Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

tv.com

  • 61 augur

    augŭr, ŭris, m. [st2]1 [-] augure (prêtre qui annonçait l'avenir d'après le vol ou le chant des oiseaux). [st2]2 [-] m. f. celui ou celle qui devine, interprète, devin, prophète.    - d'après P. Fest. 2, 1 augur = aviger, de avis et gero, d'où le vieux mot auger Prisc.1, 36.    - sim augur cassa futuri! Stat.: puissé-je n'être qu'une vaine prophétesse!    - Augur Apollo, Hor. 0. 1, 2, 32: Apollon, qui révèle l'avenir.    - nocturnae imaginis augur Ov. Am. 3, 5, 31, l'interprète d'un songe.    - au fém. aquae augur cornix, Hor. 0. 3, 17, 12: la corneille qui annonce la pluie.    - au neutre oracula augura, Acc.: oracles prophétiques. - voir hors site augur.
    * * *
    augŭr, ŭris, m. [st2]1 [-] augure (prêtre qui annonçait l'avenir d'après le vol ou le chant des oiseaux). [st2]2 [-] m. f. celui ou celle qui devine, interprète, devin, prophète.    - d'après P. Fest. 2, 1 augur = aviger, de avis et gero, d'où le vieux mot auger Prisc.1, 36.    - sim augur cassa futuri! Stat.: puissé-je n'être qu'une vaine prophétesse!    - Augur Apollo, Hor. 0. 1, 2, 32: Apollon, qui révèle l'avenir.    - nocturnae imaginis augur Ov. Am. 3, 5, 31, l'interprète d'un songe.    - au fém. aquae augur cornix, Hor. 0. 3, 17, 12: la corneille qui annonce la pluie.    - au neutre oracula augura, Acc.: oracles prophétiques. - voir hors site augur.
    * * *
        Augur, auguris, pen. cor. com. g. Cic. Devin, ou Devine.
    \
        Aquae augur cornix. Horat. Qui sonne à cognoistre quand il doibt plouvoir, Qui devine la pluye.

    Dictionarium latinogallicum > augur

  • 62 aurifur

        Aurifur, pen. cor. aurifuris, pe. pro. com. g. Plaut. Larron d'or.

    Dictionarium latinogallicum > aurifur

  • 63 auriga

    aurīga, ae, m. [aureae + ago]    - origa, Varr. R. 2, 7, 8. - voir hors site auriga. [st1]1 [-] celui qui tient les rênes, conducteur de char, cocher du cirque.    - Suet Aug. 43; id. Calig. 54; id. Vit. 12; id. Dom. 7; Cic. Rep. 2, 58; Caes. BG. 4, 33, 2.    - au fém. auriga soror, Virg. En. 12, 918: la soeur conduisant le char.    - Aurīga, ae, m.: le Cocher (constellation). [st1]2 [-] le Cocher (constellation).    - cf. gr. Ηνιόχος.    - Cic. Nat. 2, 43, 110; Hyg. Astr. 3, 12; Col. 11, 2, 73. [st1]3 [-] palefrenier.    - Virg. En. 12, 85; Varr. R. 2, 7, 8; 2, 8, 4. [st1]4 [-] pilote.    - poét. Ov. Tr 1, 4, 16. [st1]5 [-] fig. conducteur.    - Col. 11, 2, 9.
    * * *
    aurīga, ae, m. [aureae + ago]    - origa, Varr. R. 2, 7, 8. - voir hors site auriga. [st1]1 [-] celui qui tient les rênes, conducteur de char, cocher du cirque.    - Suet Aug. 43; id. Calig. 54; id. Vit. 12; id. Dom. 7; Cic. Rep. 2, 58; Caes. BG. 4, 33, 2.    - au fém. auriga soror, Virg. En. 12, 918: la soeur conduisant le char.    - Aurīga, ae, m.: le Cocher (constellation). [st1]2 [-] le Cocher (constellation).    - cf. gr. Ηνιόχος.    - Cic. Nat. 2, 43, 110; Hyg. Astr. 3, 12; Col. 11, 2, 73. [st1]3 [-] palefrenier.    - Virg. En. 12, 85; Varr. R. 2, 7, 8; 2, 8, 4. [st1]4 [-] pilote.    - poét. Ov. Tr 1, 4, 16. [st1]5 [-] fig. conducteur.    - Col. 11, 2, 9.
    * * *
        Auriga, aurigae. pen. prod. com. gen. Ouid. Chartier, ou Chartiere, Roulier, Charton.

    Dictionarium latinogallicum > auriga

  • 64 author

    author, authoritas... → auctor, auctoritas.
    * * *
    author, authoritas... → auctor, auctoritas.
    * * *
        Author, authoris, pen. prod. com. g. Qui premier faict et invente quelque chose.
    \
        Author alicuius operis. Cic. Autheur, qui a faict et composé quelque oeuvre.
    \
        Consiliarius et author. Cic. Conseilleur et enhorteur.
    \
        Authores et magistri religionum. Cic. Instituteurs et conservateurs, ou gouverneurs.
    \
        Praeclarus author suae ciuitatis. Cic. Conservateur, Gouverneur, Protecteur, Defendeur.
    \
        Suasor et author. Cic. Enhorteur et cause, ou conseilleur.
    \
        Carminis author. Tibull. Autheur, Compositeur.
    \
        Author doloris alicuius. Cic. Celuy qui en est cause.
    \
        Praedicator et author alieni facti. Cic. Loueur et protecteur, ou defendeur.
    \
        Nobilitatis tuae author. Cic. Instituteur, Fondateur.
    \
        Author fuit profectionis. Caesar. Il en fut cause, Ce fut par luy
    \
        Author Reipub. ac dux. Cic. Gouverneur, Chef.
    \
        Author huius sermonis est Valerius. Cic. C'est luy qui a semé ce bruit. \ Veri author. Horat. Docteur de verité.
    \
        Viae author. Ouid. Qui montre le chemin, Qui fait aller par tel chemin.
    \
        Author his rebus quis est? Terent. Par qui est ce que ceci a esté faict? Qui en est cause? Qui a donné ce conseil?
    \
        Author tibi non sum profugere. Cic. Je ne te conseille, et ne suis d'advis que tu t'en fuyes.
    \
        Author id tibi sum. Plaut. Cic. Je te conseille cela, fay le à mon adveu, Je le pren sur moy.
    \
        Author tibi sum vt. Plaut. Cic. Je suis d'advis que, etc.
    \
        Author illi sum de hac re. Plau. Je l'ay advoué et authorizé de ce.
    \
        Authore me, Authore te. Terent. A mon adveu, Par, ou de mon conseil et consentement.
    \
        Omnes istos me authore deridete. Cic. A mon adveu, A ma fiance.
    \
        Authore Clitomacho. Cic. Comme dit Clitomachus.
    \
        Authoribus plurimis. Liu. Selon l'opinion de plusieurs.
    \
        Iisdem authoribus cognitum est, AEquos, Volscosque summa vi bellum apparare. Liu. L'ont sceut par ceulx mesmes.
    \
        Celeberrimi authores. Plin. De grand renom.
    \
        Authores classici. Gellius. Autheurs authentiques receuz et approuvez.
    \
        Leuis author. Liu. Auquel ne fault pas adjouster grande foy.
    \
        Locuples. Cic. Digne de foy.
    \
        Sordidus. Horat. De nulle estime.
    \
        Fides appellet authorem. Plin. Je m'en rapporte à l'autheur.
    \
        Citare authorem. Liu. Alleguer, Nommer.
    \
        Criminari authores. Quintil. Blasmer.
    \
        Authorem dare rem. Plaut. Le monstrer par effect.
    \
        Enarrare authores. Quintil. Exposer, Declairer.
    \
        Author est Massurius. Plin. Massurius l'a dict, Massurius l'a ainsi descript.
    \
        Authores sunt. Plin. Il y en a qui dient, ou qui escrivent.
    \
        Authorem habere aliquem. Terent. Cic. Avoir bon garant.
    \
        Rumorem authorem habere. Cic. N'en scavoir que par ouir dire.
    \
        In incerto est author. Ouid. On ne scait qui fait le coup, L'autheur est incognu.
    \
        Authorem laudare. Cic. Nommer, Alleguer.
    \
        Lectitare authores. Cic. Lire souvent.
    \
        Praelegere authores. Quintil. Exposer aux auditeurs.
    \
        Proferre authores. Cic. Alleguer et nommer ses autheurs.
    \
        Authorem aliquem sequi. Plin. Ensuyvre aucun qui a faict premierement quelque chose.
    \
        Id sic ratum esset, si Patres authores fierent. Liu. Si le Senat l'approuvoit, S'il estoit passé et approuvé par le Senat, S'il estoit enteriné en la Cour.
    \
        Maiores nostri nullam ne priuatam quidem rem agere foeminas sine authore voluerunt. Liu. Sans l'authorité de leurs parens ou maris.
    \
        Authores sumus tutam ibi maiestatem Romani nominis fore. Liu. Nostre advis est que, etc. ou Selon nostre opinion.
    \
        Legum ab eis latarum Patres authores fuerunt. Liu. Ils ont faict ces loix par l'advis et conseil des Senateurs.
    \
        Author eum significat, a quo quis emit. Garant, Autheur de qui on achepte quelque chose.
    \
        A malo authore aliquid emere. Cic. Achepter d'un vendeur mal asseuré.
    \
        Author fundi. Cic. Garant de l'heritage vendu.
    \
        Authores pupillorum. Paulus iurisconsultus. Tuteurs et curateurs d'iceulx.

    Dictionarium latinogallicum > author

  • 65 bos

    bōs, bŏvis, m. f. [st2]1 [-] boeuf, vache. [st2]2 [-] un poisson inconnu (comparable au turbot).    - [gr]gr. βοῦς, βοός -- dor. βῶς. --- radical βοϜ    - au plur.: boves, boum, bobus ou bubus.    - bovi clitellas imponere, Cic. Att. 5, 15, 3: poser un bât à un boeuf (= confier à quelqu'un une fonction qui ne lui convient pas).
    * * *
    bōs, bŏvis, m. f. [st2]1 [-] boeuf, vache. [st2]2 [-] un poisson inconnu (comparable au turbot).    - [gr]gr. βοῦς, βοός -- dor. βῶς. --- radical βοϜ    - au plur.: boves, boum, bobus ou bubus.    - bovi clitellas imponere, Cic. Att. 5, 15, 3: poser un bât à un boeuf (= confier à quelqu'un une fonction qui ne lui convient pas).
    * * *
        Bos, bouis, com. ge. Datiuum et ablatiuum plurales bobus per syncopam facit, et more veterum bubus. Colum. Cic. Boeuf, ou Vache.
    \
        Bos, Aucunesfois signifie pecune, par ce que anciennement la monnoye estoit marquee d'une figure de boeuf, ou brebis: dont vient Pecunia, pecuniae. Plin.
    \
        Bos in lingua. Erasmus. Proverbe dict envers ceulx qui n'osent dire la verité, à cause de l'argent qu'on leur a baillé pour se taire.
    \
        Armenta boum. Virgil. Troupeaus de boeufs et de vaches, Vacheries, Troupeaus d'aumaille.
    \
        Custos boum. Ouid. Bouvier, Vachier.
    \
        Labores boum. Virgil. Terre labouree par les boeufs, Labourage de boeufs.
    \
        Mugitus boum. Virg. Muglement, ou Buglement de boeufs.
    \
        AEripes bos. Ouid. Qui ha les pieds d'arain, ou ferrez d'arain ou de fer.
    \
        Albis bobus venerari Deum. Horat. Sacrifier des boeufs à Dieu.
    \
        Bos cerebrosus. Colum. Fol, Troublé du cerveau, Tournis.
    \
        Contumaces boues. Colum. Restifs.
    \
        Cruda bos. Horat. Vache qui ne digere point bien sa viande.
    \
        Bouem disiunctum curare. Horat. Penser et traicter un boeuf descouplé.
    \
        Forda bos. Ouid. Vache pleine, qui ha un veau dedens le ventre.
    \
        Immunis bos aratri. Ouid. Qui ne tire point à la charrue.
    \
        Intacta bos. Horat. Qui n'a jamais porté le joug.
    \
        Lectus bos. Ouid. Choisi, Esleu.
    \
        Mutili boues. Colum. Qui n'ont point de cornes, Escornez.
    \
        Omniuorae boues. Plin. Qui mangent et devorent tout.
    \
        Opimi boues. Varro. Engressez en l'estable.
    \
        Passa iugum bos. Ouid. Qui a porté le joug.
    \
        Pasti boues. Virg. Repeuz.
    \
        Patuli boues. Plaut. Qui ont les cornes larges et ouvertes.
    \
        Perdomiti boues. Colum. Achevez de donter.
    \
        Ruricolae boues. Ouid. Labourant la terre.
    \
        Triumphatus bos. Ouid. Tué et sacrifié en un jour de triomphe.
    \
        Amouere boues per dolum. Horat. Desrobber.
    \
        Conterere boues. Lucret. Les trop travailler.
    \
        Boues curare. Plaut. Penser, Traicter.
    \
        Boues disiungere. Iuuenal. Descoupler.
    \
        Bos enectus arando. Horat. Recreu.
    \
        Dente non petit bos. Horat. Ne mord point.

    Dictionarium latinogallicum > bos

  • 66 caelicola

        Caelicola, pen. cor. com. ge. Habitator caeli. Virg. Bourgeois du ciel. \ Omnes caelicolae. Virg. Tous les saincts de paradis.

    Dictionarium latinogallicum > caelicola

  • 67 canis

    cănis, is, m. f. [st2]1 [-] chien, chienne. [st2]2 [-] chien (t. d'injure). [st2]3 [-] la Canicule (une constellation). [st2]4 [-] chien de mer. [st2]5 [-] le coup du chien (aux dés, c'est un mauvais coup: le joueur a obtenu les quatre as). [st2]6 [-] chaîne, carcan.    - cane pejus vitare (aliquid): éviter (qqch) comme la peste.    - cave canem: prends garde au chien.    - damnosi facito stent tibi saepe canes, Ov. A. A. 2, 206: fais en sorte d'avoir souvent le coup de chien.
    * * *
    cănis, is, m. f. [st2]1 [-] chien, chienne. [st2]2 [-] chien (t. d'injure). [st2]3 [-] la Canicule (une constellation). [st2]4 [-] chien de mer. [st2]5 [-] le coup du chien (aux dés, c'est un mauvais coup: le joueur a obtenu les quatre as). [st2]6 [-] chaîne, carcan.    - cane pejus vitare (aliquid): éviter (qqch) comme la peste.    - cave canem: prends garde au chien.    - damnosi facito stent tibi saepe canes, Ov. A. A. 2, 206: fais en sorte d'avoir souvent le coup de chien.
    * * *
        Canis, huius canis, com. g. Un chien, ou une chienne.
    \
        Canis foemina paruulo Cyro vbera praebens. Iustinus. Une chienne.
    \
        Corda canum leuisomna. Lucret. De legier somme.
    \
        Canum fida custodia. Cic. La seure garde.
    \
        Excubiae canum Horat. Le guet des chiens.
    \
        Arguti canes. Seneca. Jappans.
    \
        Armillati canes. Propert. Qui ont des colliers de poinctes de fer au col.
    \
        Assiduus canis. Colum. Qui ne bouge de la maison, pour la garder.
    \
        Citi. Ouid. Legiers.
    \
        Emeriti. Stat. Qui ne peuvent plus courir ne servir.
    \
        Erroneus canis. Colum. Trottier, Coureur, Qui ne se tient point à l'hostel.
    \
        Melitaei canes. Plin. Petis chiens de damoiselles.
    \
        Molossi canes. Horat. Dogues.
    \
        Odori canes. Claud. Qui ont bon nez, Qui ont grand flairement, et sentent bien tost la beste sauvage.
    \
        Pastoralis canis. Columel. Un mastin, Chien qui garde le bestail, Chien de bergier.
    \
        Pecuarius canis. Columel. Chien de bergier.
    \
        Pernix. Columel. Legier, Viste, Bien courant.
    \
        Peruigil. Seneca. Qui veille tousjours.
    \
        Soliciti. Ouid. Soigneux de faire bon guet.
    \
        Venaticus canis. Columel. Chien de chasse.
    \
        Vigilax canis. Columel. Chien de bon guet.
    \
        Villaticus canis. Columel. Un mastin de laboureur qui garde la metairie.
    \
        Addicere aliquem canibus. Horat. L'abandonner et faire manger aux chiens. \ Agere canes. Ouid. Mener.
    \
        Hortari canes. Ouid. Harer.
    \
        Pascere canem sero. Virg. Nourrir de laict cler, de laict mesgue.
    \
        Vlulare dicuntur canes, quum lamentantibus similes lugubrem quandam et querulam edunt vocem. Ouid. Heurer.
    \
        Canis. Terent. Quand par oultrage on appelle quelcun chien, ou mastin, Canaille.
    \
        Canis, pro Assecla. Ci. Qui suit un autre par tout, comme le chien suit son maistre.

    Dictionarium latinogallicum > canis

  • 68 ciuis

        Ciuis, huius ciuis, com. gen. Cic. Citoyen, ou Citoyenne.
    \
        Ciuis meus, ciuis tuus dicitur, pro Conciui, quem barbari vocant compatriotam. Cic. De ma ville et de mon pais, Mon concitoyen.
    \
        Insitus vrbi ciuis. Sallust. Qui n'est point citoyen naturel.
    \
        Romanus ciuis. Cic. Citoyen Romain, Bourgeois de Rome.
    \
        Clamare se ciuem Romanum. Cic. Se reclamer bourgeois de Rome.
    \
        Dare ciuibus vrbem. Virg. Edifier une ville.
    \
        Ciuis hinc est. Ter. Il est de ceste ville.

    Dictionarium latinogallicum > ciuis

  • 69 cliens

    clĭens, entis, m. [st2]1 [-] client (qui s’est mis et demeure héréditairement sous le patronage d’un noble patricius ou patronus), client (qui, à l’époque impérial, va faire sa cour à un citoyen riche pour recevoir la sportule). [st2]2 [-] vassal (en parl. des individus ou des peuples chez les Gaulois et les Germains).    - arch. cliens ; gén. plur. cluentum Plaut. Men. 575; abl. cluentibus Plaut. Trin. 471.    - voir l'article cliens.    - testimonium adversus clientem nemo dicit, Cato. d. Gell. 5, 13, 4: un patron ne porte pas témoignage contre son client.    - Condrusi qui sunt Trevirorum clientes, Caes. BG. 4, 6, 4: les Condruses qui sont les vassaux des Trévires.    - fig. cliens Bacchi, Hor. Ep. 2, 2, 78: client de Bacchus.
    * * *
    clĭens, entis, m. [st2]1 [-] client (qui s’est mis et demeure héréditairement sous le patronage d’un noble patricius ou patronus), client (qui, à l’époque impérial, va faire sa cour à un citoyen riche pour recevoir la sportule). [st2]2 [-] vassal (en parl. des individus ou des peuples chez les Gaulois et les Germains).    - arch. cliens ; gén. plur. cluentum Plaut. Men. 575; abl. cluentibus Plaut. Trin. 471.    - voir l'article cliens.    - testimonium adversus clientem nemo dicit, Cato. d. Gell. 5, 13, 4: un patron ne porte pas témoignage contre son client.    - Condrusi qui sunt Trevirorum clientes, Caes. BG. 4, 6, 4: les Condruses qui sont les vassaux des Trévires.    - fig. cliens Bacchi, Hor. Ep. 2, 2, 78: client de Bacchus.
    * * *
        Cliens, clientis, com. gen. Cic. Qui s'est donné en la tutele et protection, ou sauvegarde et defense de quelque grand seigneur, lequel prend la defense de luy en toutes choses honnestes, à l'encontre de tous: et pareillement en tous ses affaires il ha aide et secours de ce client. \ Cliens, Vassal. Budaeus.
    \
        Cliens, per translationem, Une partie qui vient à un advocat le priant de prendre et soustenir sa cause.

    Dictionarium latinogallicum > cliens

  • 70 cognominis

    cognōmĭnis, e [st2]1 [-] qui porte le même nom, homonyme. [st2]2 [-] Gell. synonyme.    - gaudet cognomine terrā, Virg. En. 6: il est heureux de penser qu'une terre portera son nom.    - cognominis alicui (alicujus): qui a le même nom qu'un autre.
    * * *
    cognōmĭnis, e [st2]1 [-] qui porte le même nom, homonyme. [st2]2 [-] Gell. synonyme.    - gaudet cognomine terrā, Virg. En. 6: il est heureux de penser qu'une terre portera son nom.    - cognominis alicui (alicujus): qui a le même nom qu'un autre.
    * * *
        Cognominis, huius cognominis, pen. corr. com. gen. Plaut. Qui ha le mesme surnom.
    \
        Illa mea cognominis fuit. Plaut. Elle avoit tel surnom que moy.

    Dictionarium latinogallicum > cognominis

  • 71 cohaeres

    cŏhaerēs, ēdis, m. ou f. c. coheres.
    * * *
    cŏhaerēs, ēdis, m. ou f. c. coheres.
    * * *
        Cohaeres, huius cohaeredis, pen. prod. com. gen. Plin. iunior. Coheritier, ou Coheritiere.

    Dictionarium latinogallicum > cohaeres

  • 72 comes

    [st1]1 [-] cŏmĕs, ĭtis, m. et f.: - [abcl][b]a - compagnon, compagne; associé à, partisan de. - [abcl]b - Virg. Suet. pédagogue, gouverneur d'un enfant (esclave qui accompagnait un enfant à l'école et portait son cartable). - [abcl]c - qui est de la suite, personne de l’escorte. - [abcl]d - comte, dignitaire du Bas-Empire.[/b]    - alicui comitem se praebere (addere): accompagner qqn.    - comes alicujus (alicui) esse: être le compagnon de qqn.    - cum se victoriae Pompeii comitem esse mallet quam socium Caesaris in rebus adversus, Caes. BC. 3, 80: préférant se rallier à la victoire de Pompée plutôt que de s'associer à César qui subissait des revers. [st1]2 [-] cŏmēs = comedis → comedo, edere.
    * * *
    [st1]1 [-] cŏmĕs, ĭtis, m. et f.: - [abcl][b]a - compagnon, compagne; associé à, partisan de. - [abcl]b - Virg. Suet. pédagogue, gouverneur d'un enfant (esclave qui accompagnait un enfant à l'école et portait son cartable). - [abcl]c - qui est de la suite, personne de l’escorte. - [abcl]d - comte, dignitaire du Bas-Empire.[/b]    - alicui comitem se praebere (addere): accompagner qqn.    - comes alicujus (alicui) esse: être le compagnon de qqn.    - cum se victoriae Pompeii comitem esse mallet quam socium Caesaris in rebus adversus, Caes. BC. 3, 80: préférant se rallier à la victoire de Pompée plutôt que de s'associer à César qui subissait des revers. [st1]2 [-] cŏmēs = comedis → comedo, edere.
    * * *
        Comes, huius comitis, pen. corr. com. gen. Vlpian. Qui accompaigne.
    \
        Comes fugae paternae. Liu. Qui luy tient compaignie en s'en fuyant.
    \
        Comes itineris. Plaut. Qui tient compaignie par chemin.
    \
        Patriae laudis comites. Senec. Imitateurs de la vertu paternelle.
    \
        Sedendi comes. Cic. Qui tient compaignie à quelcun assis, Compaignon de repos.
    \
        Veris comites, animae Thraciae. Horat. Vens qui soufflent au printemps.
    \
        Virginitatis comites. Ouid. Qui gardent leur virginité.
    \
        Genius comes. Horat. Nostre bon ange.
    \
        Manus comitum. Stat. La troupe de, etc.
    \
        Exterior comes. Horat. Qui en faisant compaignie à aucun se tient du costé gauche.
    \
        Abnegare comitem. Horat. Refuser de faire compaignie.
    \
        Addere sese comitem alicui. Virgil. L'accompaigner.
    \
        Ire comitem alicui. Virgil. Luy faire compaignie.
    \
        Negare comitem. Ouid. Refuser de faire compaignie.
    \
        Comitem se praebere furoris alterius. Cic. Suyvre autruy à mal faire.
    \
        Comes relatum ad ducem. Cic. Qui suit un autre.
    \
        Comes consiliis alicuius. Plaut. A qui on communique son secret.
    \
        Comites iudicum. Cic. La suite et officiers qui estoyent avec un Magistrat en la province.

    Dictionarium latinogallicum > comes

  • 73 commeo

    commĕo, āre, āvi, ātum    - intr. qqf. tr. [st2]1 [-] aller et venir, passer et repasser, circuler. [st2]2 [-] aller ensemble, aller vers.    - commeare a loco ad locum (in locum): passer d'un lieu à un autre.    - commeare ultro citroque: aller et venir, aller çà et là.
    * * *
    commĕo, āre, āvi, ātum    - intr. qqf. tr. [st2]1 [-] aller et venir, passer et repasser, circuler. [st2]2 [-] aller ensemble, aller vers.    - commeare a loco ad locum (in locum): passer d'un lieu à un autre.    - commeare ultro citroque: aller et venir, aller çà et là.
    * * *
        Commeo, commeas, commeare, Ex com, et meo, meas, compositum. Colum. Aller pour revenir, Aller en quelque region pour un tour seulement, non pour y demourer.
    \
        Quacunque commeauerat. Plin. Par tout où il avoit passé.
    \
        Commeare dicuntur aues, anniuersario aduentu discessuque notae. Plin. Inde Aues commeantes, Oiseaux de passage.
    \
        Aliquo commeare. Tacit. Aller en quelque lieu.
    \
        Vt tuto ab repentino hostium incursu etiam singuli commeare possent. Caesar. Aller et revenir.
    \
        Ad eos mercatores saepe commeant. Caesar. Vont.
    \
        Commeare vltro citroque. Liu. Aller ca et là.
    \
        Vicissim retro commeant omnia. Cic. Retournent.
    \
        Crebro enim illius literae ab aliis ad nos commeant. Cic. Viennent.
    \
        Posse eodem Flacco internuntio sermones commeare. Tacit. Aller et venir, Estre portez et rapportez.

    Dictionarium latinogallicum > commeo

  • 74 coniux

        Coniux, coniugis, pen. cor. com. gen. a Coniugo, coniugas, vt ait Phocas. Le marié ou la mariee, Le mari ou la femme de quelcun.
    \
        Coniux, pro Sponsa. Virgil. La fiancee, L'accordee.
    \
        Conciliat animos coniugum partus fere. Senec. Le plus souvent les enfans sont cause que le mari et la femme s'entr'aiment.
    \
        Aurea coniux. Virgil. Belle.
    \
        Debita coniux. Ouid. Promise.
    \
        Rege coniux digna. Senec. Digne d'estre mariee à un roy.
    \
        Iusta. Senec. Legitime.
    \
        Lignea. Catul. Seiche comme bois.
    \
        Orbatus coniux. Stat. Veuf.
    \
        Regia. Virgil. La royne.
    \
        Captus alia coniuge. Ouid. Qui est amoureux d'une autre femme.
    \
        Deiectam coniuge esse. Virgil. Avoir perdu son mari, Estre veufve.

    Dictionarium latinogallicum > coniux

  • 75 contubernalis

    contŭbernālis, is, m. [st2]1 [-] camarade de tente, compagnon de chambrée. [st2]2 [-] qui accompagne un général, qui suit un magistrat dans sa province. [st2]3 [-] collègue (dans une magistrature). [st2]4 [-] masc. et fém. mari ou femme d'esclave.    - contubernalis illi in consulatu, Cic. Brut. 27, 105: son collègue dans le consulat.    - crucibus contubernalis datus, Plaut. Mil. 2, 2, 28: marié avec la potence.
    * * *
    contŭbernālis, is, m. [st2]1 [-] camarade de tente, compagnon de chambrée. [st2]2 [-] qui accompagne un général, qui suit un magistrat dans sa province. [st2]3 [-] collègue (dans une magistrature). [st2]4 [-] masc. et fém. mari ou femme d'esclave.    - contubernalis illi in consulatu, Cic. Brut. 27, 105: son collègue dans le consulat.    - crucibus contubernalis datus, Plaut. Mil. 2, 2, 28: marié avec la potence.
    * * *
        Contubernalis, pen. prod. com. g. D'une mesme chambree.
    \
        Contubernales. Cicero. Qui n'ont qu'un pot et un feu, Grant compaignons.

    Dictionarium latinogallicum > contubernalis

  • 76 conuiua

        Conuiua, conuiuae, pen. prod. com. gen. Cic. Qui est convié ou invité au banquet.
    \
        Hilari et bene accepti conuiuae. Cic. Joyeux et bien traictez.
    \
        Abducere sibi aliquem conuiuam. Terent. Mener aucun boire et manger avec soy.
    \
        Agere conuiuam laetum. Horat. Estre joyeux à la table.
    \
        Soluere conuiuas. Ouid. Les laisser aller, Prendre congé.
    \
        Vocet conuiuam neminem. Plaut. Qu'elle n'appelle personne pour boire et manger avec elle.

    Dictionarium latinogallicum > conuiua

  • 77 custos

    custōs, ōdis, m. et f. [st1]1 [-] qui garde, qui veille sur, conservateur, protecteur, protectrice.    - dei custodes hujus Urbis, Cic. Sest. 53: les dieux protecteurs de Rome.    - custos capitis mei, Cic.: celui qui veille sur mes jours. [st1]2 [-] garde, gardien, gardienne, sentinelle, surveillant.    - nullus est portis custos, Cic. Cat. 2, 27: il n'y a pas un garde aux portes.    - quarta vigilia... de muro cum vigiliis custodibusque nostris conloquitur, Caes. BC. 1, 22: à la quatrième veille... du haut du rempart il parle à nos sentinelles et à nos gardes.    - fani custodes, Cic. Verr. 4, 94: les gardiens du temple.    - hortorum custodes, Suet. Cal. 59: les gardes des jardins.    - absol. custodes, Virg. G. 3, 406: chiens de garde.    - senatum rei publicae custodem collocaverunt, Cic. Sest. 137: ils ont préposé le sénat à la garde de l'Etat.    - custodes dare, Cic. Nep.: donner une escorte (à qqn).    - custodes disponere in vallo, Caes.: placer des sentinelles sur le retranchement.    - custos dignitatis fortitudo, Cic. Tusc. 2, 33: le courage est le garant de notre dignité.    - custos corporis, Liv. 24, 7, 4: garde du corps.    - Tartareus custos, Virg. En. 6: (Cerbère), gardien du Tartare. [st1]3 [-] gardien, geôlier.    - saevo te sub custode tenebo, Hor. Ep. 1, 16, 77: je te soumettrai à un cruel gardien.    - praefectus custodum, Nep.: l'officier des geôliers. [st1]4 [-] pédagogue, mentor, gouverneur (d'un jeune enfant).    - cf. gr. παιδοϕύλαξ.    - bone custos, Ter. Ph. 287: ô excellent pédagogue. [st1]5 [-] contrôleur, scrutateur dans les comices, gardien de l'urne électorale.    - Varr. R. R. 3, 5, 18; Cic. Agr. 2, 9, 22; Cic. Red. Sen. 7, 17. [st1]6 [-] courson (branche taillée court pour que la sève s'y concentre).    - Cato. Agr. 33, 1. [st1]7 [-] le gardien de l'Ourse (étoile de la constellation du Bouvier).    - cf. gr. Ἀρκτοϕύλαξ.    - Vitr. 9, 4, 1.
    * * *
    custōs, ōdis, m. et f. [st1]1 [-] qui garde, qui veille sur, conservateur, protecteur, protectrice.    - dei custodes hujus Urbis, Cic. Sest. 53: les dieux protecteurs de Rome.    - custos capitis mei, Cic.: celui qui veille sur mes jours. [st1]2 [-] garde, gardien, gardienne, sentinelle, surveillant.    - nullus est portis custos, Cic. Cat. 2, 27: il n'y a pas un garde aux portes.    - quarta vigilia... de muro cum vigiliis custodibusque nostris conloquitur, Caes. BC. 1, 22: à la quatrième veille... du haut du rempart il parle à nos sentinelles et à nos gardes.    - fani custodes, Cic. Verr. 4, 94: les gardiens du temple.    - hortorum custodes, Suet. Cal. 59: les gardes des jardins.    - absol. custodes, Virg. G. 3, 406: chiens de garde.    - senatum rei publicae custodem collocaverunt, Cic. Sest. 137: ils ont préposé le sénat à la garde de l'Etat.    - custodes dare, Cic. Nep.: donner une escorte (à qqn).    - custodes disponere in vallo, Caes.: placer des sentinelles sur le retranchement.    - custos dignitatis fortitudo, Cic. Tusc. 2, 33: le courage est le garant de notre dignité.    - custos corporis, Liv. 24, 7, 4: garde du corps.    - Tartareus custos, Virg. En. 6: (Cerbère), gardien du Tartare. [st1]3 [-] gardien, geôlier.    - saevo te sub custode tenebo, Hor. Ep. 1, 16, 77: je te soumettrai à un cruel gardien.    - praefectus custodum, Nep.: l'officier des geôliers. [st1]4 [-] pédagogue, mentor, gouverneur (d'un jeune enfant).    - cf. gr. παιδοϕύλαξ.    - bone custos, Ter. Ph. 287: ô excellent pédagogue. [st1]5 [-] contrôleur, scrutateur dans les comices, gardien de l'urne électorale.    - Varr. R. R. 3, 5, 18; Cic. Agr. 2, 9, 22; Cic. Red. Sen. 7, 17. [st1]6 [-] courson (branche taillée court pour que la sève s'y concentre).    - Cato. Agr. 33, 1. [st1]7 [-] le gardien de l'Ourse (étoile de la constellation du Bouvier).    - cf. gr. Ἀρκτοϕύλαξ.    - Vitr. 9, 4, 1.
    * * *
        Custos, huius custodis, pen. prod. com. g. Cic. Qui prend garde à quelque chose, et y ha l'oeil, Gardien, ou Gardienne.
    \
        Custos ianitrix. Plaut. Portiere.
    \
        Tribunuspleb. praeses custosque libertatis. Cic. Conservateur de la liberté publique.
    \
        Portae custos. Cic. Portier.
    \
        Acerra, thuris custos. Ouid. Dedens quoy on garde l'encens.
    \
        Coronare abitum custode. Virgil. Mettre des gardes tout autour du lieu par où quelqu'un s'en peult fuir.
    \
        Custos exactor. Tacit. Qui assiste et est present à veoir faire quelque chose: pour l'assistence et presence duquel, ceulx qui besongnent sont plus attentifs à faire leur debvoir.
    \
        Custos in vitibus. Columel. Cela qui demeure sur le col d'un sep de vigne apres qu'elle est taillee, où sont delaissez deux ou trois bourgeons. Une garde, ou autrement Un col.

    Dictionarium latinogallicum > custos

  • 78 dux

    dux, ducis, m. [st2]1 [-] guide, conducteur. [st2]2 [-] général d'armée, chef. [st2]3 [-] prince, souverain. [st2]4 [-] celui qui marche à la tête.    - uti naturâ duce: prendre la nature pour guide.    - dux gregis, Ov. M. 5, 327: le chef du troupeau (le bélier).
    * * *
    dux, ducis, m. [st2]1 [-] guide, conducteur. [st2]2 [-] général d'armée, chef. [st2]3 [-] prince, souverain. [st2]4 [-] celui qui marche à la tête.    - uti naturâ duce: prendre la nature pour guide.    - dux gregis, Ov. M. 5, 327: le chef du troupeau (le bélier).
    * * *
        Dux, ducis, com. g. Qui vel quae ducit. Plaut. Celuy ou celle qui guide et meine autruy, Une guide, Conducteur, Un postillon.
    \
        Dux foemina facti. Virgil. Elle a monstré la voye.
    \
        Dux ac princeps in illa multitudine sicariorum. Cic. Le capitaine et le chef.

    Dictionarium latinogallicum > dux

  • 79 eques

    ĕquĕs, ĕquĭtis, m. [equus] [st2]1 [-] celui qui va à cheval, homme à cheval, cavalier. [st2]2 [-] soldat à cheval; l'ensemble des cavaliers, les cavaliers, la cavalerie. [st2]3 [-] chevalier romain (primitivement, un Romain dont la fortune permettait d'entretenir un cheval et, par la suite, de servir dans la cavalerie); l'ensemble des chevaliers, les chevaliers, l'ordre des chevaliers. [st2]4 [-] monture, cheval monté par un cavalier.    - magister equitum: maître de cavalerie. - voir hors site chevalier romain.
    * * *
    ĕquĕs, ĕquĭtis, m. [equus] [st2]1 [-] celui qui va à cheval, homme à cheval, cavalier. [st2]2 [-] soldat à cheval; l'ensemble des cavaliers, les cavaliers, la cavalerie. [st2]3 [-] chevalier romain (primitivement, un Romain dont la fortune permettait d'entretenir un cheval et, par la suite, de servir dans la cavalerie); l'ensemble des chevaliers, les chevaliers, l'ordre des chevaliers. [st2]4 [-] monture, cheval monté par un cavalier.    - magister equitum: maître de cavalerie. - voir hors site chevalier romain.
    * * *
        Eques, equitis, pen. corr. com. gen. Plaut. Un chevaucheur, Qui est à cheval, Homme de cheval.
    \
        Eques. Martial. Chevalier, ou Homme d'armes.

    Dictionarium latinogallicum > eques

  • 80 exhaeres

        Exhaeres, exhaeredis, pen. prod. com. gen. Cic. Desherité et privé de la succession.
    \
        Exhaeredem se facere bonis suis. Plaut. Donner à un autre la succession qui nous appartient.
    \
        Scribere sine elogio exhaeredem filium. Vlpian. Desheriter son filz sans dire la cause pourquoy on le desherite.
    \
        Exhaeredem vitae suae aliquem facere. Plaut. Tuer.

    Dictionarium latinogallicum > exhaeres

См. также в других словарях:

  • COM LAG (2plus2isfive) — EP by Radiohead Released 24 March 2004 …   Wikipedia

  • COM Express — COM Express, a computer on module (COM) form factor, is a highly integrated and compact PC that can be used in a design application much like an integrated circuit component. Each COM Express Module COM integrates core CPU and memory… …   Wikipedia

  • Com Hem — Type Private Industry Telecommunications Founded 1983 Founder(s) Televerket …   Wikipedia

  • COM Interop — is a technology included in the .NET CLR that enables COM objects to interact with .NET objects, and vice versa. COM Interop aims to provide access to the existing COM components without requiring that the original component be modified. It tries …   Wikipedia

  • Com — steht für: Com (Osttimor), Ortschaft in Osttimor com! Das Computer Magazin, Computerzeitschrift das Sternbild Haar der Berenike (lat. Coma Berenices ) in der Nomenklatur der Fixsterne Die Abkürzung com, COM steht für: collectivités d outre mer,… …   Deutsch Wikipedia

  • Com One group — Type Public Industry Computer Networks Founded 1987 Headquarters Cestas, Gironde, France Key people Jacques Saubade, Pres …   Wikipedia

  • Com! — Das Computer Magazin (Deutschland) Beschreibung deutsche Computerzeitschrift …   Deutsch Wikipedia

  • Com! Das Computer-Magazin — (Deutschland) Beschreibung deutsche Computerzeitschrift …   Deutsch Wikipedia

  • COM — steht für: Com (Osttimor), Ortschaft in Osttimor com! Das Computer Magazin, Computerzeitschrift das Sternbild Haar der Berenike (lateinisch: Coma Berenices) in der Nomenklatur der Fixsterne Die Abkürzung com, COM steht für: collectivités d’outre… …   Deutsch Wikipedia

  • COM (Magazin) — COM war ein japanisches Manga Magazin, das von 1967 bis 1973 erschien. COM steht für Comics, Companion, Communication. Das alternative Magazin Garo wurde 1964 gegründet und ging mit surrealistischen Veröffentlichungen von Künstlern wie Yoshiharu… …   Deutsch Wikipedia

  • Cơm nắm — is a Vietnamese rice dish that is shaped into a cylinder. The dish is commonly carried by those traveling to unfamiliar areas without restaurants or ingredients familiar to them. Varieties Cơm nắm muối vừng Cơm nắm lá cọ Phù Ninh See also Onigiri …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»