-
121 никак
I нареч. (с отриц.)1) ( никаким способом) in no way, nowise; there is no way one canон ника́к не мог откры́ть я́щик — he could not open the box, try as he might; there was no way he could open the box
мне ника́к не сде́лать э́того одному́ — there is no way I can do it alone, I can't possibly do this alone
ника́к не могу́ вспо́мнить — I can't for life of me remember
2) ( нисколько) by no means, (not) in any way, (not) by any standardэ́то мне ника́к не подхо́дит — it doesn't suit me by any standard
3) ( ни при каких условиях) (not) possiblyмы ника́к не мо́жем позво́лить вам э́то — we cannot possibly allow this to you
э́того ника́к нельзя́ — it is quite impossible
4) ( по-прежнему нет) передаётся с помощью глагольной формы wouldn't и иногда can'tдверь ника́к не открыва́лась — the door wouldn't open
остальны́е давно́ э́то сде́лали, а он всё ника́к — all the others have long done it, but he still wouldn't
она́ ника́к не расста́нется со свои́ми иллю́зиями — she wouldn't / can't part with her illusions
••II вводн. сл. разг.ника́к нет! воен. — no, sir!
( кажется) it appears, it seemsон, ника́к, совсе́м здоро́в — he is quite well, it appears / seems
ника́к, он уже́ пришёл! — he is here already, it seems!; he seems to have come already!
-
122 safe and sound
цел и невредим, жив-здоров [этим. библ. Luke XV, 27]You must keep busy and try not to fret. If we believe Steve and Bill will come back to us, safe and sound, it must help. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXXIII) — Но ты старайся чем-нибудь заниматься и гони прочь эти мысли. Мы должны твердо верить, что Стив и Билл вернутся домой целы и невредимы.
The ship was nearly wrecked in a blow, but anchored in the bay, safe and sound. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 5) — Судно чуть не потонуло во время бури, но все же ему удалось добраться до порта безо всяких повреждений.
Tell your aunt you're safe and sound, and right on the dot of seven. (P. H. Johnson, ‘An Impossible Marriage’, part I, ch. 14) — Передайте тетушке, что я доставил вас в целости и сохранности ровно в семь.
-
123 Benehmen
(unreg.)I v/refl behave ( gegenüber + Dat towards, Am. auch toward); sich schlecht benehmen behave badly, misbehave; sich gut benehmen behave (oneself), behave well; sich anständig / kindisch / tadellos benehmen behave properly / childishly / impeccably; er hat sich unmöglich benommen he was impossible, his behavio(u)r was appalling; sie weiß sich überall zu benehmen you can take her anywhere; benimm dich! behave yourself!; kannst du dich nicht benehmen? can’t you behave yourself / properly?* * *das Benehmendemeanour; deportment; behaviour; manners; demeanor; breeding; conduct; behavior* * *Be|neh|men [bə'neːmən]nt -s,no pl2) (form = Einvernehmen)sich mit jdm ins Benéhmen setzen —
im Benéhmen mit jdm — in conjunction with sb
* * *das1) (way of behaving: the behaviour of the pupils.) behaviour2) (education and training; good manners: a man of good breeding.) breeding3) ((in plural) (polite) behaviour, usually towards others: Why doesn't she teach her children (good) manners?) manner* * *Be·neh·men<-s>kein \Benehmen haben to have no manners, to be bad-manneredsich akk mit jdm über etw akk ins \Benehmen setzen to try to reach [or come to] an agreement with sb about sthim \Benehmen mit jdm with the consent of sb* * *das; Benehmens1) behaviour2) (Amtsspr.) in* * *1. behavio(u)r, conduct; (Manieren) good, bad manners pl;er hat kein Benehmen he has no manners, he doesn’t know how to behave2. ADMINim Benehmen mit in agreement with;sich mit jemandem ins Benehmen setzen (in Verbindung setzen) contact sb; (sich besprechen) confer with sb; (jemanden zu Rate ziehen) consult sb* * *das; Benehmens1) behaviour2) (Amtsspr.) in* * *-ungen n.behavior (US) n.behaviour (UK) n.conduct n.demeanor n.demeanour n.deportment n.discipline n. -
124 defy
transitive verb1) (resist openly)defy somebody — jemandem trotzen od. Trotz bieten; (refuse to obey)
defy somebody/something — sich jemandem/einer Sache widersetzen
2) (present insuperable obstacles to) widerstehen* * *2) (to resist boldly or openly: Are you defying my authority?) trotzen* * *<- ie->[dɪˈfaɪ]vt1. (disobey)▪ to \defy sb/sth sich akk jdm/etw widersetzen; ( fig: resist, withstand) sich akk etw dat entziehento \defy description jeder Beschreibung spotten▪ to \defy sb:I \defy you to prove your accusations dann beweisen Sie doch erstmal Ihre Anschuldigungen* * *[dI'faɪ]vt1) (= refuse to submit to, disobey) person sich widersetzen (+dat); (esp child) trotzen (+dat); orders, law, death, danger verachten, trotzen (+dat)2) (fig: make impossible) widerstehen (+dat)to defy definition — nicht definiert werden können
to defy gravity/logic — den Gesetzen der Schwerkraft/Logik widersprechen
to defy the odds to do sth —
she defies her age or the years and wears the latest fashions — sie trägt ihrem Alter zum Trotz die neueste Mode
3)(= challenge)
I defy you to do it/to buy one more cheaply — machen Sie es doch/kaufen Sie doch einen Billigeren, wenn Sie können* * *defy [dıˈfaı] v/t2. sich hinwegsetzen über (akk)3. sich widersetzen (dat), Schwierigkeiten machen (dat):defy description unbeschreiblich sein, jeder Beschreibung spotten;defy scientific explanation sich wissenschaftlich nicht erklären lassen;defy translation (fast) unübersetzbar sein, sich nicht übersetzen lassen4. herausfordern:I defy anyone to do it ich möchte den sehen, der das tut;5. obs (zum Kampf) herausfordern* * *transitive verbdefy somebody — jemandem trotzen od. Trotz bieten; (refuse to obey)
defy somebody/something — sich jemandem/einer Sache widersetzen
2) (present insuperable obstacles to) widerstehen* * *v.Schwierigkeiten machen ausdr.die Stirn bieten ausdr.herausfordern v.sich hinwegsetzen über v.sich widersetzen v.standhalten v.trotzen v.verstoßen gegen v. -
125 IF
1. conjunction1) wennif you would lend me some money... — wenn du mir Geld leihen würdest,...
if I knew what to do... — wenn ich wüsste, was ich tun soll...
if I were you — an deiner Stelle
better, if anything — vielleicht etwas besser
tell me what I can do to help, if anything — falls ich irgendwie helfen kann, sag es mir
if so/not — wenn ja/nein od. nicht
if then/that/at all — wenn überhaupt
if only for today — wenn auch nur für heute
if only because/to... — schon allein, weil/um... zu...
as if you didn't know! — als ob du es nicht gewusst hättest!
it isn't or it's not as if we were or (coll.) we're rich — es ist nicht etwa so, dass wir reich wären
2) (whenever) [immer] wenn3) (whether) ob4) in excl. of wishif I only knew, if only I knew! — wenn ich das nur wüsste!; das wüsste ich gern!
5) (expr. surprise etc.)if you wouldn't mind holding the door open — wenn Sie so freundlich wären und die Tür aufhielten
7) (though) und wenn; auch od. selbst wenneven if he did say that,... — selbst wenn er das gesagt hat,...
8) (despite being) wenn auch2. nounlikeable, if somewhat rough — liebenswürdig, wenn auch etwas derb
Wenn, dasifs and buts — Wenn und Aber, das
* * *[if]1) (in the event that; on condition that: He will have to go into hospital if his illness gets any worse; I'll only stay if you can stay too.) wenn2) (supposing that: If he were to come along now, we would be in trouble.) wenn3) (whenever: If I sneeze, my nose bleeds.) immer wenn4) (although: They are happy, if poor.) wenn auch5) (whether: I don't know if I can come or not.) ob•- academic.ru/116736/if_only">if only* * *IF[ˌaɪˈef]* * *[ɪf]1. conjwenn; (= in case also) falls, für den Fall, dass...; (= whether, in direct clause) obI would be really pleased if you could do it —
if it rains tomorrow if I may say so — wenn es or falls es morgen regnet wenn ich das sagen darf
I wonder if he'll come —
do you know if they have gone? — wissen Sie, ob sie gegangen sind?
what if something happens to him? — was ist, wenn ihm etwas passiert?
I'll let you know if and when I come to a decision — ich werde Ihnen mitteilen, ob und wenn ich mich entschieden habe
where will you live when you get married? – if we get married! — wo wollt ihr wohnen, wenn ihr heiratet? – wenn wir überhaupt heiraten!
if I ask him he does help me — wenn ich ihn darum bitte, hilft er mir auch
(even) if —
it's a good film (even) if rather long — es ist ein guter Film, auch wenn er etwas lang ist
even if they are poor, at least they are happy — sie sind zwar arm, aber wenigstens glücklich
I would like to see him, if only for a few hours — ich würde ihn gerne sehen, wenn auch nur für ein paar Stunden
it's not as if I meant to hurt her — es ist nicht so, dass ich ihr hätte wehtun wollen
he stood there as if he were dumb — er stand wie stumm da
meat was available once a week, if at all — Fleisch gab es einmal in der Woche, wenn überhaupt
if necessary — falls nötig, im Bedarfsfall
if not, why not? — falls nicht, warum?
this is difficult, if not impossible, to do — das ist schwer, wenn nicht sogar unmöglich
if I were you/him — wenn ich Sie/er wäre, an Ihrer/seiner Stelle
if anything this one is bigger — wenn überhaupt, dann ist dieses hier größer
if I know Pete, he'll... —
well, if he didn't try to steal my bag! (inf) — wollte der doch tatsächlich meine Tasche klauen (inf)
2. nWenn ntit's a big if — das ist noch sehr fraglich, das ist die große Frage
* * ** * *1. conjunction1) wennif anyone should ask... — falls jemand fragt,...; wenn jemand fragen sollte,...
if you would lend me some money... — wenn du mir Geld leihen würdest,...
if I knew what to do... — wenn ich wüsste, was ich tun soll...
better, if anything — vielleicht etwas besser
tell me what I can do to help, if anything — falls ich irgendwie helfen kann, sag es mir
if so/not — wenn ja/nein od. nicht
if then/that/at all — wenn überhaupt
if only because/to... — schon allein, weil/um... zu...
it isn't or it's not as if we were or (coll.) we're rich — es ist nicht etwa so, dass wir reich wären
2) (whenever) [immer] wenn3) (whether) ob4) in excl. of wishif I only knew, if only I knew! — wenn ich das nur wüsste!; das wüsste ich gern!
5) (expr. surprise etc.)7) (though) und wenn; auch od. selbst wenneven if he did say that,... — selbst wenn er das gesagt hat,...
8) (despite being) wenn auch2. nounlikeable, if somewhat rough — liebenswürdig, wenn auch etwas derb
Wenn, dasifs and buts — Wenn und Aber, das
* * *adv.falls adv.ob adv.sofern adv.wenn adv. -
126 никак
1. нареч.никак не — ( никаким способом не) in no way, nowise; или передаётся через отрицание при глаголе + in any way (см. не 1); ( нисколько не) by no means
2. вводн. сл. разг. (кажется)он никак не мог открыть ящик — he could not open the box, try as he might; he could not for the life of him open the box идиом.
it appears, it seemsон, никак, совсем здоров — he is quite well, it appears / seems
никак, он уже пришёл! — it appears that he has already arrived!, he is here already, it seems!
-
127 disconnect
ˈdɪskəˈnekt гл.
1) разъединять, разделять, разобщать, отсоединять;
расцеплять( with, from) It was impossible to disconnect him with old clothes. ≈ Невозможно стянуть с него старую одежду. Syn: disjoin, disunite, separate
2) тех. разъединять;
отключать, размыкать For your safety, always disconnect an electric motor from/with the electricity supply before you try to mend it. ≈ Для безопасности всегда отключай электромотор от сети, прежде чем ремонтировать его. (from) разъединять, разобщать, расцеплять - I've been *ed нас разъединили (реплика в телефонном разговоре) (техническое) отключать, отсоединять;
выключать - to * the engine отключить мотор disconnect вчт. несвязный ~ вчт. отсоединять ~ эл. разъединять;
отключать ~ разъединять, разобщать, расцеплять (with, from)Большой англо-русский и русско-английский словарь > disconnect
-
128 push into
См. также в других словарях:
The Impossible Dream (The Quest) — is a popular song composed by Mitch Leigh, with lyrics written by Joe Darion. It was written for the 1965 musical Man of La Mancha. It is the main song from the musical and became its most popular hit. The song is sung all the way through once in … Wikipedia
The Impossible Astronaut — 214a – The Impossible Astronaut Doctor Who episode … Wikipedia
try to do the impossible — try to do what cannot be done, try to accomplish what cannot be accomplished … English contemporary dictionary
Physics of the Impossible — Infobox Book name = Physics of the Impossible: A Scientific Exploration Into the World of Phasers, Force Fields, Teleportation, and Time Travel author = Michio Kaku publisher = The Doubleday Publishing Group language = English genre = Non fiction … Wikipedia
The League of Extraordinary Gentlemen timeline — The League of Extraordinary Gentlemen is an ongoing graphic novel series written by Alan Moore and illustrated by Kevin O Neill. The primary commentator on the League of Extraordinary Gentlemen series (hereto after in this article referred to as… … Wikipedia
The Satanic Verses controversy — refers to the controversy surrounding Salman Rushdie s novel The Satanic Verses . In particular it involves the novel s alleged blasphemy or unbelief; the 1989 fatwa issued by Ayatollah Ruhollah Khomeini ordering Muslims to kill Rushdie; and the… … Wikipedia
The Nation (Irish newspaper) — The Nation was an Irish nationalist weekly newspaper, published in the 19th century. The Nation was printed first at 12 Trinity Street, Dublin, on 15 October 1842, until 6 January 1844. The paper was afterwards published at 4 D Olier Street from… … Wikipedia
The Little Engine That Could — also known as The Pony Engine , is a moralistic children s story that appeared in the United States of America. The book is used to teach children the value of optimism and hard work. Some critics would contend that the book is a metaphor for th … Wikipedia
The Talking Mickey Mouse — The Talking Mickey Mouse, was an animated character toy, created by Worlds of Wonder in 1986, and based on the Disney character Mickey Mouse . Worlds of Wonder was also responsible for Teddy Ruxpin. How Mickey Mouse workedMickey Mouse was… … Wikipedia
The Death Merchant — is the title and lead character of a series of men s action adventure books written by Joseph Rosenberger. Richard Joseph Camellion, as described in the books is a master of disguise, the martial arts and wet work. Cynical and lethal in equal… … Wikipedia
The Unanswered Question — is a work by American composer Charles Ives. It was originally the first of Two Contemplations composed in 1906, paired with another piece called Central Park in the Dark . As with many of Ives works, it was largely unknown until much later in… … Wikipedia