Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

turno

  • 1 turno

    turno
    turno ['turno]
      sostantivo Maskulin
    Reihenfolge Feminin, Turnus Maskulin; (di lavoro) Schicht Feminin; turno di notte Nachtschicht Feminin; medico di turno Bereitschaftsarzt Maskulin, diensthabender Arzt; aspettare il proprio turno warten, bis man an der Reihe ist; essere di turno Dienst haben; fare a turno sich abwechseln; a turno abwechselnd; (lavorare) schichtweise

    Dizionario italiano-tedesco > turno

  • 2 turno di notte

    turno di notte
  • 3 turno serale

    turno serale
  • 4 a turno

    a turno
  • 5 aspettare il proprio turno

    aspettare il proprio turno
    warten, bis man an der Reihe ist

    Dizionario italiano-tedesco > aspettare il proprio turno

  • 6 essere di turno

    essere di turno
  • 7 fare a turno

    fare a turno
  • 8 farmacia di turno

    farmacia di turno
  • 9 medico di turno

    medico di turno
  • 10 diuturno

    diuturno
    diuturno , -a [diu'turno]
      aggettivo
    poetico, letterario fortdauernd, fortwährend

    Dizionario italiano-tedesco > diuturno

  • 11 farmacia

    farmacia
    farmacia [farma't∫i:a] <- cie>
      sostantivo Feminin
     1 (arte) Pharmazie Feminin, Arznei(mittel)kunde Feminin
     2 (locale) Apotheke Feminin; farmacia di turno diensttuende Apotheke; da vendersi solo in farmacia apothekenpflichtig

    Dizionario italiano-tedesco > farmacia

  • 12 notturno

    notturno
    notturno [not'turno]
      sostantivo Maskulin
     1 (in liturgia) (Nacht)mette Feminin
     2 (in pittura) Nachtszene Feminin, Nachtbild neutro
     3 fotografia, film Nachtaufnahme Feminin
     4  musica Nocturne neutro o femminile
    ————————
    notturno
    notturno , -a
      aggettivo
  • 13 serale

    serale
    serale [se'ra:le]
      aggettivo
    abendlich, Abend-; scuola serale Abendschule Feminin; turno serale Spätschicht Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > serale

  • 14 smontare

    smontare
    smontare [zmon'ta:re]
     verbo transitivo avere
     1 (scomporre) zerlegen, auseinander nehmen; tecnica, tecnologia demontieren
     2 figurato entmutigen, demoralisieren
     II verbo intransitivo essere o avere
     1 (scendere) hinabsteigen; (da treno) aussteigen; (da cavallo) absteigen
     2 (di turno, lavoro) Feierabend machen
     3  gastronomia wieder flüssig werden
     III verbo riflessivo
    -rsi den Mut verlieren

    Dizionario italiano-tedesco > smontare

  • 15 squadra

    squadra
    squadra ['skua:dra]
      sostantivo Feminin
     1 (da disegno) Winkel Maskulin, (Winkel)dreieck neutro
     2 (complesso di persone) Gruppe Feminin; Sport Mannschaft Feminin, Team neutro; essere fuori squadra anche figurato aus dem Lot sein
     3  militare Trupp Maskulin, Kommando neutro
     4  amministrazione Kommando neutro, Polizeieinheit Feminin; (turno) Schicht Feminin; squadra mobile Überfallkommando neutro
     5 nautica, aeronautica Geschwader neutro

    Dizionario italiano-tedesco > squadra

  • 16 taciturno

    taciturno
    taciturno , -a [tat∫i'turno]
      aggettivo
    schweigsam, wortkarg

    Dizionario italiano-tedesco > taciturno

  • 17 volta

    volta
    volta ['vlucida sans unicodeɔfontlta]
      sostantivo Feminin
     1 (momento, circostanza) Mal neutro; (turno) Reihe Feminin, Mal neutro; una volta einmal; (in un tempo passato) einmal, einst; una volta sola einmal, ein einziges Mal; una (buona) volta (fam) endlich (ein)mal; una volta tanto ab und zu, gelegentlich; una volta per tutte ein für allemal; una volta o l'altra irgendwann, früher oder später; un'altra volta ein andermal; ancora una volta noch einmal; molte volta-e recht oft, öfter; poche volta-e selten; certe volta-e, delle -e manchmal; (spesso) oft; tutte le volta-e che... jedes Mal wenn..., sooft...; tutto in una volta alles auf einmal, alles zusammen; ogni cosa a sua volta alles zu seiner Zeit, eines nach dem anderen; un po' alla volta nach und nach; uno per volta jeweils einer; a volta-e manchmal, ab und zu; a mia volta meinerseits, was mich angeht; c'era una volta es war einmal; che sia la prima e l'ultima volta (ich hoffe) das ist das erste und das letzte Mal; tre volta-e tre fa nove drei mal drei ist neun; una volta per uno non fa male a nessuno proverbiale, proverbio jeder soll einmal an die Reihe kommen
     2 (giro) Drehung Feminin; (svolta) Biegung Feminin; dar di volta il cervello familiare durchdrehen, überschnappen
     3  architettura Gewölbe neutro; volta a crociera Kreuzgewölbe neutro; a volta gewölbt
     4 astrologia, astronomia Gewölbe neutro, Firmament neutro
     5  anatomia Wölbung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > volta

См. также в других словарях:

  • turno — s. m. 1. Conjunto de pessoas que se revezam na realização de algo (ex.: o turno dos enfermeiros já saiu). = TURMA 2. Momento em que cabe a alguma pessoa fazer alguma coisa revezando se com outras. = VEZ 3. Período definido para a realização de um …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • turno — 1. m. Orden según el cual se suceden varias personas en el desempeño de cualquier actividad o función. 2. vez (ǁ tiempo u ocasión de hacer una cosa por orden). 3. Conjunto de trabajadores que desempeñan su actividad al mismo tiempo, según un… …   Diccionario de la lengua española

  • turno — (en enfermería) horas determinadas del día, durante las cuales está programado el trabajo del personal de enfermería. El turno de tarde se llama también de alivio , presumiblemente porque en un principio el personal de enfermería trabajaba en… …   Diccionario médico

  • turno — s.m. [der. del fr. tourner, propr. girare al tornio , poi girare, alternare, avvicendare ]. 1. a. [l alternarsi di più persone a uno stesso lavoro, servizio e sim.: stabilire il t. di lavoro, i t. di guardia ] ▶◀ alternanza, avvicendamento,… …   Enciclopedia Italiana

  • TURNO — locus Galliae, ad rhodanum, e regione Tegnae Tin, nunc celeberrimus et Comitivae titulô ac scholis suis et multitudine incolarum insignis: unde familia nobilis dominorum Turnonensium: Mendose a recentioribus appellatur Turnonium. Vide ibi.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • turno — ► sustantivo masculino 1 Orden o forma de sucesión establecido entre personas o cosas para hacer o recibir una cosa, o para ser objeto de una acción: ■ vamos a establecer un turno de vigilancia. SINÓNIMO tanda vez 2 Espacio de tiempo en el que… …   Enciclopedia Universal

  • turno — tùr·no s.m. AU 1a. ciascuno dei periodi di tempo, spec. di otto ore, in cui viene suddivisa l attività lavorativa, ovunque sia necessario il pieno utilizzo delle macchine o la copertura notturna per esigenze di servizio: lavoro al turno di notte …   Dizionario italiano

  • turno — s m 1 Momento u oportunidad en el que a alguien le corresponde hacer o recibir algo, cuando son varios los que van a hacerlo o a recibirlo y se ha establecido entre ellos un orden secuencial: Estoy esperando mi turno , Cuando le llegue su turno… …   Español en México

  • turno — {{#}}{{LM SynT39994}}{{〓}} {{CLAVE T39018}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}turno{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(orden){{♀}} alternancia • rotación = {{<}}2{{>}} {{♂}}(momento){{♀}} jugada • baza • vuelta • vez… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Turno — Eneas derrota a Turno, Luca Giordano, (1634 1705), escena inspirada en el final de la Eneida de Virgilio. Turno, en la mitología romana, hijo de Dauno y de la ninfa Venilla y hermano de la ninfa Juturna, es rey de los rútulos, pueblo del Lacio.… …   Wikipedia Español

  • turno — s. m. 1. avvicendamento, turnover (ingl.), cambio, giro, volta, rotazione, ruota, alternanza 2. periodo di servizio, servizio FRASEOLOGIA a turno, un po per uno □ essere di turno, essere di servizio, toccare a □ passare il turno (sport …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»