Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

tu+n'as+qu'un+mot+à+dire

  • 1 ни словом не обмолвиться

    part.
    gener. ne (pas) souffler (un traître) mot, ne dire mot

    Dictionnaire russe-français universel > ни словом не обмолвиться

  • 2 брякнуть

    разг.
    1) (уронить, бросить) ficher vt, flanquer vt
    2) (о посуде, о деньгах) tinter vi

    бря́кнуть моне́тами — faire tinter les pièces de monnaie

    3) ( неосторожно сказать) lâcher (un mot, etc.), dire crûment qch
    * * *
    v
    colloq. tinter

    Dictionnaire russe-français universel > брякнуть

  • 3 Слово

    mot m; parole f

    поймать, ловить кого-л на слове — prendre qn au mot

    * * *
    с.
    1) (единица речи; сама речь; что-либо сказанное) mot m, terme m; parole f

    ла́сковое сло́во — parole affectueuse

    ободри́тельные сло́ва́ — paroles reconfortantes

    пусты́е сло́ва́ — paroles vaines

    дар сло́ва — don m de la parole, de l'élocution

    он ему́ не сказа́л ни одного́ сло́ва — il ne lui a pas dit un mot

    мне ну́жно сказа́ть вам два сло́ва — j'ai un mot à vous dire

    рома́нс на сло́ва́ Пу́шкина — romance f sur des paroles de Pouchkine

    2) (речь, выступление) discours m

    заключи́тельное сло́во — discours de clôture

    приве́тственное сло́во — allocution f de bienvenue

    свобо́да сло́ва — liberté f de parole

    проси́ть сло́ва — demander la parole

    лиши́ть сло́ва — retirer la parole

    дать сло́во — donner sa parole ( обещать); donner la parole ( в прениях)

    сло́во принадлежи́т ему́ — il a la parole

    4) (мнение, вывод) mot m, parole f

    но́вое сло́во в те́хнике — du nouveau dans la technique

    реша́ющее сло́во принадлежи́т ему́ — c'est à lui de décider

    5) (повествование, рассказ) уст.

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "le Dit de la compagnie d'Igor"

    6) ( обещание) parole f

    че́стное сло́во — parole d'honneur

    дать че́стное сло́во — donner sa parole, donner sa parole d'honneur

    взять сло́во с кого́-либо — faire donner sa parole à qn; faire promettre qn

    нару́шить сло́во — manquer à sa parole

    (по)ве́рить на́ сло́во — croire sur parole

    ••

    сло́во в сло́во — mot à mot

    слов нет разг. — certainement, sans doute; il n'y a rien à redire, il n'y a pas à dire ( бесспорно)

    сло́во за́ сло́во разг. — de propos en propos, de fil en aiguille [ɛgɥij]

    к сло́ву пришло́сь — à propos

    к сло́ву сказа́ть — soit dit à propos

    одни́м сло́вом сказа́ть разг. — en un mot, en somme, bref

    други́ми, ины́ми сло́ва́ми — en d'autres termes, autrement dit

    со слов, по сло́ва́м — d'après, au dire de...

    не нахожу́ слов (от возмущения и т.п.) — je ne trouve pas de mots pour...

    игра́ слов — jeu m de mots

    набо́р слов — fatras m de paroles

    лови́ть на́ сло́ве — prendre au mot

    не на сло́ва́х, а на де́ле — non en paroles mais en actes

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь погов.parole jetée prend sa volée

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > Слово

  • 4 сострить

    уда́чно состри́ть — dire un bon mot à propos

    * * *
    v
    gener. décocher un bon mot, lâcher un bon mot

    Dictionnaire russe-français universel > сострить

  • 5 вымолвить

    dire vt, proférer vt, prononcer vt

    не вы́молвить ни сло́ва — ne pas desserrer les dents, ne pas souffler mot

    Dictionnaire russe-français universel > вымолвить

  • 6 говорить

    говори́ть о поли́тике, литерату́ре, дела́х и т.п. ( обсуждать) — parler ( или causer) politique, littérature, affaires, etc.

    говори́ть по-ру́сски, по-францу́зски и т.п. — parler russe, français, etc.

    говори́ть о том, о сём — causer de choses et d'autres

    хорошо́, ду́рно говори́ть о ко́м-либо — dire du bien, du mal de qn

    говори́ть с ке́м-либо — parler à ( или avec) qn; causer avec qn ( беседовать)

    говори́ть укло́нчиво — parler à mots couverts

    говори́ть с сами́м собо́й — se parler à soi-même; parler à son bonnet (fam)

    говори́ть сквозь зу́бы — parler entre les dents

    говори́ть в нос — parler du nez

    2) (что-либо кому-либо или о ком-либо, о чём-либо) dire vt

    говори́ть пра́вду — dire la vérité

    говори́ть вздор, глу́пости — radoter vi, dire des blagues, des bêtises

    говори́ть речь — prononcer ( или faire) un discours

    говори́т Москва́ радиоici Moscou

    3) ( свидетельствовать) dire qch, parler vi de qch; montrer vt ( показывать)

    одно́ э́то сло́во говори́т всё — ce seul mot dit tout

    э́то говори́т само́ за себя́ — c'est un fait éloquent par lui-même

    фа́кты говоря́т за себя́ — les faits parlent d'eux-mêmes

    в нём говорит со́бственник — c'est le propriétaire qui parle en lui

    э́то говори́т в его́ по́льзу — cela plaide en sa faveur

    ••

    говори́ть зага́дками — parler par énigmes

    говори́ть на ра́зных языка́х — ne pas parler la même langue

    говоря́т, что... — on dit que...

    об э́том говоря́т — on en cause ( или parle)

    говоря́т тебе́! — tu entends!

    что и говори́ть! — il n'y a rien à dire!, que dire à cela!

    не говоря́ ни сло́ва — sans mot dire, sans souffler mot

    не говоря́ худо́го сло́ва разг.sans mot dire

    вообще́ говоря́ — généralement parlant

    открове́нно говоря́ — pour le dire franchement

    со́бственно говоря́ — à proprement parler

    ина́че говоря́ — autrement dit

    по пра́вде говоря́ — à vrai dire

    что ни говори́!, как ни говори́! — quoi qu'on puisse dire!

    (да) что вы говори́те! — qu'est-ce que vous dites là!

    * * *
    v
    1) gener. prêter sa voix à (qn) (за кого-л.), aller par sauts et par bonds, conclure (против), entretenir (qn) de (qch) (с кем-л., о чём-л.), ne pas y aller par quatre chemins, parler français, parler à (qn) (кому-л.), tenir un langage, tour, (о чем-л.) traduire (qch) (L'abaissement progressif du prix de revient traduit une saine gestion de l'affaire.), jaser (о птице), traiter (о чём-л.), aligner, dire, toucher, parler (о чём-л.), parler
    2) colloq. moufeter, mouffeter, débagouler, moufter, discuter, dégoiser
    3) liter. expectorer, psalmodier
    4) simpl. causer à (qn) (с кем-л.), acoucher
    5) argo. bonnir, roulotter, rouscailler

    Dictionnaire russe-français universel > говорить

  • 7 слово

    с.
    1) (единица речи; сама речь; что-либо сказанное) mot m, terme m; parole f

    ла́сковое сло́во — parole affectueuse

    ободри́тельные сло́ва́ — paroles reconfortantes

    пусты́е сло́ва́ — paroles vaines

    дар сло́ва — don m de la parole, de l'élocution

    он ему́ не сказа́л ни одного́ сло́ва — il ne lui a pas dit un mot

    мне ну́жно сказа́ть вам два сло́ва — j'ai un mot à vous dire

    рома́нс на сло́ва́ Пу́шкина — romance f sur des paroles de Pouchkine

    2) (речь, выступление) discours m

    заключи́тельное сло́во — discours de clôture

    приве́тственное сло́во — allocution f de bienvenue

    свобо́да сло́ва — liberté f de parole

    проси́ть сло́ва — demander la parole

    лиши́ть сло́ва — retirer la parole

    дать сло́во — donner sa parole ( обещать); donner la parole ( в прениях)

    сло́во принадлежи́т ему́ — il a la parole

    4) (мнение, вывод) mot m, parole f

    но́вое сло́во в те́хнике — du nouveau dans la technique

    реша́ющее сло́во принадлежи́т ему́ — c'est à lui de décider

    5) (повествование, рассказ) уст.

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "le Dit de la compagnie d'Igor"

    6) ( обещание) parole f

    че́стное сло́во — parole d'honneur

    дать че́стное сло́во — donner sa parole, donner sa parole d'honneur

    взять сло́во с кого́-либо — faire donner sa parole à qn; faire promettre qn

    нару́шить сло́во — manquer à sa parole

    (по)ве́рить на́ сло́во — croire sur parole

    ••

    сло́во в сло́во — mot à mot

    слов нет разг. — certainement, sans doute; il n'y a rien à redire, il n'y a pas à dire ( бесспорно)

    сло́во за́ сло́во разг. — de propos en propos, de fil en aiguille [ɛgɥij]

    к сло́ву пришло́сь — à propos

    к сло́ву сказа́ть — soit dit à propos

    одни́м сло́вом сказа́ть разг. — en un mot, en somme, bref

    други́ми, ины́ми сло́ва́ми — en d'autres termes, autrement dit

    со слов, по сло́ва́м — d'après, au dire de...

    не нахожу́ слов (от возмущения и т.п.) — je ne trouve pas de mots pour...

    игра́ слов — jeu m de mots

    набо́р слов — fatras m de paroles

    лови́ть на́ сло́ве — prendre au mot

    не на сло́ва́х, а на де́ле — non en paroles mais en actes

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь погов.parole jetée prend sa volée

    * * *
    n
    1) gener. parole, terme, vocable, foi, mot, mots-croisés, verbe
    3) liter. dit

    Dictionnaire russe-français universel > слово

  • 8 острота

    I острот`а
    ж.
    1) (ножа, сабли и т.п.) перев. оборотом с прил.

    чрезме́рная острота́ ножа́ мо́жет быть опа́сной — un couteau trop aiguisé peut être dangereux

    2) (пряность, терпкость) âcreté f, âpreté f; piquant m ( кушанья)
    3) перен. acuité f (зрения, боли); finesse f (слуха, ума)
    4) (напряжённость, сила) acuité f, intensité f; netteté f ( отчётливость)

    острота́ кри́зиса — violence f de la crise

    острота́ положе́ния — état m critique

    II остр`ота
    ж.
    ( остроумное выражение) bon mot m, trait m d'esprit, pointe f

    уда́чная остро́та — un mot heureux

    зла́я остро́та — trait acéré

    отпуска́ть остро́ты — dire de bons mots, lâcher un bon mot, dire ( или lancer) des pointes

    сы́пать остро́тами — prodiguer des traits d'esprit

    * * *
    n
    1) gener. finesse, malice, mordant, pointe d'esprit, saillie, trait d'esprit, acuité (инструмента; боли), âcreté
    2) obs. gentillesse
    3) liter. piment, saveur, pointe

    Dictionnaire russe-français universel > острота

  • 9 не говоря ни слова

    prepos.
    gener. sans mot dire, sans dire un mot

    Dictionnaire russe-français universel > не говоря ни слова

  • 10 молчком

    разг.

    де́йствовать молчко́м — agir sans mot dire

    Dictionnaire russe-français universel > молчком

  • 11 молчком

    разг.

    де́йствовать молчко́м — agir sans mot dire

    Diccionario universal ruso-español > молчком

  • 12 два

    по́ два — deux à deux

    ка́ждые два дня — tous les deux jours

    ••

    в двух слова́х — en un mot, en deux mots

    ни два ни полтора́ разг.прибл. ni chair ni poisson

    в два счёта разг.прибл. en un tour de main, en un tournemain, en cinq sec

    на два сло́ва разг.j'ai un mot ( или deux mots) à vous dire

    в двух шага́х (отсю́да) — à deux ( или à quatre) pas (d'ici)

    * * *
    num
    1) gener. deux
    2) region.usage. couple

    Dictionnaire russe-français universel > два

  • 13 замолвить словечко

    v
    gener. dire un mot, toucher un mot à (qn)

    Dictionnaire russe-français universel > замолвить словечко

  • 14 сболтнуть

    разг.

    сболтну́ть глу́пость — dire une sottise

    сболтну́ть ли́шнее — lâcher un mot de trop

    * * *
    v
    gener. laisser échapper, lâcher un mot

    Dictionnaire russe-français universel > сболтнуть

  • 15 язык

    м.
    1) анат. langue f

    обло́женный язы́к — langue chargée, langue mauvaise

    воспале́ние язы́ка́ — glossite f

    показа́ть язы́к — montrer sa langue ( для осмотра); tirer sa langue ( из озорства)

    прикуси́ть язы́к прям., перен. разг.se mordre la langue

    2) ( средство общения) langue f; langage m ( речь); idiome m (о национальном языке, о диалекте)

    родно́й язы́к — langue maternelle

    ру́сский язы́к — le russe, langue russe

    литерату́рный язы́к — langue littéraire, langue écrite

    разгово́рный язы́к — langue parlée

    живо́й язы́к ( на котором говорят) — langue vivante

    мёртвый язы́к — langue morte

    иностра́нный язы́к — langue étrangère

    но́вые язы́ки́ — langues modernes

    о́бразный язы́к — langage imagé

    чистота́ язы́ка́ — pureté f du langage, correction f du langage

    оши́бки язы́ка́ — fautes f pl de langue

    владе́ть язы́ко́м — posséder la ( или une) langue

    воровско́й язы́к — argot m des voleurs ( или des malfaiteurs); langue du milieu

    говори́ть на ра́зных язы́ка́х перен.ils parlent des langues différentes

    3) ( как кушанье) langue f

    копчёный язы́к — langue fumée

    5) ( пленный) воен. разг. prisonnier m

    добы́ть язы́ка́ — capturer un prisonnier pour en tirer des renseignements

    язы́к цифр — langage des chiffres

    язы́к зна́ков — langage des signes

    язы́к пчёл — langage des abeilles

    язы́к же́стов — langage des gestes

    язы́к программи́рования — langage de la programmation

    ••

    язы́ки́ пла́мени, о́гненные язы́ки́ — langues de feu, flammes f pl

    злой язы́к — mauvaise langue, méchante langue

    найти́ о́бщий язы́к с ке́м-либо — arriver vi (ê.) à s'entendre avec qn, trouver un terrain d'entente avec qn

    у него́ дли́нный язы́к разг. — il a la langue trop longue, il ne sait pas tenir sa langue

    у него́ язы́к хорошо́ подве́шен — il a la langue bien pendue, bien affilée; il a une fière tapette (fam)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — tenir sa langue au chaud

    кто тебя́ за язы́к тя́нет? разг.прибл. tu ferais mieux de te taire

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — qui langue a, à Kiev va; qui langue a, à Rome va ( proverbe français)

    сло́во ве́ртится у меня́ на язы́ке́ разг.j'ai le mot au bout de la langue

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с язы́ка́ — cette parole m'a échappé

    у меня́ язы́к че́шется разг.la langue me démange

    у меня́ язы́к не повора́чивается разг.je n'ai pas le courage de le dire

    бежа́ть, вы́сунув язы́к разг.courir comme un dératé

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — ceci lui a dénoué ( или délié) la langue

    трепа́ть язы́ко́м разг.jaser vi, caqueter vi

    у него́ что на уме́, то и на язы́ке́ — il dit bien ce qu'il veut dire; il ne garde pas ce qu'il a sur le cœur

    * * *
    n
    1) gener. parler, verbe (перен.), battant (колокола), langage
    2) colloq. clapet, bec, platine, tapette
    4) anat. langue
    5) ling. idiome
    6) simpl. lavette
    7) argo. menteur

    Dictionnaire russe-français universel > язык

  • 16 браниться

    1) ( ссориться) se quereller, échanger des insultes ( или des injures)

    они́ ча́сто браня́тся — ils se querellent souvent

    2) ( ругаться) jurer vi, dire ( или lâcher) un gros mot ( или de gros mots, des injures, des invectives, des insultes)
    * * *
    v
    1) gener. jurer, maugréer, se chamailler
    2) colloq. se disputer

    Dictionnaire russe-français universel > браниться

  • 17 звук

    м.
    1) son m; bruit m ( шум); ton m (муз. инструмента)

    ре́зкий звук — son perçant

    звук го́лоса — son de la voix

    звук вы́стрела — détonation f

    чи́стый звук — son pur

    извле́чь прия́тный звук — tirer un beau son

    издава́ть звук — rendre un son

    под звуки чего́-либо — au son de qch

    2) лингв.

    гла́сный звук — voyelle f

    согла́сный звук — consonne f

    ••

    пусто́й звук — son creux

    он без звука согласи́лся — il a accepté sans mot dire

    * * *
    n
    1) gener. ton, bruit, sonnerie, cri (резкий, неприятный), voix, son
    2) eng. tonalité

    Dictionnaire russe-français universel > звук

  • 18 красный

    кра́сное зна́мя — drapeau m rouge

    кра́сное вино́ — vin m rouge

    кра́сная медь — cuivre m rouge; cuprite f

    ••

    Кра́сная пло́щадь — Place f rouge

    Кра́сная А́рмия ист.Armée f rouge

    Кра́сная гва́рдия ист.Garde f rouge

    Кра́сный Крест — Croix-Rouge

    кра́сная ры́ба — poissons cartilagineux

    кра́сное де́рево — acajou m

    кра́сная строка́ — alinéa m

    с кра́сной строки́ — à la ligne

    проходи́ть кра́сной ни́тью — être le leitmotiv [lajt-ˌ lɛt-]

    кра́сная де́вица фольк.belle enfant

    Кра́сная Ша́почка ( из сказки) — Chaperon m Rouge

    кра́сное со́лнышко — un beau soleil

    ле́то кра́сное — bel été

    для кра́сного словца́ разг.pour le plaisir de dire un bon mot

    кра́сная цена́ э́тому три рубля́ разг.ça vaut tout au plus trois roubles

    Кра́сная кни́га — Livre m rouge

    долг платежо́м кра́сен посл.прибл. à beau jeu beau retour; un service en vaut un autre

    * * *
    adj
    1) gener. couperosé, rubicond (о лице), rougi, rouge
    2) med. floride

    Dictionnaire russe-français universel > красный

  • 19 не обмолвиться ни единым словом

    Dictionnaire russe-français universel > не обмолвиться ни единым словом

  • 20 промолвить

    proférer vt, prononcer vt; dire vt ( сказать)

    ни сло́ва не промо́лвить — ne pas souffler mot

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > промолвить

См. также в других словарях:

  • Ne pas dire un mot, ne dire mot, ne souffler mot — ● Ne pas dire un mot, ne dire mot, ne souffler mot garder le silence …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir son mot à dire — ● Avoir son mot à dire tenir à exprimer son opinion, avoir une remarque importante à faire ; être en droit d être consulté sur un sujet …   Encyclopédie Universelle

  • N'avoir qu'un mot à dire — ● N avoir qu un mot à dire être écouté ou obéi immédiatement …   Encyclopédie Universelle

  • MOT — M L’unité que le sens commun serait enclin à considérer comme fondamentale au niveau de la parole est pour la linguistique la source d’un certain nombre de critiques fécondes: le mot ne correspond, en effet, que très imparfaitement aux éléments… …   Encyclopédie Universelle

  • mot — MOT. s. m. Parole, terme, diction. Mot François. mot Latin. mot Grec, &c. mot Barbare. vieux mot. mot nouveau. mot ampoullé. mot ambigu. mot à double entente. mot à deux ententes. mot équivoque. mot obscene. ces deux mots sont synonymes. effacer… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • mot-clé — mot [ mo ] n. m. • Xe; bas lat. muttum, rad. muttire « souffler mot, parler », proprt « dire mu » 1 ♦ Cour. Chacun des sons ou groupe de sons correspondant à un sens, entre lesquels se distribue le langage. Les mots écrits sont séparés par des… …   Encyclopédie Universelle

  • mot-outil — mot [ mo ] n. m. • Xe; bas lat. muttum, rad. muttire « souffler mot, parler », proprt « dire mu » 1 ♦ Cour. Chacun des sons ou groupe de sons correspondant à un sens, entre lesquels se distribue le langage. Les mots écrits sont séparés par des… …   Encyclopédie Universelle

  • mot-phrase — mot [ mo ] n. m. • Xe; bas lat. muttum, rad. muttire « souffler mot, parler », proprt « dire mu » 1 ♦ Cour. Chacun des sons ou groupe de sons correspondant à un sens, entre lesquels se distribue le langage. Les mots écrits sont séparés par des… …   Encyclopédie Universelle

  • Mot-Valise — Un mot valise est un néologisme formé par la fusion d au moins deux autres mots existant dans la langue[1],[2]. Il peut s agir d une haplologie : une même syllabe constitue à la fois la fin d un mot et le début d un autre, et le procédé… …   Wikipédia en Français

  • Mot-pantalon — Mot valise Un mot valise est un néologisme formé par la fusion d au moins deux autres mots existant dans la langue[1],[2]. Il peut s agir d une haplologie : une même syllabe constitue à la fois la fin d un mot et le début d un autre, et le… …   Wikipédia en Français

  • Mot valise — Un mot valise est un néologisme formé par la fusion d au moins deux autres mots existant dans la langue[1],[2]. Il peut s agir d une haplologie : une même syllabe constitue à la fois la fin d un mot et le début d un autre, et le procédé… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»