-
1 töten
'tɔːtənvmatar, dar muerte atöten ['tø:tən]matar; (ermorden) asesinar, victimar die USAtransitives Verb & intransitives Verb————————sich töten reflexives Verb -
2 den toten Mann machen
hacer el muerto -
3 der Toten gedenken
recordar a los muertos -
4 du sollst nicht töten
Religion no matarás -
5 ein Mahnmal zum Gedächtnis an die Toten
un monumento en memoria de los muertosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > ein Mahnmal zum Gedächtnis an die Toten
-
6 einen Toten aufbahren
velar a un muerto -
7 erledigen
ɛr'leːdɪgənv1) ( ausführen) ejecutar, llevar a cabo, realizar2) ( beenden) acabar, terminar, concluir1 dig (Auftrag) hacer; (Angelegenheit) resolver; ich habe noch etwas zu erledigen aún tengo que hacer algo; die Sache ist für mich erledigt para mí el asunto está concluido■ sich erledigen arreglarsetransitives Verb1. [ausführen, beenden] terminar[Arbeit, Auftrag] despachar————————sich erledigen reflexives Verb[Auftrag] despacharse -
8 reißen
'raɪsənv irr1) ( zerreißen) romper, rasgar, desgarrar2) ( ziehen) tirar de, jalar (LA)reißen ['raɪsən] <reißt, riss, gerissen>2 dig (zerren) tirar [an de]1 dig (zerreißen) romper; (in Fetzen) desgarrar; er riss den Brief in Stücke rompió la carta en pedazos2 dig(weg-, ausreißen) arrancar [aus de]; (herausholen) sacar [aus de]; er wurde aus dem Schlaf gerissen le sacaron del sueño3 dig (ziehen) tirar; (mit sich reißen) arrastrar; sie riss ihn zu Boden le tiró al suelo; jemandem etwas aus der Hand reißen arrancar algo a alguien de la mano; ich bin hin und her gerissen no sé qué hacer; etwas an sich reißen hacerse con algo; das Gespräch an sich reißen monologar4 dig Sport derribar5 dig (töten) matar2 dig (sich befreien) desprenderse, deshacerse; sie riss sich aus seiner Umarmung se deshizo de su abrazo[Gewebe] rasgarse2. (hat) [ziehen]————————1. [zerreißen]2. [herunterreißen] arrancarjn in die Tiefe reißen [im Wasser] arrastrar a alguien al fondo[aus der Höhe] arrastrar a alguien al vacío3. [herausreißen]etw/jn aus etw reißen sacar algo/a alguien de algo4. [wegreißen][vereinnahmen] hacerse con algo5. [töten] matar————————sich reißen reflexives Verbsich um etw/jn reißen pelearse por algo/alguien -
9 aufbahren
-
10 Ecke
'ɛkəfesquina f, rincón mjdn um die Ecke bringen (fig) — cepillarse a alguien (fam)
Ecke ['εkə]<-n>1 dig (außen) esquina Feminin; er wohnt gleich um die Ecke vive a la vuelta de la esquina; jemanden um die Ecke bringen (umgangssprachlich) cargarse a alguien; an allen Ecken und Enden wird gespart se ahorra en todas partes2 dig (innen) rincón Maskulin; sich nicht in eine bestimmte Ecke stellen lassen no dejarse encajonareine ganz schöne/ganze Ecke un buen trechomit jm um fünf oder sechs Ecken verwandt sein (umgangssprachlich) ser pariente lejano ( femenino lejana) de alguien -
11 Gedächtnis
gə'dɛçtnɪsnmemoria fein gutes/schlechtes Gedächtnis haben — tener buena/mala memoria
ein Gedächtnis wie ein Sieb haben — tener muy mala memoria, tener una memoria de grillo
Gedächtnis [gə'dεçtnɪs]<-ses, -se>1 dig (Erinnerungsvermögen) memoria Feminin; aus dem Gedächtnis de memoria; ein gutes/schlechtes Gedächtnis haben (für etwas) tener buena/mala memoria (para algo); jemanden/etwas im Gedächtnis behalten retener a alguien/algo en la memoria; sich Dativ etwas ins Gedächtnis zurückrufen recordar algo; sein Gedächtnis verlieren perder la memoria2 dig (Gedenken) recuerdo Maskulin [an de], memoria Feminin [an de]; ein Mahnmal zum Gedächtnis an die Toten un monumento en memoria de los muertos( Plural Gedächtnisse) das————————aus dem Gedächtnis Adverb -
12 Strecke
'ʃtrɛkəftrayecto m, distancia fjdn zur Strecke bringen — capturar a alguien/cepillarse a alguien
Strecke ['∫trεkə]<-n>1 dig (Wegabschnitt) trayecto Maskulin; (Eisenbahnstrecke) línea Feminin; Sport recorrido Maskulin; auf freier/halber Strecke durante el recorrido; über weite Strecken (größtenteils) en grandes partes; auf der Strecke bleiben (umgangssprachlich bildlich) quedarse en la estacada6 dig (Wend) jemanden zur Strecke bringen (verhaften) echarle el guante a alguien; (töten) cargarse a alguienjn zur Strecke bringen [Person] eliminar oder liquidar a alguien(umgangssprachlich) [Mörder, Übeltäter] capturar a alguien[Tier] -
13 Tote
'toːtəm/fmuerto/muerta m/f, difunto/difunta m/f, fallecido/fallecida m/f<-n, -n; -n> muerto, -a Maskulin, Feminin, difunto, -a Maskulin, Feminin gehobener Sprachgebrauch -
14 abmurksen
'apmurksənv(fam: töten) cargarse, mandar al otro barrioab| murksen ['apmʊrksən](umgangssprachlich) jemanden abmurksen cargarse a alguientransitives Verb -
15 abschießen
-
16 abschlachten
-
17 abschnüren
-
18 abstechen
-
19 antun
'antuːnv irr1) ( anziehen) ponerse, vestirse2)jdm etw antun — causar perjuicio, dañar, hacerle algo a alguien
3)es jdm antun — ( jdm gefallen) embelesar, hechichar
an| tun(zufügen) jemandem etwas antun hacer(le) algo a alguien; tu mir das nicht an! (umgangssprachlich) ¡no me hagas eso!; das werde ich mir nicht antun no pienso pasar por eso; sich Dativ etwas antun atentar contra la propia vida(Sympathie erregen) encantar; diese Gegend hat es ihm angetan esta región le ha encantadotransitives Verb (unreg)1. [zufügen] hacertu dir keinen Zwang an! ¡no te cortes!jm/sich etwas antun [töten] matar a alguien/atentar contra la propia vida2. [erweisen]3. [lieben]es jm angetan haben encantar oder haber encantado a alguien -
20 aufhängen
'aufhɛŋənv irr1)2)sich aufhängen — ahorcarse, estrangularse
auf| hängen(Telefongespräch beenden) colgar2 dig (töten) colgar■ sich aufhängen ahorcarsetransitives Verb1. [hinhängen] colgar[Wäsche] tender2. [erhängen] ahorcar3. [mit etw begründen]————————intransitives Verb[am Telefon] colgar————————sich aufhängen reflexives Verb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Toten — is a traditional district in Oppland county in the eastern part of Norway. It consists of the municipalities Østre Toten, Vestre Toten, and Gjøvik.Toten was a petty kingdom in the early Viking Ages, with Halfdan Hvitbeinn as the most notable king … Wikipedia
Toten — Toten, 1) Voigtei u. 2) Kirchspiel im norwegischen Amte Christian … Pierer's Universal-Lexikon
töten — ↑killen, ↑liquidieren, ↑lynchen, ↑massakrieren … Das große Fremdwörterbuch
töten — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • umbringen Bsp.: • Zwei Polizisten wurden getötet. • Das Mädchen kam bei einem Unfall ums Leben. • Wenn du den Kater rauf in mein Zimmer schickst, töte ich ihn und ich spreche nicht von der Maus. • John F … Deutsch Wörterbuch
töten — V. (Grundstufe) bewirken, dass jmd. nicht mehr lebt Synonym: umbringen Beispiele: Der Mörder hat 25 Personen getötet. Er wurde durch eine Kugel getötet … Extremes Deutsch
töten — erlegen; umlegen (umgangssprachlich); beseitigen; beiseite schaffen (derb); über die Klinge springen lassen (umgangssprachlich); umbringen; liquidieren; ermorden; um die Ecke bringen ( … Universal-Lexikon
töten — abschießen, abschlachten, abstechen, aus dem Weg räumen, ausrotten, beiseiteschaffen, das Todesurteil vollstrecken, den Schädel einschlagen, einen Mord begehen/verüben, einschläfern, erdrosseln, erhängen, ermorden, erschießen, erschlagen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
töten — Ausgelöst durch das biblische Gesetz ›Du sollst nicht töten‹, wird der Begriff töten durch eine Fülle verhüllender bildlicher Wendungen umschrieben, z.B. ›Um die Ecke bringen‹, ›Einem den Garaus machen‹, ›Jemanden kaltmachen‹, ›Killen‹ etc.; ⇨… … Das Wörterbuch der Idiome
töten — tö̲·ten; tötete, hat getötet; [Vt/i] (jemanden / ein Tier) töten bewirken, dass ein Mensch oder ein Tier stirbt <jemanden fahrlässig, vorsätzlich, mit einem Dolch, mit Gift töten> || ID ↑Nerv … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Töten — Der Homo sapiens ist praktisch einzigartig im Reich der Lebewesen, was das Fehlen instinktiver Schutzvorkehrungen gegen das Töten von Artgenossen betrifft. «Arthur Koestler, Mensch» Wenn ein Mensch einen Tiger töten will, spricht er von Sport.… … Zitate - Herkunft und Themen
töten — tot: Das gemeingerm. Adjektiv mhd., ahd. tōt, got. dauÞs, engl. dead, schwed. död ist eine alte Partizipialbildung zu dem im Mhd. untergegangenen Verb ahd. touwen, asächs. dōian, aisl. deyja »sterben« (beachte das aus dem Nord. entlehnte engl.… … Das Herkunftswörterbuch