж. глаголом scháden (h) кому / чему-л., для чего-л. (о здоровье, зрении и др.) - D; кому-л. нельзя что-л. делать переводится описательно с использованием глагола dürfen durfte, hat... dürfen с отрицанием

    Кури́ть вре́дно. — Ráuchen ist (gesúndheits)schädlich. / Ráuchen ist ungesund. / Ráuchen schádet der Gesúndheit.

    Тебе́ вре́дно мно́го быть на со́лнце. — Zu víel Sónne schádet dir [bekómmt dir nicht gut]. / Du darfst nicht lánge in der Sónne sein.

    Чита́ть при плохо́м све́те вре́дно для глаз. — Lésen bei schléchtem Licht schádet den Áugen [ist schädlich für die Áugen].

    Тебе́ вре́дно есть о́строе. — Du darfst nicht scharf [nichts Schárfes] éssen.

    Русско-немецкий учебный словарь > вредно

См. также в других словарях:

  • Mette Lisby — (born April 5, 1968) is an award winning Danish writer, actress, stand up comedian, and television host. She is among the most popular show business personalities in her native Denmark, and is known abroad as a gifted comedy writer. She currently …   Wikipedia

  • Amin Jensen — Infobox actor name = Amin Jensen imagesize = 150px caption = birthname = Amin René Marott Jensen birthdate = Birth date and age|1970|1|22 birthplace = Glostrup, Denmark deathdate = deathplace = othername = occupation = Actor, Comedian, TV Host… …   Wikipedia

  • Dorji Wangmo Wangchuck — Royal Family of Bhutan HM The King HM The Queen The Fourth King: HM King Jigme Singye Wangchuck HM Queen Dorji Wangmo Wangchu …   Wikipedia

  • Chhimed Rigdzin — Lama (tib.: chi med rig dzin; auch: Chhimed Rigdzin Rinpoche; Zilnon Lingpa; * 1922; † 2002) war ein bedeutender Lama und Linienhalter der Nyingma Schule des tibetischen Buddhismus. [1] Er war Abt des Khordong Klosters in Kham, Tibet, in der… …   Deutsch Wikipedia

  • LTO — Ultrium Bandkassette IBM 3584 Ultrium Library Linear Tape Open, kurz LTO, ist ein Standard für Magnetbänder und die entsprechenden Laufwerke. Er wurde von IBM …   Deutsch Wikipedia

  • Ultrium — LTO Ultrium Bandkassette IBM 3584 Ultrium Library Linear Tape Open, kurz LTO, ist ein Standard für Magnetbänder und die entsprechenden Laufwerke. Er wurde von …   Deutsch Wikipedia

  • Azazga — Mairie de Azazga Administration Nom algérien عزازقة Nom kabyle Iɛeẓẓugen Nom touareg …   Wikipédia en Français

  • Daira d'azazga — Azazga Azazga Iɛeẓẓugen …   Wikipédia en Français

  • Iaazoguen — Azazga Azazga Iɛeẓẓugen …   Wikipédia en Français

  • Iaâzoguen — Azazga Azazga Iɛeẓẓugen …   Wikipédia en Français

  • Iaâzoguenn — Azazga Azazga Iɛeẓẓugen …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»