-
41 notoire
-
42 présentoir
-
43 répertoire
[ʀepɛʀtwaʀ](d'un acteur, d'un musicien) repertório masculinoinformatique diretório masculino* * *répertoire ʀepɛʀtwaʀ]nome masculinoreportóriole répertoire classiqueo repertório clássicoagenda f. -
44 toi
[twa]Pronom (objet direct) te(après prép) ti(après comparaison, pour insister) tulève-toi levanta-te(objet) ti próprio* * *toi twa]pronome pessoaltoi, rester? jamais!tu, ficar? nunca!toi, tu n'es jamais d'accordtu nunca estás de acordoil n'obéit qu'à toiele só obedece a tiil nous a invités toi et moiele convidou-nos, a ti e a mimsi j'étais toise eu fosse a titoi, il ne t'écoute plusa ti, ele já não te ouveà toi de parleré a tua vez de falarc'est toi qui...és tu que...dépêche-toidespacha-tetais-toicala-teelle est plus agile que toiela é mais ágil do que tuil n'est pas plus fort que toiele não é mais forte do que tu(posse) teutu ne penses qu'à toisó pensas em tiun ami à toium amigo teu -
45 toit
-
46 trottoir
-
47 cité-dortoir
cité-dortoir (plural cités-dortoirs) [sitedɔʀtwaʀ]feminine noun* * *sitedɔʀtwaʀcités-dortoirs pl nf* * *[sitedɔrtwar] ( pluriel cités-dortoirs) nom féminin -
48 franc-comtois
fʀɑ̃kɔ̃twa, az franc-comtois, -efrancs-comtois mpl adj* * *franc-comtois, franc-comtoise, pl francs-comtois, franc-comtoises ⇒ Les régions adj from Franche-Comté.( féminin franc-comtoise, pluriel masculin francs-comtois, pluriel féminin franc-comtoises) [frɑ̃kɔ̃twa, az] adjectif -
49 touareg
-
50 assommer
vt. (une bête): ASSOMÂ(r) (Albanais.001, Annecy, Gruffy, Saxel, Thônes, Villards-Thônes.028, Viviers-Lac | Ste-Foy), assomêr (Montricher). - E.: Recevoir.A1) assommer, endormir, accabler, assoupir, étourdir, engourdir l'esprit (ep. de la chaleur, de la fièvre, d'un coup) ; rendre inconscient ou demi-conscient ; monter à la tête, entêter, être capiteux (ep. du vin>: ASSOMÂ vt. (001,028), êssukâ < ensuquer> (001).A2) assommer, étourdir, choquer, commotionner, (ep. d'un coup): assomâ, brin-nâ < brin-ner>, snâ < sonner>, snalyî < sonnailler>, èstourbilyî < estourbiller> (001) ; élordi (028). - E.: Abasourdir, Tonner.A4) tuer: twâ vt. pro. (001). -
51 foudroyer
vt. avrepi (Arvillard) ; foudrèyî (Cordon).Fra. Il a été foudroyé: la feudra l'a twâ / al a étâ twâ p'la feudra (Albanais). -
52 lumière
nf. ; lampe ; clarté: LeMÎRE (Albanais.001, Annecy.3, Bogève, Cordon, Gets, Morzine.081, Saxel.002c, Thônes.004 | 002b), l(e)myére (Arvillard.228b, Montendry | 228a), lomyére (Aix, Chambéry), lumyéri (Ste-Foy, COD.14a-1) ; tléra nf. (002a). - E.: Électricité, Trouée.A1) jour, lumière du jour: zhò(r) (001,003 | 004).A2) lumière vive ; fig., chaleur du combat, d'une discussion animée: FÂRA nf. (001,003,004, Alex).A3) lumière (des maisons dans la nuit): luizi nm. (001, FON.) | ljaa nf. (Montagny- Bozel).A4) lueur: ptchida lmîre nf. (083).B1) expr., éteindre: amortâ (001) ; twâ < tuer> (083), tshwâ (081).Fra. Éteins (la lumière, l'électricité, la lampe,...), (ip.): ameûrta (001) ; twà (la lanpa) (083), tshwè la lmîre (081).B2) allumer: almâ (001,083), âvyâ (081).Fra. Allume (la lumière, l'électricité, la lampe,...), (ip.): almè (001), almà (la lanpa) (083) ; âvyè la lmîre (081). -
53 qui
pr. rel.. - E.: Ce (pr.), Pendant, Où, Que, Quoi. - d2c. / dc. psc.: KE (Aillon-Vieux 273b, Aix 017, Alex 019, Arvillard 228, Attignat-Oncin, Bellecombe-Bauges 153, Bellevaux 136, Compôte-Bauges 271, Flumet 198, Gets 227, Hauteville-Savoie, Jarrier 262b, Magland 145, Megève 201, Montendry 219, Reyvroz 218, St-Alban-Hurtières 261, St-Jean-Arvey, St-Nicolas- Chapelle 125, Saxel 002, Thoiry 225), ké (262a, Aillon-Jeune 234, Albertville 021, Grésy-Aix, Vaulx), kè (273a, Albanais 001, Annecy 003, Billième 173, Chamonix, Doucy-Bauges 114, Houches, Montagny-Bozel 026a, Ste-Reine 272, Thônes 004, Villards-Thônes), ke (keu) (Giettaz 215b, Lanslevillard 286b, Morzine 081b, Notre- Dame-Bellecombe 214, St-Martin-Porte 203, St-Pierre-Albigny 060, Table 290), ki (026b, 215a, 286a, Aussois 287, Côte-Aime 188, Peisey, Tignes), kò (081a). - N.: Il devient keû devant une syllabe contenant e muet et kê fgm. ou devant un syllabe muette (203). - dcsl.: K' (153, 198, 218, 225, 227, 228), k(e) (125, 145, 153, 214, 215, 261, 273b, 286), ke (002, 019, 214, 219, 271, 290), ké (021, 234), k(è) (001, 114, 173, 273a), kè (173, 272), ke (keu) (203), k(o) (081). - dv.: K' (...), ky (188, 287), ty (Macôt-Plagne.).Fra. Celui qui a vu: rli k'a vyu (001).Fra. L'homme qui vient, qui arrive: l'òmô ke vinht, k'arivê (203), l'omo k'vin, k'arive (001).Fra. Celui qui doit: rli k'dai (001).Fra. Il accepte tout ce qui arrive: ou prin tot in k'akapê (203), é prê to s'k'arive (001).A1) (celui) qui, dgm. (dans les proverbes): ke (003, 004, Samoëns), kwi (001, 060) ; rli ke (001).Fra. (Celui) Qui dort dîne: rli k'dromai, goûte. (001).A2) celui qui à /// de qui qui: sétye ke (002), rli qui à /// de qui kwi... (001).A3) à qui: à kwi (001, 060, 201, 228), ke (keu) (203).Fra. Celui à qui j'ai parlé: ô ke d'è parlâ (203), chô / rli qui à kwi d'é parlâ (001).Fra. Le maquignon à qui j'ai acheté ma vache: lô makinyou-nh ke d'è ashetâ ma vashi (203), l'makinyon à kwi d'é ashtâ ma vashe (001).A4) parfois pour lever certaine ambiguïtés, qui est traduit par ké dc. et ky dv. (001).Fra. Occupe-toi de ce qui te regarde: méklyate // okuptè qui de s'ké t'argarde (001). Méklyate de s'kè t'argarde signifierait < Occupe-toi de ce que tu regardes> (001). Cette façon de faire est influencé par l'expression: é t'argarde <ça te regarde = c'est ton affaire (et pas la mienne)> (001).Fra. Dis-moi ce que tu regardes: dimè s'kè t'argarde (001).Fra. On ne sait jamais comment il va réagir: on sâ jamé qui s'ké /// s'k' é qui pu s'passâ dyê sa téta <on ne sait jamais qui ce qui /// ce qu'il qui peut se passe dans sa tête> (001).Fra. C'est ce qui amenait notre Johannès // c'est la raison pour laquelle il venait: y è s'ky'amnâve ntron Jwanês (001). Y è s'k'amnâve ntron Jwanês signifierait < c'est ce qu'amenait notre Johannès> (001).B1) expr., dans les expr. "moi qui", "toi qui"..., on reprend toujours le pronom personnel sujet, sauf à la 3e p. sing. et pl..Fra. Moi qui aime: mai k'd'âmo < moi qui aime> (001), meu ke zh'âmo (002).Fra. C'est vous qui l'avez tué: y è vo k'vo l'î tywâ (218), y è vo k'o l'î twâ (001).Fra. C'est lui qui l'a tué: y è lui k'l'a twâ (001).C1) QUI pr. int. (direct): KWI (001, 002, 003, 004, 017, 019, 026, 060, 136, 153, 173, 203, 215, 218, 228, 271, 290, Chambéry 025, Cordon 083), kô (081b, St-Paul- Chablais 079, Thonon 036), ki (081a, 214), kwi qui ke / kè (203, 215 / 001, 026). - E.: Ça, Fils, Que, Quoi. - N.: dans une interrogation, le sujet n'est jamais inversé comme en français.Fra. Qui est mort: kwi k'è qui moo / môr (001 / 026) ?Fra. Qui t'a vu: kwi t'a vyò / vyu (203 / 001).C2) qui est-ce / qui c'est ?: tê kwi y è (002), kwi r é ke (153), kwi y è (001, 026, 083), kwi (y è / é) tou (001, 003, 004, 025...), kwi tê (Ballaison), kô tê (036, 079), kwi shou (026), y è kô (081). - E.: Est-ce que.C3) qui est venu ?: kwi k'è qui mnyu / vnyu (001 / 083) ?C4) qui es-tu: kwi t'é (001b, 083), t'é kwi (001a) ? C4a) qui sont-ils: kwi tai k'i san (136), kwi tou (001) ?C5) qui est // quel est / quelle est / quels sont / quelles sont qui... ?: kwi tou... (001, 003, 019).Fra. Quelle // qui qui est cette personne: kwi tou lla zhan (019), kwi y è / kwi tou qui rla zhêê (001) ?Fra. Qui est cet homme, cette femme: tê ki nê pè yon, pè yèna (081 MHC).C6) qui est-ce qui qui /// que, loc. int.: kwi tou ke (001, 003, 004, 017, 025), kwi kè (001), kwi tè ke (002, 218), kwi y è qui ke / kè (002 / 001, 026b), kwi shou kè (026a), ki ke (214), tê ki, kô tê k'y è qui ke / kò (081), kwi k'ét keu // kin k'ét keu // kou ti k // lôki-nh k'ét keu <lequel est-ce qui qui /// que> (203).Fra. Pour voir qui rentrait: pè vi kwi k'rintrâve (001), pè vé ki ke rintrâve (214).Fra. Qui est-ce qui t'a donné ça: kou ti k't'a balyò in (203), kwi tou k't'a balyà sê (001) ?Fra. Qui est-ce qui m'a demandé de la tomme: kwi k'ét keu m'a demandâ de tòmo (203), kwi tou k'm'a démandâ d'toma (001).C7) pour qui est-ce: pè kwi tou (001 COD, 003, 004), y è pè kwi (001 PPA).C8) pour qui: pè kwi (001), pe kwi (060), pe kwi ke / keû (203). - E.: Que.Fra. Pour qui travailles-tu: pe kwi keû te travalye (203), pè kwi k'tè travalye (001) ?C9) à qui: à kwi (001, 026, 060, 173, 203) ?C10) avec qui: awé kwi (001, 060) ?C11) chez qui: su kwi (001) ?C12) de qui: de / dè qui kwi (290 / 001) ?D1) QUI pr. int. (indirect): kwi kè (001, 0026).Fra. Vous ne savez pas qui fait du feu: weu sâde pâ kwi k'fâ dè fwà (026).D2) de qui: de kwi (290). -
54 cité-dortoir
cité-dortoircité-dortoir [sitedɔʀtwaʀ] < cités-dortoirs> -
55 comptoir
kɔ̃twaʀm1) Ladentisch m, Theke2) ( établissement commercial) Handelskontor n, Handelsniederlassung f3) ECO Einkaufsbüro n, Einkaufsstelle fcomptoir d'achat — f
comptoircomptoir [kõtwaʀ] -
56 frottoir
frottoirfrottoir [fʀɔtwaʀ] -
57 grattoir
-
58 heurtoir
-
59 notoirement
notoirementnotoirement [nɔtwaʀmã] -
60 pantois
pɑ̃twaadjverdutzt, verblüfftpantoisverdutzt; Beispiel: laisser quelqu'un pantois jdn verblüffen; Beispiel: rester pantois ganz verblüfft sein
См. также в других словарях:
TWA-5 B — Звезда Наблюдательные данные (Эпоха J2000.0) Прямое восхождение 11ч 31м 55с Склонение 34° 36′ 29″ Расстояние … Википедия
TWA — steht für: Trinkwasseraufbereitungsanlage Thermische Wasseraufbereitung in der Kraftwerkstechnik siehe Entgaser Teilwertabschreibung Tiefenwasserableitung, eine Seenrestaurierung Trans World Airlines, eine ehemalige US amerikanische… … Deutsch Wikipedia
TWA — formed May 16, 1928, as Transcontinental Air Transport, merged 1930 with Western Air Express to form Transcontinental and Western Air, Inc. (TWA). Name changed to Trans World Airlines 1950, but the moniker remained the same. Last remnants bought… … Etymology dictionary
twa — [twä] adj., n. [ME (Northern & Scot) < OE, two] Scot. var. of TWO … English World dictionary
Twa — Twa, Nebenfluß des Kama … Pierer's Universal-Lexikon
TWA — Trans World Airlines Short Dictionary of (mostly American) Legal Terms and Abbreviations … Law dictionary
Twa — ou Batwa terme désignant les Pygmées, de part et d autre de l équateur, depuis la rép. du Congo jusqu au Rwanda et au Burundi … Encyclopédie Universelle
Twa — Twa, Batwa, allgemeine Bezeichnung für kleinwüchsige Bevölkerungsgruppen in Zentralafrika, z. B. im Kongobogen und dem Kasai Sankuru Gebiet in der Demokratischen Republik Kongo, am Bangweolosee in Nordsambia, v. a. aber für die auch… … Universal-Lexikon
TWA — sigla ES ingl. Trans World Airlines, linee aeree intercontinentali … Dizionario italiano
TWA — (Trans World Airlines) one of the largest airline companies in the United States … English contemporary dictionary
twa — /twa/ (say twah) noun Scottish two …