Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

uer+im

  • 61 Film

    m (-(e)s, -e)
    (кино)фи́льм, кинокарти́на

    ein gúter Film — хоро́ший (кино)фи́льм

    ein schöner Film — хоро́ший, прекра́сный (кино)фи́льм

    ein áusgezeichneter Film — отли́чный (кино)фи́льм

    ein schwácher Film — сла́бый (кино)фи́льм

    ein schléchter Film — плохо́й (кино)фи́льм

    ein lústiger Film — весёлый (кино)фи́льм

    ein tráuriger Film — печа́льный (кино)фи́льм

    ein lángweiliger Film — ску́чный (кино)фи́льм

    ein polítischer Film — полити́ческий (кино)фи́льм

    ein Film nach éiner Erzählung — фильм по расска́зу

    éinen Film séhen, sich (D) éinen Film ánsehen — смотре́ть фильм

    hast du dir díesen Film schon ángesehen? — ты уже́ (по)смотре́л э́тот фильм?

    in éinen Film géhen — идти́ на фильм

    wir möchten in díesen Film géhen — нам хоте́лось бы сходи́ть на э́тот фильм

    díese Geschíchte gab Stoff zu éinem Film — э́та исто́рия послужи́ла материа́лом для фи́льма

    im "Capitól" wird ein néuer Film gegében [gespíelt] — в "Капито́ле" демонстри́руется но́вый фильм

    díeser Film läuft (seit héute) in víelen Kínos — э́тот фильм (с сего́дняшнего дня) демонстри́руется во мно́гих кинотеа́трах

    sie ist beim Film — она́ киноактри́са

    sie will zum Film géhen — она́ хо́чет стать киноактри́сой

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Film

  • 62 Füller

    m (-s, =)
    автору́чка

    ein gúter Füller — хоро́шая автору́чка

    ein néuer Füller — но́вая автору́чка

    ein bequémer Füller — удо́бная автору́чка

    er schreibt mit éinem Füller — он пи́шет автору́чкой

    nimm déinen Füller und schréibe! — возьми́ свою́ автору́чку и пиши́!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Füller

  • 63 geben

    1. (gab, gegében) vt
    1) дава́ть, вруча́ть; предоставля́ть

    mein Freund gibt mir ein Buch / ein Glas Wásser / éinen Ápfel — мой друг даёт мне кни́гу / стака́н воды́ / я́блоко

    sie gab dem Kránken sein Éssen — она́ дала́ больно́му еду́, она́ покорми́ла больно́го

    j-m etw. zu éssen und zu trínken gében — дать кому́-либо есть и пить [еду́ и питьё]

    er gab mir die Hand — он по́дал мне ру́ку

    man hat díeser Famílie éine néue Wóhnung gegében — э́той семье́ предоста́вили но́вую кварти́ру

    gében Sie mir bítte ein Kílo Fleisch! — да́йте мне, пожа́луйста, кило́(гра́мм) мя́са!

    ••

    j-m Féuer gében — дать кому́-либо прикури́ть

    j-m ein Béispiel gében — подава́ть кому́-либо приме́р

    du sollst déinem jüngeren Brúder ein gútes Béispiel gében — ты до́лжен подава́ть хоро́ший приме́р своему́ мла́дшему бра́ту

    Deutsch gében — дава́ть уро́ки неме́цкого языка́, преподава́ть неме́цкий язы́к

    wer hat Íhnen Deutsch gegében? — кто вам [у вас] преподава́л неме́цкий язы́к?

    j-m éine Nóte gében — ста́вить кому́-либо каку́ю-либо оце́нку

    in der Prüfung hat man ihm éine Fünf gegében — на экза́мене ему́ поста́вили пять

    j-m das Recht gében — предоставля́ть кому́-либо пра́во на что-либо

    sein Wort gében — дава́ть сло́во, обеща́ть

    du hast doch dein Wort gegében! — ты же дал сло́во!

    j-m das Wort gében — дать [предоста́вить] кому́-либо сло́во в прениях

    j-m séine Schwéster zur Frau gében — отда́ть [вы́дать] свою́ сестру́ за́муж за кого́-либо

    2) дава́ть, устра́ивать

    ein Konzért gében — дава́ть [устра́ивать] конце́рт

    éinen Ábend gében — дава́ть [устра́ивать] ве́чер

    ein Éssen gében — дава́ть [устра́ивать] обе́д

    was wird im Theáter gegében? — что идёт в теа́тре?

    was für ein Stück [wélches Stück] wird héute im Theáter gegében? — кака́я пье́са идёт сего́дня в теа́тре?

    2. (gab, gegében) vimp

    es gibt (A) — есть, быва́ет, существу́ет, име́ется

    es gibt hier éinen Park — здесь есть парк

    in díesem Fluss gibt es noch víele Físche — в э́той реке́ ещё мно́го ры́бы

    was gibt es héute zu Míttag? — что сего́дня (име́ется) на обе́д?

    es gibt Léute, die... — существу́ют лю́ди, кото́рые...

    es gibt noch viel Árbeit — ещё мно́го рабо́ты

    was gibt's Néues? — что но́вого?

    was gibt's? — что тако́е?, в чём де́ло?

    so étwas gibt es nicht — э́того не быва́ет

    was wird's gében? — что бу́дет?, что из э́того вы́йдет?

    ••

    j-m Recht gében — призна́ть чью-либо правоту́

    ich muss méinem Freund Recht gében — я до́лжен призна́ть, что мой друг прав

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > geben

  • 64 halb

    1. adj
    полови́нный; в сложных словах пол(у)-

    ein halber Ápfel — полови́на я́блока

    ein halbes Brot — полбуха́нки хле́ба

    ein halbes Lében — полжи́зни

    ein halbes Jahr — полго́да

    éine halbe Stúnde — полчаса́

    wir mússten vier und éine halbe Stúnde wárten — нам пришло́сь ждать четы́ре с полови́ной часа́

    sie árbeitet nur halbe Táge — она́ рабо́тает то́лько полови́ну дня [непо́лный рабо́чий день]

    du hast das Áuto zum halben Preis verkáuft — ты про́дал (авто)маши́ну за полцены́

    ich traf ihn auf halbem Wége — я встре́тил его́ на полпути́

    er trank ein halbes Glas Wásser — он вы́пил полстака́на воды́

    2. adv
    1) полови́на при указании времени

    es ist halb drei (Uhr) — полови́на тре́тьего

    es schlägt halb zwei (Uhr) — часы́ бьют полови́ну второ́го

    es ist fünf Minúten vor [bis] halb fünf (Uhr) — два́дцать пять мину́т пя́того

    es schlägt halb (eins) — часы́ бьют полови́ну (пе́рвого)

    2) наполови́ну, вдво́е

    das Glas ist halb leer — стака́н напо́лнен наполови́ну

    er hat den Ápfel nur halb gegéssen — он съел то́лько полови́ну я́блока

    j-n nur halb séhen, hören, verstéhen, können — (име́ть возмо́жность) ви́деть, слы́шать, понима́ть кого́-либо лишь части́чно [наполови́ну]

    díesen Mántel hábe ich fast halb so téuer gekáuft — э́то пальто́ я купи́л почти́ вдво́е деше́вле

    du bist doch halb so alt! — ты же вдво́е моло́же!

    díeser Gárten ist halb so groß wie jéner — э́тот сад вдво́е ме́ньше того́

    géhen Sie díesen Weg! Er ist halb so lang wie jéner — иди́те э́той доро́гой! Она́ вдво́е коро́че той

    díeses Dorf liegt halb so weit — э́та дере́вня (нахо́дится, располо́жена) в два ра́за бли́же

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > halb

  • 65 herstellen

    (stéllte her, hérgestellt) vt
    изготовля́ть, производи́ть

    Úhren, Möbel, Maschínen hérstellen — производи́ть часы́, ме́бель, станки́

    etw. mit Maschínen, mit den Händen hérstellen — производи́ть что-либо с по́мощью маши́н, рука́ми

    etw. bíllig, téuer hérstellen — производи́ть что-либо дёшево, до́рого

    etw. schnell, zur réchten Zeit hérstellen — изготовля́ть [производи́ть] что-либо бы́стро, во́время [своевре́менно]

    was wird in díesem Betríeb hérgestellt? — что произво́дит э́тот заво́д [э́то предприя́тие]?

    díese Maschínen sind in Rússland hérgestellt — э́ти маши́ны изгото́влены в Росси́и

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > herstellen

  • 66 Hund

    m (-(e)s, -e)
    соба́ка

    ein gróßer Hund — больша́я соба́ка

    ein kléiner Hund — ма́ленькая, небольша́я соба́ка

    ein álter Hund — ста́рая соба́ка

    ein klúger Hund — у́мная соба́ка

    ein tréuer Hund — ве́рная соба́ка

    ein gúter Hund — хоро́шая соба́ка

    ein wéißer Hund — бе́лая соба́ка

    ein schwárzer Hund — чёрная соба́ка

    er hátte éinen Hund — у него́ была́ соба́ка

    das Kind hátte Angst vor dem Hund — ребёнок боя́лся соба́ки

    das Kind bekám vor dem Hund Angst und wéinte — ребёнок испуга́лся соба́ки и запла́кал

    er ist treu wie ein Hund — он ве́рен [пре́дан] как соба́ка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Hund

  • 67 Hut

    m (-(e)s, Hüte)
    шля́па

    ein gróßer Hut — больша́я шля́па

    ein kléiner Hut — небольша́я, ма́ленькая шля́па

    ein hárter Hut — твёрдая шля́па

    ein wéicher Hut — мя́гкая шля́па

    ein héller Hut — све́тлая шля́па

    ein schwárzer Hut — тёмная шля́па

    ein néuer Hut — но́вая шля́па

    ein modérner Hut — мо́дная шля́па

    ein álter Hut — ста́рая шля́па

    ein téurer Hut — дорога́я шля́па

    ein bílliger Hut — дешёвая шля́па

    mit dem Hut auf dem Kópfe — в шля́пе

    den Hut auf den Kopf sétzen — наде́ть шля́пу

    den Hut auf ein Ohr sétzen — наде́ть шля́пу набекре́нь

    den Hut ins Gesícht zíehen — надви́нуть шля́пу на лоб

    er trägt gewöhnlich éinen gráuen Hut — обы́чно он но́сит се́рую шля́пу

    er sétzte den Hut aufs réchte Ohr — он наде́л шля́пу на пра́вое у́хо

    er war in Hut und Mántel — он был в шля́пе и в пальто́

    der Mann nahm den Hut ab — мужчи́на снял шля́пу

    du musst dir éinen néuen Hut káufen — ты до́лжен купи́ть себе́ но́вую шля́пу

    hast du dir éinen Hut máchen lássen? — ты заказа́л себе́ шля́пу в ателье?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Hut

  • 68 ihr

    1. pron pers
    1) (G éuer, D euch, A euch) вы

    woráuf wártet ihr? — чего́ вы ждёте?

    warúm habt ihr nicht geántwortet? — почему́ вы не отве́тили?

    wohín wollt ihr géhen? — куда́ вы хоти́те идти́ [пойти́]?

    2) D от sie 1)

    ein Bekánnter von ihr — её знако́мый, оди́н из её знако́мых

    ich will ihr díeses Buch schénken — я хочу́ подари́ть ей э́ту кни́гу

    géhen Sie zu ihr — иди́те [пойди́те] к ней

    ich bin mit ihr zufríeden — я дово́лен е́ю

    2. pron poss m (f íhre, n ihr, pl íhre)
    1) её

    es ist ihr Mann — э́то её муж

    ihre Schwéster árbeitet in únserem Büró — её сестра́ рабо́тает в на́шем бюро́ [в на́шей конто́ре]

    sie muss ihr Kind aus der Schúle hólen — она́ должна́ сходи́ть за свои́м ребёнком в шко́лу, она́ должна́ привести́ своего́ ребёнка из шко́лы

    2) их

    ich war in ihrer Wóhnung — я был в их кварти́ре

    sie náhmen ihre Kóffer und fúhren zum Báhnhof — они́ взя́ли свои́ чемода́ны и пое́хали на вокза́л

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ihr

  • 69 kämpfen

    vi
    боро́ться; сража́ться, воева́ть

    für [um] den Fríeden in der gánzen Welt kämpfen — боро́ться за мир во всём ми́ре

    für die Héimat kämpfen — сража́ться за ро́дину

    für den Fórtschritt kämpfen — боро́ться за прогре́сс

    für éine geréchte Sáche kämpfen — боро́ться за справедли́вое де́ло

    für ein bésseres Lében kämpfen — боро́ться за лу́чшую жизнь

    für die Fréiheit kämpfen — боро́ться за свобо́ду

    für séine Réchte kämpfen — боро́ться за свои́ права́

    gégen die Féinde kämpfen — боро́ться с врага́ми, про́тив враго́в

    um die Macht kämpfen — боро́ться за власть

    um éine Stadt, um ein Dorf kämpfen — сража́ться за го́род, за дере́вню

    mit dem Tod kämpfen — боро́ться со сме́ртью

    mit dem Féuer kämpfen — сража́ться с огнём, с пожа́ром

    tápfer, entschlóssen kämpfen — сража́ться хра́бро, реши́тельно

    die Soldáten kämpften bis zum létzten Mann — солда́ты боро́лись [сража́лись] до после́днего челове́ка

    der Spórtler kämpfte bis zur létzten Minúte — спортсме́н боро́лся до после́дней мину́ты

    der Arzt kämpfte um das Lében des Kránken — врач боро́лся за жизнь больно́го

    wir kämpfen dagégen zusámmen — мы вме́сте бо́ремся про́тив э́того

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kämpfen

  • 70 Käse

    m (-s, =)

    fríscher Käse — све́жий сыр

    wéicher Käse — мя́гкий сыр

    hárter Käse — твёрдый сыр

    der Báuer macht Käse selbst — крестья́нин сам де́лает сыр

    er mag Käse — он лю́бит сыр

    der Käse schmeckt mir gut — (э́тот) сыр мне нра́вится

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Käse

  • 71 kaufen

    vt
    покупа́ть

    ein Áuto, ein Haus káufen — покупа́ть (авто)маши́ну, дом

    éinen Mántel, éinen Ánzug káufen — покупа́ть пальто́, костю́м

    Bücher káufen — покупа́ть кни́ги

    Brot, Käse káufen — покупа́ть хлеб, сыр

    etw. in éinem Geschäft, bei éinem Báuern, bei séinem Bekánnten káufen — покупа́ть что-либо в магази́не, у крестья́нина, у своего́ знако́мого

    etw. für 100 Mark káufen — купи́ть что-либо за сто ма́рок

    etw. bíllig, téuer káufen — покупа́ть что-либо дёшево, до́рого

    etw. zu éinem hóhen Preis káufen — купи́ть что-либо за высо́кую це́ну

    ich hábe dir [für dich] ein Kleid gekáuft — я купи́л тебе́ пла́тье

    díeses Buch wird viel gekáuft — э́ту кни́гу бы́стро раскупа́ют, на э́ту кни́гу большо́й спро́с

    das hábe ich für [um] viel Geld gekáuft — я э́то купи́л за больши́е де́ньги

    sólchen Mántel kannst du in éinem ánderen Geschäft bílliger káufen — тако́е пальто́ ты мо́жешь в друго́м магази́не купи́ть деше́вле

    ich káufe ímmer im Geschäft an der Écke — я всегда́ покупа́ю [де́лаю поку́пки] в магази́не на углу́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kaufen

  • 72 Kino

    n (-s, -s)
    1) кинотеа́тр, кино́ разг.

    ein gútes Kíno — хоро́ший кинотеа́тр

    ein gróßes Kíno — большо́й кинотеа́тр

    ein kléines Kíno — небольшо́й, ма́ленький кинотеа́тр

    ein modérnes Kíno — совреме́нный кинотеа́тр

    ein néues Kíno — но́вый кинотеа́тр

    ein Kíno báuen, eröffnen — стро́ить, открыва́ть (но́вый) кинотеа́тр

    ins Kíno géhen — идти́ в кино́

    das Kíno war héute fast leer — сего́дня кинотеа́тр был почти́ пуст(о́й)

    am Ábend sind in díesem Kíno víele Ménschen — ве́чером [по вечера́м] в э́том кинотеа́тре мно́го люде́й

    sie tráfen sich im / beim Kíno — они́ встре́тились в кинотеа́тре / о́коло кинотеа́тра

    was wird héute im Kíno gespíelt [gegében]? — что сего́дня демонстри́руется [идёт] в кинотеа́тре?

    in víelen Kínos läuft ein néuer Film — во мно́гих кинотеа́трах демонстри́руется [идёт] но́вый фильм

    wir wáren géstern im Kíno — вчера́ мы бы́ли в кино́

    wir kómmen sélten ins Kíno — мы ре́дко быва́ем в кино́

    das Kíno hat [gibt] jéden Tag drei Vorstéllungen — в кино́(теа́тре) ежедне́вно быва́ет (по) три сеа́нса

    im Kíno gibt es kéine Kárten mehr — в кино́(теа́тр) бо́льше нет биле́тов, в кинотеа́тре все биле́ты уже́ про́даны

    2) (кино)сеа́нс

    das Kíno ist erst um 22 Uhr zu Énde — сеа́нс зака́нчивается то́лько в 22 часа́

    wir séhen uns / tréffen uns vor dem Kíno / nach dem Kíno — мы уви́димся / встре́тимся пе́ред сеа́нсом [пе́ред кино́] / по́сле сеа́нса [по́сле кино́]

    das Kíno begínnt um 18 Uhr — 1) кинотеа́тр начина́ет рабо́тать в 18 часо́в 2) сеа́нс начина́ется в 18 часо́в

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kino

  • 73 Koffer

    m (-s, =)
    чемода́н

    ein gróßer, ein kléiner Kóffer — большо́й, ма́ленький чемода́н

    ein léichter, ein schwérer Kóffer — лёгкий, тяжёлый чемода́н

    ein bequémer Kóffer — удо́бный чемода́н

    ein álter, ein néuer Kóffer — ста́рый, но́вый чемода́н

    ein bráuner Kóffer — кори́чневый чемода́н

    ein vóller, ein léerer Kóffer — по́лный, пусто́й чемода́н

    éinen Kóffer káufen, trágen, öffnen, schlíeßen — покупа́ть, нести́, открыва́ть, закрыва́ть чемода́н

    éinen Kóffer pácken, áuspacken — упако́вывать, распако́вывать чемода́н

    wíeviel Kóffer néhmen Sie mit? — ско́лько чемода́нов вы берёте [возьмёте] с собо́й?

    wir müssen noch die Kóffer zum Báhnhof bríngen — мы ещё должны́ доста́вить на вокза́л чемода́ны

    sie légte in éinen Kóffer Kléidung und in den ánderen Bücher — она́ положи́ла в оди́н чемода́н оде́жду, а в друго́й кни́ги

    er nahm aus dem Kóffer séine Wäsche — он взял [вы́нул] из чемода́на своё бельё

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Koffer

  • 74 Kraft

    f (=, Kräfte)
    1) си́ла

    die Kraft éines Ménschen — си́ла челове́ка

    die Kraft der Árme — си́ла рук

    die Kraft der Wórte — си́ла слов

    ihm fehlt die Kraft — у него́ нет сил

    noch bei Kräften sein — быть ещё по́лным сил, быть ещё в фо́рме

    sie ist bei Kräften geblíeben — у неё ещё оста́лись си́лы

    das ging über séine Kräfte — э́то бы́ло вы́ше его́ сил

    ich hábe das aus éigener Kraft erréicht — я доби́лся э́того свои́ми (со́бственными) си́лами

    mit vóller Kraft — изо всех сил

    etw. mit néuer Kraft [mit néuen Kräften] tun — де́лать что-либо с но́вой си́лой

    der Erfólg gab ihm néue Kräfte — успе́х прида́л ему́ но́вых сил

    mit fríschen Kräften an die Árbeit géhen — со све́жими си́лами принима́ться за рабо́ту [приступа́ть к рабо́те]

    er músste zuérst Kräfte sámmeln — он до́лжен был снача́ла собра́ться с си́лами

    ich hátte nicht mehr die Kraft áufzustehen — у меня́ не́ было сил встать [подня́ться]

    es steht nicht in méinen Kräften — э́то не в мои́х си́лах

    ich wérde álles tun, was in méiner Kraft [in méinen Kräften] steht — я сде́лаю всё, что в мои́х си́лах

    mit létzter Kraft trug er den schwéren Kóffer — он нёс тяжёлый чемода́н из после́дних сил

    j-m nach Kräften hélfen — помога́ть кому́-либо по ме́ре сил

    ••

    von Kräften kómmen — вы́биться из сил, ослабе́ть, измота́ться

    2) юр. си́ла

    in Kraft tréten — вступа́ть в си́лу

    áußer Kraft tréten — потеря́ть си́лу

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kraft

  • 75 Kuh

    f (=, Kühe)
    коро́ва

    éine bráune Kuh — бу́рая коро́ва

    éine schwárzbunte Kuh — чёрно-бе́лая коро́ва

    éine álte Kuh — ста́рая коро́ва

    éine júnge Kuh — молода́я коро́ва

    éine gúte Kuh — хоро́шая коро́ва

    díeser Báuer hat [besítzt] éine Kuh / zwei Kühe — у э́того крестья́нина одна́ коро́ва / две коро́вы

    die Kuh gibt viel / wénig Milch — коро́ва даёт мно́го / ма́ло молока́

    die Kuh gibt kéine Milch — коро́ва не даёт молока́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kuh

  • 76 Markt

    m (-es, Märkte)
    ры́нок, база́р

    ein gróßer Markt — большо́й ры́нок

    ein álter Markt — ста́рый ры́нок

    ein réicher Markt — бога́тый ры́нок

    zwéimal in der Wóche ist hier Markt — два ра́за в неде́лю здесь база́р

    auf díesem Platz fíndet am Míttwoch und am Sónnabend Markt statt — на э́той пло́щади по сре́дам и суббо́там быва́ет база́р

    den Markt besúchen — ходи́ть на ры́нок

    der Markt wird gut besúcht — на ры́нке [на база́ре] быва́ет мно́го наро́ду [люде́й, покупа́телей]

    jéden Sónnabend geht sie auf den [zum] Markt — ка́ждую суббо́ту она́ хо́дит на ры́нок

    der Báuer bráchte sein Gemüse auf den Markt — крестья́нин привёз [принёс] свои́ о́вощи на ры́нок

    etw. auf den Markt bríngen — пусти́ть что-либо в прода́жу

    warst du schon auf dem Markt? — ты уже́ был на ры́нке [на база́ре]?

    vielléicht bekómmst du auf dem Markt gúte Früchte — мо́жет быть, ты ку́пишь на ры́нке хоро́шие фру́кты

    ich hábe dir étwas vom Markt mítgebracht — я тебе́ кое-что́ принёс с ры́нка

    soll ich dir étwas vom Markt mítbringen? — принести́ тебе́ что́-нибудь с ры́нка?, купи́ть тебе́ что́-нибудь на ры́нке?

    ich ging lángsam über den Markt — я ме́дленно шёл по ры́нку

    wir líefen noch ein wénig über den Markt — мы ещё немно́го походи́ли по ры́нку

    er wohnt am Markt — он живёт у [о́коло] ры́нка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Markt

  • 77 Milch

    f (=)
    молоко́

    frísche Milch — све́жее молоко́

    gúte Milch — хоро́шее молоко́

    wárme Milch — тёплое молоко́

    héiße Milch — горя́чее молоко́

    kálte Milch — холо́дное молоко́

    gekóchte Milch — кипячёное молоко́

    sáure [dícke] Milch — простоква́ша

    er trinkt gern Milch — он лю́бит (пить) молоко́

    ich mag kéine Milch — я не люблю́ молоко́

    séine Kühe gében viel Milch — его́ коро́вы даю́т мно́го молока́

    Milch von der Kuh — коро́вье молоко́, молоко́ от коро́вы

    ich muss noch für Kind Milch káufen — я ещё до́лжен купи́ть молока́ для своего́ ребёнка

    die Milch warm máchen — подогрева́ть молоко́

    die Milch kóchen — кипяти́ть молоко́

    die Milch kocht schon — молоко́ уже́ кипи́т

    sie ließ Milch sáuer wérden — она́ поста́вила молоко́ прокиса́ть

    die Milch schmeckt gut — молоко́ вку́сное

    die Milch schmeckt dem Kind — молоко́ нра́вится ребёнку

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Milch

  • 78 Nachbar

    m (-n и -s, pl -n)
    сосе́д

    ein gúter Náchbar — хоро́ший сосе́д

    ein schléchter Náchbar — плохо́й сосе́д

    ein álter Náchbar — ста́рый сосе́д

    ein néuer Náchbar — но́вый сосе́д

    ein fréundlicher Náchbar — приве́тливый сосе́д

    ein höflicher Náchbar — ве́жливый сосе́д

    gúten Tag, Herr Náchbar! — до́брый день [здра́вствуйте], господи́н сосе́д! тж. приветливое обращение к незнакомому мужчине

    sie háben sehr láute Náchbarn — у них о́чень шу́мные сосе́ди

    Náchbarn sein — быть сосе́дями, жить по сосе́дству

    wir wáren lánge Náchbarn — мы до́лго бы́ли сосе́дями [жи́ли по сосе́дству]

    mit séinem Náchbarn spréchen — разгова́ривать со свои́м сосе́дом

    Náchbarn wérden — стать сосе́дями, посели́ться по сосе́дству

    wir sind Náchbarn gewórden — мы ста́ли сосе́дями

    wir háben néue Náchbarn bekómmen — у нас но́вые сосе́ди

    am Tisch war er mein Náchbar — за столо́м он был мои́м сосе́дом, мы сиде́ли ря́дом за столо́м

    es ist der Gárten únseres Náchbarn — э́то сад на́шего сосе́да

    können Sie mich mit Íhren Náchbarn bekánnt máchen? — вы не могли́ бы познако́мить меня́ со свои́ми сосе́дями?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Nachbar

  • 79 Name

    m (-ns, -n)
    1) и́мя

    ein schöner Náme — краси́вое и́мя

    ein bekánnter Náme — знако́мое и́мя

    ein séltener Náme — ре́дкое и́мя

    ein álter Náme — ста́рое и́мя

    ein néuer Náme — но́вое и́мя

    mein Náme ist Ánna — моё и́мя А́нна, меня́ зову́т А́нной

    sie háben dem Kind éinen séltenen Námen gegében — они́ назва́ли ребёнка ре́дким и́менем

    er frágte mich nach méinem Námen — он спроси́л, как меня́ зову́т

    wie ist bítte Ihr Náme? — прости́те, как вас зову́т?

    j-n beim Námen nénnen, rúfen — назва́ть, позва́ть [окли́кнуть] кого́-либо по и́мени

    2) фами́лия

    ein bekánnter Náme — знако́мая, изве́стная фами́лия

    ein frémder Náme — чужа́я, незнако́мая фами́лия

    ein schöner Náme — краси́вая фами́лия

    der ríchtige Náme — пра́вильная фами́лия

    der fálsche Náme — фальши́вая, чужа́я фами́лия

    ein Mann mit Náme Müller — мужчи́на по фами́лии Мю́ллер

    mein Náme ist Schwarz — моя́ фами́лия Шварц

    mein Náme ist Horst Schwarz — меня́ зову́т Хорст Шварц

    sein Náme wúrde nicht genánnt — его́ фами́лия не была́ на́звана

    séinen Námen nénnen, ändern — называ́ть, меня́ть свою́ фами́лию

    sie trägt séinen Námen — она́ но́сит его́ фами́лию

    séinen Námen únter etw. (A) sétzen [schréiben] — подписа́ться под чем-либо

    er war mir nur dem Námen nach bekánnt — я знал то́лько его́ фами́лию [его́ и́мя]

    er réiste únter fálschem Námen — он путеше́ствовал под чужо́й фами́лией [под чужи́м и́менем]

    der Künstler trat únter éinem ánderen / únter éinem frémden Námen auf — арти́ст [актёр] выступа́л под друго́й / не под свое́й фами́лией

    es ist ein berühmter Náme — э́то знамени́тая фами́лия

    das ist der Náme éines berühmten Schríftstellers — э́то фами́лия знамени́того писа́теля

    3) назва́ние

    der Náme éines Lándes, éiner Stadt — назва́ние страны́, го́рода

    der Náme éines Órtes — назва́ние ме́ста, населённого пу́нкта

    der Náme éiner Stráße, éines Plátzes — назва́ние у́лицы, пло́щади

    der Náme éines Bérges, éines Flússes — назва́ние горы́, реки́

    die Námen der Mónate — назва́ния ме́сяцев

    4)

    im Námen séiner Kollégen — от и́мени свои́х колле́г [сотру́дников, сослужи́вцев]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Name

  • 80 Pass

    m (-es, Pässe)
    (заграни́чный) па́спорт

    ein französischer Pass — францу́зский па́спорт

    ein néuer Pass — но́вый па́спорт

    ein álter Pass — ста́рый па́спорт

    ich hátte den Pass bei mir — па́спорт был у меня́ при себе́

    man bat uns, únsere Pässe zu zéigen — нас попроси́ли предъяви́ть паспорта́

    die Pässe bítte! — пожа́луйста, (предъяви́те ва́ши) паспорта́!

    wir mússten únsere Pässe zéigen — нам пришло́сь предъяви́ть свои́ паспорта́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Pass

См. также в других словарях:

  • Uer — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • UER — 1. Union Européenne de Radiodiffusion. Créée en 1950 dans le but de coordonner juridiquement et techniquement les radios d Europe de l Ouest et d Afrique du Nord. Siège à Genève. Entre autres tâches, l UER met en œuvre l Eurovision. 2. Unité d… …   Sigles et Acronymes francais

  • UER — Die Abkürzung UER steht für: Landkreis Uecker Randow, Kfz Kennzeichen des ehemaligen Landkreises, das weiterhin vergeben wird Union Européenne de Radio Télévision, Zusammenschluss von Rundfunkanstalten Europas, siehe Europäische Rundfunkunion… …   Deutsch Wikipedia

  • UER — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • uer — eq·uer·ry; …   English syllables

  • UER — Uncorrected ERror (Computing » General) **** User Experience Research (Business » General) **** User Experience Research (Computing » General) **** User Experience Research (Governmental » US Government) **** United to End Racism (Community » Non …   Abbreviations dictionary

  • UER — U. E. R. [yœɛʀ] n. f. ÉTYM. 1968; sigle de Unité d enseignement et de recherche. ❖ ♦ Structure de base de l enseignement supérieur français, depuis la loi d orientation de 1968, correspondant approximativement aux anciens départements des… …   Encyclopédie Universelle

  • UER — • Union Europeen de Radiodiffusion entspricht 1.) ( > Lexikon der Text und Datenkommunikation ) • Unique Equipment Register NASA • Autokennz. für Kreis Uecker Randow in Pasewalk, Mecklenburg Vorpommern …   Acronyms

  • UER — [1] Union Europeen de Radiodiffusion entspricht 1.) ( > Lexikon der Text und Datenkommunikation ) [2] Unique Equipment Register ( > NASA Acronym List ) [3] Autokennz. für Kreis Uecker Randow in Pasewalk, Mecklenburg Vorpommern …   Acronyms von A bis Z

  • UER — abbr. Unit Equipment Report …   Dictionary of abbreviations

  • UER — abbr. and/or acronym. User effectiveness rate …   American Life League. Abbreviations and acronyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»