Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

try+to

  • 1 נסי

    נְסֵי(נְשָׂא) נְסָא ch. sam(נסי, נסה to lift up), 1) to lift up. Targ. O. Deut. 28:56 נְסִיאַת ed. Berl. (oth. ed. נַסִּי׳, Pa.); Y. נַסְיַית (h. text נִסְּתָה). Targ. Ps. 4:7 נְשָׂא (h. text נְסָה).(Pesik. Bshall., p. 91a>, v. נְסַח. 2) to take, receive, carry (v. נְסַב). Lam. R. to II, 2 לא נַסְיָין להון they (the areas described) could not receive (would have no room for) them; Y.Taan.IV, 69b לא נַסְיָיהּ. Y.Maas. Sh. IV, 54d נַסְתּוֹן בר קפר Bar Ḳ. took them. Lev. R. s. 6 נַסְתֵּיה לקניאוכ׳ he took the cane and knocked it down. Ib. s. 34, end נסאתיה וחמאי ליהוכ׳, read: נסא יתיה ואחמיוכ׳ he took him along and showed to him ; (Yalk. Is. 355 נסביה ואחמתיהוכ׳).Pesik. R. s. 22 נשא ואפקדיהוכ׳ he took (his money) and put it in trust with him. Ib. נַסְתָּהּ ויהבה ליה she took it (the deposited money) and gave it to him; a. fr. Pa. ׃ַסֵּי 1) to find out by sign, to divine. Targ. O. Gen. 30:27. 2) to try, test; to attempt. Targ. O. Deut. 28:56, v. supra.Targ. Esth. 5:14 למְנַסְיָא צליבא to test the (strength of) the gallows. Targ. Ex. 16:4; a. fr.Snh.107a מְנַסִּינָא לך I will try thee. Ib. אמר מינסנא לך (corr. acc.). Ab. Zar.15a ניסייה ניהלי, read: נִינַסְּיָיהּ let us try the animal for me; a. e. Af. אַנְסֵי, הַנְסֵי same. Targ. Ps. 78:56 (Ms. Pa.). Targ. Y. II Gen. 22:1. Ithpa. אִיתְנַסֵּי, אִינַּסֵּי 1) to be lifted up. Targ. Ps. 60:6. 2) to be tried. Targ. II Esth. 5:14.Snh. l. c. אינהו מִינַּסּוּ לי … מִינַּסְּיַת לי they have been tried (proved true) to me, thou hast not.

    Jewish literature > נסי

  • 2 (נשא) נסא

    נְסֵי(נְשָׂא) נְסָא ch. sam(נסי, נסה to lift up), 1) to lift up. Targ. O. Deut. 28:56 נְסִיאַת ed. Berl. (oth. ed. נַסִּי׳, Pa.); Y. נַסְיַית (h. text נִסְּתָה). Targ. Ps. 4:7 נְשָׂא (h. text נְסָה).(Pesik. Bshall., p. 91a>, v. נְסַח. 2) to take, receive, carry (v. נְסַב). Lam. R. to II, 2 לא נַסְיָין להון they (the areas described) could not receive (would have no room for) them; Y.Taan.IV, 69b לא נַסְיָיהּ. Y.Maas. Sh. IV, 54d נַסְתּוֹן בר קפר Bar Ḳ. took them. Lev. R. s. 6 נַסְתֵּיה לקניאוכ׳ he took the cane and knocked it down. Ib. s. 34, end נסאתיה וחמאי ליהוכ׳, read: נסא יתיה ואחמיוכ׳ he took him along and showed to him ; (Yalk. Is. 355 נסביה ואחמתיהוכ׳).Pesik. R. s. 22 נשא ואפקדיהוכ׳ he took (his money) and put it in trust with him. Ib. נַסְתָּהּ ויהבה ליה she took it (the deposited money) and gave it to him; a. fr. Pa. ׃ַסֵּי 1) to find out by sign, to divine. Targ. O. Gen. 30:27. 2) to try, test; to attempt. Targ. O. Deut. 28:56, v. supra.Targ. Esth. 5:14 למְנַסְיָא צליבא to test the (strength of) the gallows. Targ. Ex. 16:4; a. fr.Snh.107a מְנַסִּינָא לך I will try thee. Ib. אמר מינסנא לך (corr. acc.). Ab. Zar.15a ניסייה ניהלי, read: נִינַסְּיָיהּ let us try the animal for me; a. e. Af. אַנְסֵי, הַנְסֵי same. Targ. Ps. 78:56 (Ms. Pa.). Targ. Y. II Gen. 22:1. Ithpa. אִיתְנַסֵּי, אִינַּסֵּי 1) to be lifted up. Targ. Ps. 60:6. 2) to be tried. Targ. II Esth. 5:14.Snh. l. c. אינהו מִינַּסּוּ לי … מִינַּסְּיַת לי they have been tried (proved true) to me, thou hast not.

    Jewish literature > (נשא) נסא

  • 3 נְסֵי

    נְסֵי(נְשָׂא) נְסָא ch. sam(נסי, נסה to lift up), 1) to lift up. Targ. O. Deut. 28:56 נְסִיאַת ed. Berl. (oth. ed. נַסִּי׳, Pa.); Y. נַסְיַית (h. text נִסְּתָה). Targ. Ps. 4:7 נְשָׂא (h. text נְסָה).(Pesik. Bshall., p. 91a>, v. נְסַח. 2) to take, receive, carry (v. נְסַב). Lam. R. to II, 2 לא נַסְיָין להון they (the areas described) could not receive (would have no room for) them; Y.Taan.IV, 69b לא נַסְיָיהּ. Y.Maas. Sh. IV, 54d נַסְתּוֹן בר קפר Bar Ḳ. took them. Lev. R. s. 6 נַסְתֵּיה לקניאוכ׳ he took the cane and knocked it down. Ib. s. 34, end נסאתיה וחמאי ליהוכ׳, read: נסא יתיה ואחמיוכ׳ he took him along and showed to him ; (Yalk. Is. 355 נסביה ואחמתיהוכ׳).Pesik. R. s. 22 נשא ואפקדיהוכ׳ he took (his money) and put it in trust with him. Ib. נַסְתָּהּ ויהבה ליה she took it (the deposited money) and gave it to him; a. fr. Pa. ׃ַסֵּי 1) to find out by sign, to divine. Targ. O. Gen. 30:27. 2) to try, test; to attempt. Targ. O. Deut. 28:56, v. supra.Targ. Esth. 5:14 למְנַסְיָא צליבא to test the (strength of) the gallows. Targ. Ex. 16:4; a. fr.Snh.107a מְנַסִּינָא לך I will try thee. Ib. אמר מינסנא לך (corr. acc.). Ab. Zar.15a ניסייה ניהלי, read: נִינַסְּיָיהּ let us try the animal for me; a. e. Af. אַנְסֵי, הַנְסֵי same. Targ. Ps. 78:56 (Ms. Pa.). Targ. Y. II Gen. 22:1. Ithpa. אִיתְנַסֵּי, אִינַּסֵּי 1) to be lifted up. Targ. Ps. 60:6. 2) to be tried. Targ. II Esth. 5:14.Snh. l. c. אינהו מִינַּסּוּ לי … מִינַּסְּיַת לי they have been tried (proved true) to me, thou hast not.

    Jewish literature > נְסֵי

  • 4 בדק

    בָּדַק(b. h. √בד, v. בדד) to split, break into, penetrate. Keth.XIII, 9 הנוה היפה בּוֹדֵק the removal to a better residence (and style of living) penetrates (the body and creates disease); v. ib. 110b מא׳ ב׳ כדשמואלוכ׳ what does bodek mean? Answ. As it is expressed by Samuel …, a change of the mode of living (v. וֶסֶת) is the beginning of abdominal disease.Esp. 1) to search, examine, investigate, try. Sot.V, 1 as well as the water בּוֹדְקִין אותהוכ׳ tries her (eventually makes her sick), so does it try him (the adulterer). Pes.I, 1 ב׳ את החמץ leavened bread is searched after (for the sake of removing it). Ib. 9b (בית) בָּדוּק a house which has been searched. Snh.III, 6 ב׳ את העדים the witnesses are cross-examined, Ib. IV, 5; v. דְּרִישָׁה. Sabb.139a וכ׳ בְּדוֹק בדיינו investigate the doings of the Israelitish judges. Keth.VII, 8 הוא בּוֹדְקָהּוכ׳ he has her examined (as to bodily soundness) by his female relatives. Ib. 75b חזקה אין … אא׳׳כ בּוֹדְקוֹ the presumption is that nobody will drink out of a cup, unless he has examined it (will not marry a woman before ascertaining her physical condition). Kidd.IV, 4 צריך לבְדוֹק אחריהוכ׳ must investigate her family records up to four mothers Ib. 5 אין בודקין מןוכ׳ no family records are searched beyond the altar, i. e. the ascertained fact of a persons admission to priestly services is sufficient evidence of unblemished descent for marriage purposes. Nidd.30b ובדקן ומצאן (read ובדקו ומצאו) they (the scholars) examined (made a post mortem examination); Tosef. ib. IV, 17; Bekh.45a; a. fr. 2) to tend, cure (plants), esp. to cover with earth or manure. Tosef.Shebi.I, 12; T. ib. IV, 35b bot. Nif. נִבְדַּק to be examined Y.Gitt.I, 43b; IX, end, 50d נ׳ השם the report was traced. Nidd.V, 6 נדריה נִבְדָּקִין her vows are subject to examination (to find out whether she knows the import of a vow); a. fr.

    Jewish literature > בדק

  • 5 בָּדַק

    בָּדַק(b. h. √בד, v. בדד) to split, break into, penetrate. Keth.XIII, 9 הנוה היפה בּוֹדֵק the removal to a better residence (and style of living) penetrates (the body and creates disease); v. ib. 110b מא׳ ב׳ כדשמואלוכ׳ what does bodek mean? Answ. As it is expressed by Samuel …, a change of the mode of living (v. וֶסֶת) is the beginning of abdominal disease.Esp. 1) to search, examine, investigate, try. Sot.V, 1 as well as the water בּוֹדְקִין אותהוכ׳ tries her (eventually makes her sick), so does it try him (the adulterer). Pes.I, 1 ב׳ את החמץ leavened bread is searched after (for the sake of removing it). Ib. 9b (בית) בָּדוּק a house which has been searched. Snh.III, 6 ב׳ את העדים the witnesses are cross-examined, Ib. IV, 5; v. דְּרִישָׁה. Sabb.139a וכ׳ בְּדוֹק בדיינו investigate the doings of the Israelitish judges. Keth.VII, 8 הוא בּוֹדְקָהּוכ׳ he has her examined (as to bodily soundness) by his female relatives. Ib. 75b חזקה אין … אא׳׳כ בּוֹדְקוֹ the presumption is that nobody will drink out of a cup, unless he has examined it (will not marry a woman before ascertaining her physical condition). Kidd.IV, 4 צריך לבְדוֹק אחריהוכ׳ must investigate her family records up to four mothers Ib. 5 אין בודקין מןוכ׳ no family records are searched beyond the altar, i. e. the ascertained fact of a persons admission to priestly services is sufficient evidence of unblemished descent for marriage purposes. Nidd.30b ובדקן ומצאן (read ובדקו ומצאו) they (the scholars) examined (made a post mortem examination); Tosef. ib. IV, 17; Bekh.45a; a. fr. 2) to tend, cure (plants), esp. to cover with earth or manure. Tosef.Shebi.I, 12; T. ib. IV, 35b bot. Nif. נִבְדַּק to be examined Y.Gitt.I, 43b; IX, end, 50d נ׳ השם the report was traced. Nidd.V, 6 נדריה נִבְדָּקִין her vows are subject to examination (to find out whether she knows the import of a vow); a. fr.

    Jewish literature > בָּדַק

  • 6 בחן

    בָּחַן(b. h.; √בח, v. Ges. H. Dict. s. v.; cmp. בה s. v. בהי) prop. to distinguish, examine (cmp. בון, חזי), hence to try, probe (of metals); to find out. Snh.107a בְּחָנֵנִי try me.Part. pass. בָּחוּן. Pes.87a בְּחוּנֶיךָ Ms. M. (ed. חנוניך, v. Rabb. D. S. a. l.) thy tried servants. Ib. b בְּחוּנַי my tried servants. Yalk. Hos. 515; a. e. Pi. בִּיחֵן to inquire. Yoma 73b; Shebu.35b לא ביחנו they did not ask distinctly. Y.B. Kam.IV, 4b bot. שב״ד מְבַחֲנִיןוכ׳ for the court (appointing him guardian) inquires after his character. Hif. הִבְחִין to distinguish. Snh.8b a. e. להַבְחִין ביןוכ׳ in order to be able to distinguish between the ignorant and the willful transgressor. Yeb.42a; a. fr.

    Jewish literature > בחן

  • 7 בָּחַן

    בָּחַן(b. h.; √בח, v. Ges. H. Dict. s. v.; cmp. בה s. v. בהי) prop. to distinguish, examine (cmp. בון, חזי), hence to try, probe (of metals); to find out. Snh.107a בְּחָנֵנִי try me.Part. pass. בָּחוּן. Pes.87a בְּחוּנֶיךָ Ms. M. (ed. חנוניך, v. Rabb. D. S. a. l.) thy tried servants. Ib. b בְּחוּנַי my tried servants. Yalk. Hos. 515; a. e. Pi. בִּיחֵן to inquire. Yoma 73b; Shebu.35b לא ביחנו they did not ask distinctly. Y.B. Kam.IV, 4b bot. שב״ד מְבַחֲנִיןוכ׳ for the court (appointing him guardian) inquires after his character. Hif. הִבְחִין to distinguish. Snh.8b a. e. להַבְחִין ביןוכ׳ in order to be able to distinguish between the ignorant and the willful transgressor. Yeb.42a; a. fr.

    Jewish literature > בָּחַן

  • 8 נסי

    נסי, נָסָה,(cmp. preced.) to lift up. Pi. נִסָּה 1) same; 2) (denom. of נֵס) to put up a sign; to ask for a test (cmp. Is. 7:11, sq.); to try, test. Gen. R. s. 55, beg. (interpret. נִסָּה, Gen. 22:1) בשביל לנַסּוֹתָן … לגדלןוכ׳ in order to lift them up (as a standard) for the world, to raise them, v. נֵס. Ib. (ref. to Gen. l. c.) R. J. says גדלו כנסוכ׳ he raised him ; R. A. says, נ׳ אותן בוודאי he really tried him, v. וַדַּאי. Ib. איןהקב״ה מְנַסֶּהוכ׳ the Lord does not test the wicked, but only the righteous; ib. s. 32; s. 34. Mekh. Bshall., Vayassa, s. 1 (ref. to Ex. 15:25) שם נשא לו (ל)גדולה there he raised him (Moses) to greatness; … שם נסה המקום את ישראל there God tested Israel. Ib. Yithro, Baḥod., s. 9 לבעבור נַסּוֹת אתכם בשביל לגדל אתכם (Ex. 20:25) ‘to lift you up, to raise you. Arakh.15a עשר נסיונות נִיסּוּוכ׳ ten times did our ancestors try the Lord; Ab. V, 4; a. fr. Hithpa. הִתְנַסֶּה, Nithpa. נִתְנַסֶּה to be tried. Ib. 3. Yalk. Ps. 777 הראשונים מִתְנַסִּים בידהקב״ה … אבל האחרונים נִתְנַסּוּוכ׳ the ancients were tried by the Lord …, but the latter generations were tried by the nations; a. fr.

    Jewish literature > נסי

  • 9 נסה

    נסי, נָסָה,(cmp. preced.) to lift up. Pi. נִסָּה 1) same; 2) (denom. of נֵס) to put up a sign; to ask for a test (cmp. Is. 7:11, sq.); to try, test. Gen. R. s. 55, beg. (interpret. נִסָּה, Gen. 22:1) בשביל לנַסּוֹתָן … לגדלןוכ׳ in order to lift them up (as a standard) for the world, to raise them, v. נֵס. Ib. (ref. to Gen. l. c.) R. J. says גדלו כנסוכ׳ he raised him ; R. A. says, נ׳ אותן בוודאי he really tried him, v. וַדַּאי. Ib. איןהקב״ה מְנַסֶּהוכ׳ the Lord does not test the wicked, but only the righteous; ib. s. 32; s. 34. Mekh. Bshall., Vayassa, s. 1 (ref. to Ex. 15:25) שם נשא לו (ל)גדולה there he raised him (Moses) to greatness; … שם נסה המקום את ישראל there God tested Israel. Ib. Yithro, Baḥod., s. 9 לבעבור נַסּוֹת אתכם בשביל לגדל אתכם (Ex. 20:25) ‘to lift you up, to raise you. Arakh.15a עשר נסיונות נִיסּוּוכ׳ ten times did our ancestors try the Lord; Ab. V, 4; a. fr. Hithpa. הִתְנַסֶּה, Nithpa. נִתְנַסֶּה to be tried. Ib. 3. Yalk. Ps. 777 הראשונים מִתְנַסִּים בידהקב״ה … אבל האחרונים נִתְנַסּוּוכ׳ the ancients were tried by the Lord …, but the latter generations were tried by the nations; a. fr.

    Jewish literature > נסה

  • 10 נָסָה

    נסי, נָסָה,(cmp. preced.) to lift up. Pi. נִסָּה 1) same; 2) (denom. of נֵס) to put up a sign; to ask for a test (cmp. Is. 7:11, sq.); to try, test. Gen. R. s. 55, beg. (interpret. נִסָּה, Gen. 22:1) בשביל לנַסּוֹתָן … לגדלןוכ׳ in order to lift them up (as a standard) for the world, to raise them, v. נֵס. Ib. (ref. to Gen. l. c.) R. J. says גדלו כנסוכ׳ he raised him ; R. A. says, נ׳ אותן בוודאי he really tried him, v. וַדַּאי. Ib. איןהקב״ה מְנַסֶּהוכ׳ the Lord does not test the wicked, but only the righteous; ib. s. 32; s. 34. Mekh. Bshall., Vayassa, s. 1 (ref. to Ex. 15:25) שם נשא לו (ל)גדולה there he raised him (Moses) to greatness; … שם נסה המקום את ישראל there God tested Israel. Ib. Yithro, Baḥod., s. 9 לבעבור נַסּוֹת אתכם בשביל לגדל אתכם (Ex. 20:25) ‘to lift you up, to raise you. Arakh.15a עשר נסיונות נִיסּוּוכ׳ ten times did our ancestors try the Lord; Ab. V, 4; a. fr. Hithpa. הִתְנַסֶּה, Nithpa. נִתְנַסֶּה to be tried. Ib. 3. Yalk. Ps. 777 הראשונים מִתְנַסִּים בידהקב״ה … אבל האחרונים נִתְנַסּוּוכ׳ the ancients were tried by the Lord …, but the latter generations were tried by the nations; a. fr.

    Jewish literature > נָסָה

  • 11 שדל

    שָׁדַל(Shaf. of דלל; cmp. דֶּלֶת) to swing, be wide open (v. Fr. Del. Proleg., p. 10 1). Pi. שִׁדֵּל (cmp. פָּתָה) to persuade, speak suasively. Kidd.30b sq. גלוי … מפני שמְשַׁדַּלְתּוֹ בדבריםוכ׳ it was revealed and known before Him … that a child honors his mother more than his father, because she sways him by persuasive words, therefore did he place the honor of the father before (Ex. 20:12); Mekh. Yithro, s. 8; Yalk. Ex. 297. Yoma 35b בכל יום … משדלתו בדברים every day did Potiphars wife try to win (entice) him with words; a. e. Hithpa. הִשְׁתַּדֵּל 1) to be persuaded, enticed. Koh. R. to I, 16 הלב מִשְׁתַּדֵּלוכ׳ the heart is enticed, as it is said (Gen. 34:3), and he spoke 2) to make ones self pleasant, to insinuate ones self; to be on good terms. Pes.112a; 113a הוי משתדל עםוכ׳ try to be on good terms with him on whom the hour smiles. 3) ( to swing ones self up, to make an effort, strive. Tosef.Kidd.V, 15 לעולם יִשְׁתַּדֵּל אדם ללמד את בנווכ׳ (not לומד) under all circumstances a man must strive to have his son taught a trade which is ; Kidd.IV, 10 (1 1) Y. ed. (Mish. a. Babli only ילמד); Y. ib. IV, end, 66d. Ab. II, 5 במקום … הִשְׁחַּדֵּל להיות איש (Ar. השתדר) where there are no men, strive thou to be a man. Ib. 4:18 אל תִּשְׁתַּדֵּלוכ׳ (Ar. תשתדר), v. קַלְקָלָה; a. e.

    Jewish literature > שדל

  • 12 שָׁדַל

    שָׁדַל(Shaf. of דלל; cmp. דֶּלֶת) to swing, be wide open (v. Fr. Del. Proleg., p. 10 1). Pi. שִׁדֵּל (cmp. פָּתָה) to persuade, speak suasively. Kidd.30b sq. גלוי … מפני שמְשַׁדַּלְתּוֹ בדבריםוכ׳ it was revealed and known before Him … that a child honors his mother more than his father, because she sways him by persuasive words, therefore did he place the honor of the father before (Ex. 20:12); Mekh. Yithro, s. 8; Yalk. Ex. 297. Yoma 35b בכל יום … משדלתו בדברים every day did Potiphars wife try to win (entice) him with words; a. e. Hithpa. הִשְׁתַּדֵּל 1) to be persuaded, enticed. Koh. R. to I, 16 הלב מִשְׁתַּדֵּלוכ׳ the heart is enticed, as it is said (Gen. 34:3), and he spoke 2) to make ones self pleasant, to insinuate ones self; to be on good terms. Pes.112a; 113a הוי משתדל עםוכ׳ try to be on good terms with him on whom the hour smiles. 3) ( to swing ones self up, to make an effort, strive. Tosef.Kidd.V, 15 לעולם יִשְׁתַּדֵּל אדם ללמד את בנווכ׳ (not לומד) under all circumstances a man must strive to have his son taught a trade which is ; Kidd.IV, 10 (1 1) Y. ed. (Mish. a. Babli only ילמד); Y. ib. IV, end, 66d. Ab. II, 5 במקום … הִשְׁחַּדֵּל להיות איש (Ar. השתדר) where there are no men, strive thou to be a man. Ib. 4:18 אל תִּשְׁתַּדֵּלוכ׳ (Ar. תשתדר), v. קַלְקָלָה; a. e.

    Jewish literature > שָׁדַל

  • 13 בדיקה

    examination, checking, search, exploration, palpation, revisal; test, check, probe, try, sounding; analysis; inspection

    Hebrew-English dictionary > בדיקה

  • 14 במופלא ממך אל תחקור

    don't try to understand the outrageous

    Hebrew-English dictionary > במופלא ממך אל תחקור

  • 15 חפש את המטמון

    treasure hunt, game in which the players try to find hidden items or hidden prize by using a series of clues

    Hebrew-English dictionary > חפש את המטמון

  • 16 מי שלא מנסה לא טועה

    doing is risking, you can never know until you try

    Hebrew-English dictionary > מי שלא מנסה לא טועה

  • 17 מי שלא עושה לא טועה

    doing is risking, you can never know until you try

    Hebrew-English dictionary > מי שלא עושה לא טועה

  • 18 ניסה את כוחו

    tried his hand, gave it a try

    Hebrew-English dictionary > ניסה את כוחו

  • 19 ניסיון

    experience; experiment, test; trial, attempt, try, shot, effort, fling, go, essay, ordeal, probation

    Hebrew-English dictionary > ניסיון

  • 20 נס

    v. be put to flight, be routed
    ————————
    v. be put to the test; to experience, endure
    ————————
    v. be tested, examined; tried; used; versed
    ————————
    v. to flee, escape, bolt
    ————————
    v. to put to flight, rout; save, rescue
    ————————
    v. to test, examine; try; attempt; tempt; be used to
    ————————
    flag, pennant
    ————————
    miracle, magic, marvel, wonder

    Hebrew-English dictionary > נס

См. также в других словарях:

  • try to — try and, try to 1. Try, like come and go, can be followed by and + verb instead of by a to infinitive: • Try and survive, try and live with the system Gerald Seymour, 1983. This use is somewhat more informal than the construction with to, and… …   Modern English usage

  • Try — «Try» Сингл P!nk из альбома The Truth About Love Сторон …   Википедия

  • Try — Try, v. t. [imp. & p. p. {tried}; p. pr. & vb. n. {Trying}.] [OE. trien to select, pick out, F. trier to cull, to out, LL. tritare to triturate (hence the sense of, to thresh, to separate the grain from the straw, to select), L. terere, tritum,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • try — ► VERB (tries, tried) 1) make an attempt or effort to do something. 2) (also try out) test (something new or different) in order to see if it is suitable, effective, or pleasant. 3) attempt to open (a door), contact (someone), etc. 4) (try on)… …   English terms dictionary

  • try — [trī] vt. tried, trying [ME trien < OFr trier < ? VL * tritare, to cull out, grind < L tritus, pp. of terere, to rub, thresh grain: see TRITE] 1. Obs. to separate; set apart 2. a) to melt or render (fat, etc.) to get (the oil) b) to… …   English World dictionary

  • try — vt tried, try·ing [Anglo French trier to choose, sort, ascertain, examine judicially, from Old French, to choose, sort] 1: to examine or investigate judicially no fact tried by a jury, shall be otherwise reexamined in any court of the United… …   Law dictionary

  • try — interj. kartojant nusakomas smarkus dūdavimas, trimitavimas: Padūduok, Jonai. – Nemoku, ponai. – Bizūnas Jonui. – Try try try ponui LLDI145(Dgč). Trimitas try try try, tū tū tū Tršk …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • try — [n] attempt all one’s got*, best shot*, bid, crack*, dab, effort, endeavor, essay, fling*, go*, jab*, pop*, shot*, slap*, stab*, striving, struggle, trial, undertaking, whack*, whirl*; concepts 87,677 Ant. abstention try [v1] attempt aim, aspire …   New thesaurus

  • try it on — (informal) To attempt to do something risky or audacious to see how far one can go unscathed • • • Main Entry: ↑try * * * Brit., informal attempt to deceive or seduce someone he was trying it on with my wife ■ deliberately test someone s patience …   Useful english dictionary

  • Try — Try, v. i. 1. To exert strength; to endeavor; to make an effort or an attempt; as, you must try hard if you wish to learn. [1913 Webster] 2. To do; to fare; as, how do you try! [Prov. Eng.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Try — Try, a. [Cf. {Try}, v. t.] Refined; select; excellent; choice. [Obs.] Sugar that is try. Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»