-
81 łeb|ek
Ⅰ m pers. (N pl łebki) 1. pot. (osoba) od łebka per head- wstęp kosztuje 5 złotych od łebka entry is 5 zlotys per head- dali im po jabłku na łebek they gave them each an apple2. pot. (podejrzany typ) shady customer a. character- ulicą szły trzy podchmielone łebki three tipsy customers were coming down the street3. pot. (przygodny pasażer) jechać na łebka to get a lift a. ride (for payment)- zabrać kogoś na łebka to give sb a lift a. ride (for payment)Ⅱ m inanim. 1. pieszcz. (główka zwierzęcia) (little) head; (głowa) head 2. (gwoździa, zapałki) head- łebek szpilki pinhead, the head of a pin■ po łebkach pot. cursorily- przeczytać a. przejrzeć coś po łebkach to skim over a. through sth- zwiedziliśmy miasto po łebkach we did a very hasty tour of the cityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łeb|ek
-
82 maś|ć
f 1. Farm. (lekarstwo) ointment C/U- maść cynkowa/ichtiolowa (a) zinc/(an) ichthyol ointment- maść rozgrzewająca (a) heat rub- maść na oparzenia (an) ointment for burns a. scalds- maść do oczu/nosa (a) nasal/(an) eye ointment- nacierać plecy maścią to rub sb’s back with (an) ointment- smarować bolące miejsca maścią to apply (an) ointment to the sore spots2. (ubarwienie zwierzęcia) (coat) colour GB, (coat) color US- psy różnej maści dogs of various colours■ różnej maści iron. of all descriptions- politycy różnej maści politicians of all political persuasionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maś|ć
-
83 metrycz|ka
f dim. 1. (osoby) certificate- metryczka chrztu dziecka baptismal certificate2. (zwierzęcia) pedigree (certificate) 3. (eksponatu) metryczka książki printer’s imprintThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > metrycz|ka
-
84 metry|ka1
f 1. Admin., Relig. certificate- metryka urodzenia/zgonu a birth/death certificate- metryka chrztu/ślubu a baptismal/marriage certificate2. (zwierzęcia) pedigree (certificate) 3. (certyfikat) (eksponatu, przedmiotu) specification certificate, descriptive label- metryka obrazu a certificate of authenticity4. Hist. public registers 5. zw. pl registers- metryki parafialne/cywilne/kościelne parish/civil/church registers- □ metryka drzewa Bot. annual rings (of a tree)- metryka uniwersytecka Uniw. academic register■ wyjąć a. wyciągnąć metrykę to obtain a certificateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > metry|ka1
-
85 ogon|ek
m 1. dem. (część ciała zwierzęcia) (small) tail- piesek zamachał do nas przyjaźnie ogonkiem the little dog cheerfully wagged his tail at us2. (pęk włosia lub piór) (small) tail- wróbelek z szarym ogonkiem a sparrow with a little grey tail3. Bot. stalk, stem- ogonki liściowe leaf stalks4. Jęz. hook, tail- ogonek w „g” the hook of the ‘g’5. pot. (kolejka) queue GB, line US- stać w ogonku to queue, to wait in lineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogon|ek
-
86 opraw|a
f książk. 1. (okładka, obwoluta) cover, binding- w twardej/miękkiej oprawie in hardback/paperback2. (rama, obramowanie) (obrazu, zdjęcia) frame; (klejnotu) setting; (okularów) rim- oczy w oprawie ciemnych, długich rzęs eyes framed with dark, long lashes3. sgt Literat., Muz., Szt. (muzyka, scenografia, rekwizyty) setting- oprawa plastyczna/muzyczna visual/musical setting4. sgt pot. (oprawianie) (książki) binding; (obrazu, zdjęcia) framing; (klejnotu) setting- oddać obraz do oprawy to have a painting framed5. sgt (zdejmowanie skóry z zabitego zwierzęcia) flaying□ oprawa książkowa Druk. hardcoverThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opraw|a
-
87 oz|ór
m 1. (język zwierzęcia) tongue 2. zw. pl Kulin. tongue- ozór wołowy ox tongue- ugotowała ozory w sosie chrzanowym she cooked tongue in horseradish sauce- latać z ozorem posp. to wag one’s tongue- latać z wywieszonym ozorem posp. to run about a. around- rozpuścić ozór posp. to babble, to jabberThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oz|ór
-
88 państw|o2
plt (GA państwa, L państwu) 1. (para) couple- przyszli ci państwo z sąsiedniej klatki the people from next door came- „kim są ci państwo na zdjęciu?” ‘who are a. is the couple in the picture?’2. (przed nazwiskiem) Mr and Mrs- (Szanowni) Państwo Nowakowie (na kopercie) Mr and Mrs Nowak- państwo Kubiak Mr and Mrs Kubiak3. (grupa ludzi) people- ci państwo wsiedli na poprzedniej stacji those people got on at the last station4. (forma grzecznościowa) Ladies and Gentlemen- dzień dobry państwu! good morning, ladies and gentlemen!- proszę państwa, dzisiejszy wykład nie odbędzie się ladies and gentlemen, today’s lecture has been cancelled- czy zechcieliby Państwo… Ladies and Gentlemen, would you like to…- czy Państwo się znaciepot. a. znają? do you know each other a. one another?- czujcie się państwo jak u siebie w domu please, make yourselves at home- państwo pozwolą, że zapalę papierosa you don’t mind if I smoke a. my smoking, do you?- czy to państwa pies? is this your dog?5. przest. (chlebodawcy) master and mistress 6. iron. udawali wielkich państwa they pretended they were so grand- wielcy państwo się z nich zrobili they became all high and mighty pot.7. (właściciele zwierzęcia domowego) master and mistress■ państwo młodzi the young couple, the bride and groomThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > państw|o2
-
89 paszczę|ka
f pot., żart. 1. (zwierzęcia) jaws pl, maw- rozdziawić paszczękę to open its jaws2. (człowieka) gob posp., trap posp.; bazoo US pot.- co tak rozdziawiłeś paszczękę? what are you gaping at?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > paszczę|ka
-
90 pier|ś
f 1. (u człowieka) chest; breast książk., bosom książk.- szeroka/wątła/owłosiona pierś a broad/narrow/hairy chest- opuścić a. zwiesić głowę na piersi to hang one’s head- zwiesił głowę na piersi i usnął his head drooped on to his chest and he fell asleep- przycisnąć a. przytulić kogoś/coś do piersi to hug sb/sth to one’s breast a. bosom- wyprężyć a. wypiąć pierś to throw out one’s chest- wciągnąć powietrze w piersi to breathe, to draw breath- odetchnąć pełną piersią przen. to relax, to unwind- wstrzymywać oddech w piersi to hold one’s breath- brakowało mu tchu w piersiach he couldn’t get his breath back- serce waliło mu w piersiach his heart was thumping- rzęziło mu w piersiach rattling sounds came from his chest- z jego piersi wyrwał się jęk/wyrwało się westchnienie a groan/a sigh escaped his lips- kaszel rozdzierał a. rozrywał jej piersi she had a hacking cough- płacz rozdzierał jej piersi she was racked with sobs a. sobbing- uczyniła na piersi znak krzyża she crossed herself a. made the sign of the cross- w sadzawce było wody po pierś the pond was breast-deep2. (u zwierzęcia) chest; (u ptaka) Kulin. breast- pierś czy udko? breast or leg?- z kurzą a. łódkowatą piersią pigeon-chested, pigeon-breasted3. zw. pl (u kobiety) breast- drobne/jędrne/obwisłe piersi small/firm/pendulous breasts- wydatne piersi ample breasts, ample bosom- podać dziecku pierś to put a baby to the breast- karmić dziecko piersią to breast-feed a. nurse a baby- karmienie piersią breast-feeding, nursing- odstawić dziecko od piersi to wean a baby- odstawić kogoś od piersi przen. to leave sb to fend for him/herself- ssać pierś to take the breast, to nurse- kobieta z dzieckiem przy piersi a woman with a baby at her a. the breast- amputacja piersi Med. mastectomy- rak piersi Med. breast cancer- sztuczne piersi falsies pot., przest.4. przen., książk. (siedlisko uczuć) breast, heart- złość wzbierała w jego piersi anger was filling his heart- radość rozpierała a. rozsadzała mu piersi he was bursting with joy- zdjąć komuś ciężar z piersi to bring solace to sb■ pierś w pierś [ścierać się, walczyć] hand to hand; [dobiec do mety] neck and neck- moja wina, biję się w piersi I repent, I was in the wrong a. it was my fault- co tchu w piersiach [biec, uciekać] at breakneck speed, for dear life- wygrać o pierś to win by a (short) neck- żyć pełną piersią książk. to enjoy a. live life to the fullThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pier|ś
-
91 podbrzusz|e
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podbrzusz|e
-
92 podgardl|e
n ( Gpl podgardli) 1. (człowieka) front of the neck; (fałd skóry) dewlap, double chin 2. (zwięrzęcia) front of the neck; (fałdy skóry) dewlap; (ptaka) crop 3. Kulin. chapThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podgardl|e
-
93 pyszcz|ek
m dim. 1. (zwierzęcia) snout, muzzle- koci pyszczek a cat’s face2. pieszcz. (twarz dziecka) face; (usta dziecka) mouthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pyszcz|ek
-
94 r|ód
m (G rodu) 1. (rodzina) family- magnackie/królewskie rody aristocratic/royal families- zwaśnione rody feuding families- głowa/protoplasta rodu the head/founder of a family- wywodzić się ze znanego rodu to come from a famous family- ród męski żart. the male species- ród niewieści żart. womankind2. (pochodzenie) być rodem z Warszawy/Krakowa to be born in Warsaw/Cracow- znany pisarz rodem z Gdańska a well-known Gdańsk-born writer- słownictwo rodem spod budki z piwem foul language- krajobrazy rodem z Kafki Kafka-like landscapes3. Roln. (potomstwo rośliny, zwierzęcia) stockThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > r|ód
-
95 ślepi|e
n zw. pl (G pl ślepiów a. ślepi) 1. (oko zwierzęcia) eye 2. pot. (oko ludzkie) eye- wybałuszać a. wytrzeszczać na kogoś/na coś ślepia to gape at sb/sth- wywalać a. wywalić ślepia to goggle (na kogoś/coś at sb/sth)- błysnąć a. łypnąć ślepiami to leer (na kogoś/coś at sb/sth)- przewracać do kogoś ślepiami pot. to make eyes at sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ślepi|e
-
96 terytori|um
n (G pl terytoriów) 1. (wyodrębniony obszar) territory C/U- terytorium państwa a. państwowe state territory- terytorium etnograficzne/językowe ethnographic/linguistic territory- na terytorium nieprzyjaciela in enemy territory- serbska enklawa na terytorium Chorwacji a Serbian enclave in Croatia- terytoria okupowane the occupied territories2. (zwierzęcia) territory- □ terytoria powiernicze Polit. trust territory, trusteeshipThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > terytori|um
-
97 trąb|a
f 1. Muz. (instrument muzyczny) trumpet- grać na trąbie to play the trumpet- zadąć w trąbę to blow the trumpet2. Biol. (część ciała zwierzęcia) trunk, proboscis- słoń z podniesioną trąbą an elephant with its trunk raised3. pot., obraźl. (fajtłapa) bungler; (głupiec) ass, fool- ale z ciebie trąba jerychońska! you clod a. dumbo! pot.4. Meteo. (wir powietrza) (atmospheric) vortex, whirlwind- trąba wodna a waterspout- trąba pyłowa a dust devil- trąba powietrzna a whirlwind- przez wieś przeszła trąba powietrzna a whirlwind swept through the village- □ trąby jerychońskie Bibl., Relig. trumpets a. horns of Jericho- zrobić kogoś w trąbę to make a fool of sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trąb|a
-
98 trop1
m (G tropu) 1. (zwierzęcia) track zw. pl, trail- tropy jelenia na śniegu deer’s tracks in the snow- pies zwęszył trop dzika the dog picked up the scent of a boar2. przen. (wskazówka) trail, track- agenci wpadli na trop zbiega the agents picked up the fugitive’s trail- napisana przez nią kartka może naprowadzić na jej trop the note she wrote may help find her whereabouts- być na tropie kogoś to be on the track of sb- iść jakimś tropem a. tropami to follow sth- podobnymi tropami podążają młodzi pisarze young writers think in a similar vein- □ ciepły trop Myślis. warm trail- trop gonny Myślis. trail■ iść za kimś trop w trop książk. to follow sb closely- być na fałszywym/dobrym tropie to be on the wrong/right trackThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trop1
-
99 wątrób|ka
f 1. (u małego zwierzęcia) liver- kurze wątróbki chicken livers- pasztet z gęsich wątróbek goose liver pâté, (pâté de) foie gras2. Kulin. liver- smażona wątróbka z cebulką fried liver with onionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wątrób|ka
-
100 widla|sty
adj. forked- widlaste rogi zwierzęcia the forked horns of an animal- widlasty język żmii the forked tongue of a viper- widlasty ogon ptaka the forked tail of a birdThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > widla|sty
См. также в других словарях:
skóra — ż IV, CMs. skórze; lm D. skór 1. «zewnętrzna powłoka ciała kręgowców, pełniąca funkcję ochronną, biorąca udział w termoregulacji, oddychaniu, wydalaniu (pot) i gospodarce wodnej; zawiera receptory wrażliwe na dotyk, ucisk, ciepło, zimno, ból oraz … Słownik języka polskiego
uwłosienie — n I, blm «włosy rosnące na ciele zwierzęcia lub człowieka; sierść zwierzęcia» Bujne, obfite, słabe uwłosienie ciała. Barwa, gęstość, długość uwłosienia zwierzęcia … Słownik języka polskiego
futro — n III, Ms. futrotrze; lm D. futroter 1. «wierzchnie okrycie zimowe uszyte ze skór zwierzęcia, włosem na zewnątrz, lub uszyte z materiału podbitego taką skórą, bądź imitującego taką skórę» Futro karakułowe, fokowe. Futro z nutrii, z lisów. Chodzić … Słownik języka polskiego
ląg — m III, D. lęgu, N. lęgiem; lm M. lęgi 1. «wylęganie się zwierząt, zwłaszcza ptaków z jaj» Lęgi ptasie. Pora lęgu. 2. «wszystkie jaja danego zwierzęcia (zwłaszcza ptaka) wysiadywane jednocześnie; potomstwo danego zwierzęcia urodzone razem»… … Słownik języka polskiego
padlina — ż IV, CMs. padlinanie, blm «rozkładające się ciało zdechłego zwierzęcia; mięso zdechłego zwierzęcia» Padlina końska. Sępy żywią się padliną … Słownik języka polskiego
rożek — m III, D. rożekżka, N. rożekżkiem; lm M. rożekżki 1. lm M. rożki a. różki «nieduży róg na głowie zwierzęcia» Sarnie różki. 2. «niewielki przedmiot mający kształt rogu zwierzęcego (stożkowaty, często łukowato wygięty) lub przedmiot wykonany z rogu … Słownik języka polskiego
soból — m I, DB. sobólbola; lm M. sobólbole, D. sobólboli 1. zool. «Martes zibellina, ssak drapieżny z rodziny łasicowatych, o smukłym ciele pokrytym gęstym brązowym futrem, bardzo cenionym; żyje w górskich lasach płn. i wsch. Azji» Soból syberyjski. 2.… … Słownik języka polskiego
sylwetka — ż III, CMs. sylwetkatce; lm D. sylwetkatek 1. «kształt postaci lub przedmiotu widziany w dwóch wymiarach na kontrastowym tle; potocznie: o figurze, postawie człowieka lub zwierzęcia» Sylwetki samolotów na tle nieba. Zgrabna sylwetka dziewczyny. 2 … Słownik języka polskiego
trop — I m IV, D. u, Ms. troppie; lm M. y «odbicie stopy zwierzęcia na ziemi lub śniegu; ślad» Świeży trop. Trop zajęczy. Trop wilka, jelenia. ∆ łow. Trop gonny «trop zwierzęcia w biegu, pomykającego, galopującego» ◊ Być na tropie (czegoś, czyimś);… … Słownik języka polskiego
waga — ż III, CMs. wadze; lm D. wag 1. «przyrząd do pomiaru masy lub ciężaru ciał, działający najczęściej na zasadzie dźwigni lub odkształcenia elementu ze sprężystego materiału» Waga szalkowa, talerzowa, dźwigniowa, sprężynowa. Waga aptekarska,… … Słownik języka polskiego
weżreć się — dk XI, weżreć siężre się, wżarł się, wżarłszy się wżerać się ndk I, weżreć sięra się, weżreć sięają się, weżreć sięał się 1. «wniknąć do wewnątrz czegoś; trawiąc zniszczyć coś, przeżreć» Pył, dym wżera się w oczy. Rdza wżarła się w stal. 2. «o… … Słownik języka polskiego