-
1 Trophäe
Pokal m■ Preis, den der Gewinner eines Wettbewerbs erhält.■ Award given to the winners of a competition.Syn. cup -
2 Trophäe
Trophäe [tro'fɛ:ə] <-, -n> ftrofeum nt -
3 Trophäe
f трофей; Sp. приз -
4 Fairplay-Trophäe
■ Trophäe, die der Sieger eines Fairplay-Wettbewerbs erhält.■ Trophy awarded to the winner of a fair play competition. -
5 трофей
Trophäe f. -
6 трофей м
Trophäe {f} -
7 trophy
nounTrophäe, die* * *['trəufi]1) (a prize for winning in a sport etc: He won a silver trophy for shooting.) die Trophäe2) (something which is kept in memory of a victory, success etc.) die Trophäe* * *tro·phy[ˈtrəʊfi, AM ˈtroʊ-]nwar \trophy Kriegsbeute f kein pl* * *['trəʊfɪ]n (HUNT, MIL, SPORT)Trophäe f* * *trophy [ˈtrəʊfı] s1. Trophäe f:a) Siegeszeichen n2. (Jagd- etc) Trophäe f* * *nounTrophäe, die* * *n.Siegeszeichen n.Trophäe -n f. -
8 shield
1. noun1) (piece of armour) Schild, der2) (in machinery etc.) Schutz, der2. transitive verbradiation shield — Strahlenschutz, der
2) (conceal) decken [Schuldigen]shield somebody from the truth — die Wahrheit von jemandem fernhalten
* * *[ʃi:ld] 1. noun1) (a broad piece of metal, wood etc carried as a protection against weapons.) das Schild2) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) der Schutz3) (a trophy shaped like a shield won in a sporting competition etc: My son has won the archery shield.) Trophäe in Form eines Schildes2. verb1) (to protect: The goggles shielded the motorcyclist's eyes from dust.) beschützen2) (to prevent from being seen clearly: That group of trees shields the house from the road.) abschirmen* * *[ʃi:ld]I. n3. (protective device) Schutz m kein pl, Schutzvorrichtung f; (screen) Schutzschirm m, Schutzschild m; ELEC Abschirmung f; MIN Schutzdach ntthe ozone layer acts as a \shield protecting the earth from the sun's radiation die Ozonschicht schirmt die Erde vor der Sonneneinstrahlung abII. vt1. (protect)▪ to \shield sth/sb [from sth/sb] etw/jdn [vor etw/jdm] beschützento \shield one's eyes die Augen schützen [o abschirmen]to \shield sb from criticism jdn vor Kritik schützen2. COMPUT▪ to \shield sth etw abschirmen* * *[ʃiːld]1. n (MIL, HER)Schild m; (ZOOL ALSO) Panzer m; (= sporting trophy also) Trophäe f; (on machine) Schutzschirm or -schild m; (= eyeshield, radiation shield) Schirm m; (fig) Schutz m2. vtschützen (sb from sth jdn vor etw dat); industry absichern, abschirmenshe tried to shield him from the truth — sie versuchte, ihm die Wahrheit zu ersparen
* * *shield [ʃiːld]A s1. Schild m2. Schutzschild m, -schirm m3. figa) Schutz m, Schirm mb) (Be)Schützer(in)4. ELEK, TECH Abschirmung f5. ZOOL (Rücken)Schild m, Panzer m6. Arm-, Schweißblatt nB v/t2. besonders pej jemanden decken3. ELEK, TECH abschirmen* * *1. noun1) (piece of armour) Schild, der2) (in machinery etc.) Schutz, der2. transitive verbradiation shield — Strahlenschutz, der
2) (conceal) decken [Schuldigen]* * *n.Abschirmung f.Schild -er n.Schutzschild n. v.abschirmen v. -
9 scalp
1. noun1) Kopfhaut, die2. transitive verbbe after somebody's scalp — (fig.) jemandem an den Kragen wollen
* * *[skælp] 1. noun1) (the skin of the part of the head usually covered by hair: Rub the shampoo well into your scalp.) die Kopfhaut2) (the skin and hair of the top of the head: Some North American Indians used to cut the scalps from their prisoners.) der Skalp2. verb(to cut the scalp from: The Indians killed and scalped him.) skalpieren* * *[skælp]I. nhe's out for the doctor's \scalp er will dem Arzt an den KragenII. vt▪ to \scalp sth etw zu einem Wucherpreis weiterverkaufen* * *[sklp]1. nKopfhaut f; (= American Indian trophy) Skalp m; (SPORT ETC) Trophäe fshe'll not have my scalp quite so easily — so leicht wird sie mich nicht besiegen
2. vtskalpieren; (hum, barber) kahl scheren (hum)you've really been scalped (hum) — du bist wohl die Treppe runtergefallen (inf)
* * *scalp [skælp]A s1. ANAT Kopfhaut f:scalp massage Kopfmassage f2. Skalp m (abgezogene Kopfhaut als Siegeszeichen):take sb’s scalp jemanden skalpieren;be out for sb’s scalp fig auf jemandes Skalp aus sein;claim sb’s scalp fig jemandes Skalp fordern3. fig Siegestrophäe f4. WIRTSCH besonders US umg kleiner Profit5. [a. skɔːp]a) schott oder dial (Fels)Nase fb) poet Bergkuppe fB v/t1. jemanden skalpieren2. WIRTSCH besonders US umg Wertpapiere mit kleinem Profit weiterverkaufen3. besonders US umg Eintrittskarten auf dem schwarzen Markt verkaufenC v/i1. WIRTSCH besonders US umg mit kleinen Gewinnen spekulieren2. besonders US umg Eintrittskarten auf dem schwarzen Markt verkaufen* * *1. noun1) Kopfhaut, die2. transitive verbbe after somebody's scalp — (fig.) jemandem an den Kragen wollen
* * *n.Skalp -e m. v.skalpieren v. -
10 tropaeum
tropaeum, ī, n. (τρόπαιον od. τροπαιον), das anfangs aus einem abgestutzten und mit den erbeuteten Waffen behängten Baume, später aus Stein errichtete Siegeszeichen, die Trophäe (s. Verg. Aen. 11, 5 sqq. Flor. 3, 2, 6), I) eig. u. meton.: A) eig.: tropaeum statuere od. ponere, errichten, Cic. u.a.: tropaeum aliquod in finibus statuere victoriae, Cic.: in alio quodammodo orbe tropaea statuere, Curt.: tropaea C. Marii de Iugurtha etc. restituit, Suet. – B) meton., die Trophäe = der Sieg, Salaminium, Cic.: Marathonium, Nep.: Augusti tropaea Caesaris, Hor.: tulit e capto nota tropaea viro, Ov. – II) übtr., die Trophäe = das Denkmal, necessitudinis atque hospitii; Cic.: ingenii, Ov.: Maecenatis erunt vera tropaea fides, Prop. – / In den Handschrn. ist trophaeum (trophēum) oft Variante u. scheint im späteren Latein üblich geworden zu sein, zB. trophaeum, Vulg. 2. Mach. 5, 6 u. 15, 6; aber in den Ausgaben der Klassiker überall tropaeum gegen Fleckeisens Vorschrift in den N. Jahrbb. 101, 458; tropheum, Iul. Val. 3, 28. p. 141 (b) ed. Paris.; ebenso tropaeum in Inschrn., zB. Const. veteran. 18 im Corp. inscr. Lat. 3. p. 856 ext. 22 u. p. 857. ext. 27.
-
11 trofeo
-
12 tropaeum
tropaeum, ī, n. (τρόπαιον od. τροπαιον), das anfangs aus einem abgestutzten und mit den erbeuteten Waffen behängten Baume, später aus Stein errichtete Siegeszeichen, die Trophäe (s. Verg. Aen. 11, 5 sqq. Flor. 3, 2, 6), I) eig. u. meton.: A) eig.: tropaeum statuere od. ponere, errichten, Cic. u.a.: tropaeum aliquod in finibus statuere victoriae, Cic.: in alio quodammodo orbe tropaea statuere, Curt.: tropaea C. Marii de Iugurtha etc. restituit, Suet. – B) meton., die Trophäe = der Sieg, Salaminium, Cic.: Marathonium, Nep.: Augusti tropaea Caesaris, Hor.: tulit e capto nota tropaea viro, Ov. – II) übtr., die Trophäe = das Denkmal, necessitudinis atque hospitii; Cic.: ingenii, Ov.: Maecenatis erunt vera tropaea fides, Prop. – ⇒ In den Handschrn. ist trophaeum (trophēum) oft Variante u. scheint im späteren Latein üblich geworden zu sein, zB. trophaeum, Vulg. 2. Mach. 5, 6 u. 15, 6; aber in den Ausgaben der Klassiker überall tropaeum gegen Fleckeisens Vorschrift in den N. Jahrbb. 101, 458; tropheum, Iul. Val. 3, 28. p. 141 (b) ed. Paris.; ebenso tropaeum in Inschrn., zB. Const. veteran. 18 im Corp. inscr. Lat. 3. p. 856 ext. 22 u. p. 857. ext. 27.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > tropaeum
-
13 trophée
-
14 display
1.[dɪ'spleɪ]transitive verb1) zeigen, tragen [Abzeichen]; aufstellen [Trophäe]; (to public view) ausstellen; (on noticeboard) aushängen; (standing) aufstellen [Schild]; (attached) aufhängen [Schild, Fahne]2) (flaunt) zur Schau stellen3) (Commerc.) ausstellen4) (Computing) anzeigen2. noun1) Aufstellung, die; (to public view) Ausstellung, diea display of ill will/courage — eine Demonstration von jmds. Übelwollen/Mut
3) (ostentatious show) Zurschaustellung, diemake a display of one's affection — seine Gefühle zur Schau stellen
* * *[di'splei] 1. verb1) (to set out for show: The china was displayed in a special cabinet.) ausstellen2) (to show: She displayed a talent for mimicry.) zeigen2. noun2) (an entertainment etc intended to show the ability etc of those taking part: a dancing display.) die Schau3) (something which shows or sets out something else: an advertising display.) die Auslage4) (the part of a video recorder, calculator, digital watch etc that shows numbers, the date, time, or other information.)* * *dis·play[dɪˈspleɪ]I. vt▪ to \display sthto \display sth in a shop window etw in einem Schaufenster auslegen2. (demonstrate) etw zeigento \display one's ignorance seine Unwissenheit nicht verbergento \display one's power seine Macht demonstrierento \display self-control gefasst sein3. (flaunt) etw zur Schau stellen4. TYPO etw hervorhebenII. nto be/go on \display ausgestellt sein/werden2. (performance) Vorführung\display of anger Wutausbruch mto make a public \display of grief öffentlich seinen großen Kummer zeigen17-inch \display 17-Zoll-Bildschirm mcolour \display Farbmonitor m* * *[dI'spleɪ]1. vt1) (= show) object zeigen; (COMPUT) anzeigen; interest, courage zeigen, beweisen; ignorance an den Tag legen, beweisen; (ostentatiously) new clothes etc vorführen; feelings zur Schau stellen; power demonstrieren; exam results, notice aushängen3) (TYP, PRESS) hervorheben2. viImponiergehabe zeigen; (birds) balzen3. n1) (of object) Zeigen nt; (of interest, courage) Zeigen nt, Beweis m; (of ignorance) Beweis m; (ostentatious, of new clothes etc) Vorführung f; (of feelings) Zurschaustellung f; (of power) Demonstration fto be/go on display —
these are only for display — die sind nur zur Ansicht
I hope we don't have another display (of temper) like that — ich hoffe, wir kriegen nicht noch einmal denselben Tanz or dieselbe Schau (inf)
she was not given to public displays of emotion — sie zeigte ihre Gefühle nicht gerne in der Öffentlichkeit
2) (= exhibition of paintings etc) Ausstellung f; (= dancing display etc) Vorführung f; (= military, air display) Schau f5) (= visual display) Anzeige f* * *display [dıˈspleı]A v/t1. eine Fahne etc entfalten, ausbreiten2. (her)zeigen3. fig zeigen, entfalten, offenbaren, an den Tag legen:display activity Aktivität zeigen oder entfalten6. TYPO hervorhebenB s1. Entfaltung f2. (Her)Zeigen n3. fig Entfaltung f:display of energy Entfaltung von Tatkraft;display of power Machtentfaltung4. WIRTSCH Display n, Ausstellung f, Auslage f:be on display ausgestellt oder zu sehen sein5. (protzige) Zurschaustellung:make a great display of → A 5;put sth on public display etwas öffentlich zur Schau stellen6. Aufwand m, Pomp m, Prunk m:make a great display großen Prunk entfalten7. TYPO Hervorhebung f (auch Textstelle)8. Display n:a) (Sichtbild)Anzeige f:constant display of hours and minutes Daueranzeige von Stunden und Minuten (einer Digitaluhr)C adj1. WIRTSCH Ausstellungs…, Auslage…:display advertising Displaywerbung f;display artist (Werbe)Dekorateur(in);display box Schaupackung f;display cabinet, display case Schaukasten m, Vitrine f;display window Auslage(n)-, Schaufenster n* * *1.[dɪ'spleɪ]transitive verb1) zeigen, tragen [Abzeichen]; aufstellen [Trophäe]; (to public view) ausstellen; (on noticeboard) aushängen; (standing) aufstellen [Schild]; (attached) aufhängen [Schild, Fahne]2) (flaunt) zur Schau stellen3) (Commerc.) ausstellen4) (Computing) anzeigen2. noun1) Aufstellung, die; (to public view) Ausstellung, diea display of ill will/courage — eine Demonstration von jmds. Übelwollen/Mut
3) (ostentatious show) Zurschaustellung, die4) (Computing etc.) Display, das; Anzeige, die* * *n.Ansicht -en f.Auslage -n f.Ausstellung f.Bildschirm m.Schaufensterauslage f.Schaukasten m. v.ausgeben v.ausstellen v. -
15 trophy
tro·phy [ʼtrəʊfi, Am ʼtroʊ-] nwar \trophy Kriegsbeute f kein pl -
16 affigo
af-fīgo (ad-fīgo), fīxī, fīxum, ere, anheften, annageln, anspießen, irgendwo befestigen, m. ad u. Akk. od. m. bl. Dat. zur Ang. woran?, m. in u. Abl. zur Ang. wo?, I) eig.: a) übh.: falces longuriis, Caes.: alci pinnarum talaria, Cic.: litteram illam (K) ita vehementer ad caput, ut etc., Cic.: clavum parieti, in die Wand schlagen, Amm.: pilum equi graviter adverso pectori, den Sp. mit aller Gewalt dem Pf. vorn in die B. schleudern, Auct. b. Afr.: alqm terrae, u. alqm cuspide ad terram, anspießen an usw., Liv.: Prometheum Caucaso, Cic., ad Caucasum, Cic. – alqm patibulo, Sall. fr., cruci, Liv. u. Eccl.: manum laevo lateri, Verg.: manus amputatas mensae, Suet.: affixae caelo stellae (die Fixsterne), Plin.: haeret verticulis adfixum in posteriore parte atque articulis, Lucil. sat. 4, 30. – im Bilde, metus ille vos habet, ne velut trabalibus clavis affixi corporibus haereatis, Arnob. 2, 13. – b) als Weihgeschenk od. Trophäe aufhängen, signa affixa delubris, Hor. carm. 3, 5, 19: arma templo affixa, Quint. 5, 10, 36: quorom domus spoliis hostium affixis insignes, Liv. 10, 7, 9 (vgl. Plin. 35, 7). – II) übtr.: a) gleichs. anheften, anketten, anschmieden, fest bannen, fesseln an etw. od. jmd., α) Lebl.: Ithaca illa in asperrimis saxis tamquam nidulus affixa, Cic. – mentum pectori, wie angeschmiedet an die Brust halten, Quint.: flammam lateri, poet. = in Brand stecken, Verg.: humo divinae particulam aurae, Hor.: Hispania Tarraconensis affixa Pyrenaeo, sich dicht anschließend an usw., Plin. – u. Abstr., continentia cum ipso negotio sunt ea, quae semper affixa esse videntur ad rem neque ab ea separari possunt, Cic. – β) leb. Wesen: homines in exigua terrae parte affixi, Cic.: alqm lecto od. lectulo (v. Unfällen, v. Alter), Hor. u. Sen.: fastigio tuo (an deine hohe Stellung) affixus es, Sen.: pensis affixa puella, Tibull. – anus (harrende Alte) affixa foribus, Tibull.: u. so iuvenes affixi valvis (curiae), Val. Max.: affigi venis (v. Bienen), haften an usw. (mit den (Stacheln), Verg. – alci affixum esse tamquam magistro, nicht von der Seite gehen, Cic.: u. so quibus in rebus me sibi ille affixum habebit, immer auf dem Halse haben wird (v. drängenden Bittsteller), Cic.: Pallas affixus lateri sinistro, sich eng anschmiegend an usw., Verg. – b) in der Seele, im Gedächtnis festhaften machen od. lassen, einprägen, im Passiv = festhaften, vidit Simonides ea maxime affigi animis nostris, quae essent a sensu tradita atque impressa, Cic.: altius in animo sedent, quae pronuntiatio, vultus, habitus, gestus etiam dicentis affigit, Plin. ep.: sine molestia, quae ipsi composuerint, iam familiarius animo suo affigent, Quint.: sive dubites sive memoriae affigere velis, Quint. / Synk. Konj. Plusquamperf. adfixet, Sil. 14, 536.
-
17 figo
fīgo, fīxī, fīxum, ere (verwandt mit griech. θήγω dorisch θάγω, ich schärfe), heften, stecken, I) befestigend usw. an od. auf etw. heften, schlagen, schmieden, an-, aufheften, an-, aufstecken, anschlagen, anschmieden, 1) eig.: a) übh.: arma, Verg.: mentum ad guttura, Verg.: corpus in crucem, Iustin.: alqm in cruce, Cic.: alqm od. corpus alcis cruci, Quint. u. Plin.: alto sub aethere fixae stellae, Ov.: medio est fixa palato (naris), Ov. – b) insbes., α) als Anschlag öffentl. anheften, anschlagen, leges, Cic.: tabulam immunitatis, Cic.: caput legis in poste curiae, Cic.: aere publico senatus consultum, Tac. – β) als Weihgeschenk, Trophäe aufhängen (vgl. Obbarius Hor. ep. 1, 1, 4 sq. Weißenb. Liv. 23, 23, 6. Drak. Liv. 38, 43, 11), arma, Verg.: spolia, Ov.: sacra ad fastigia dona, Verg.: arma ad postem, Hor.: clipeum postibus adversis, Verg.: spolia in postibus, Liv.: arma in parietibus, Cic.: ramum adverso in limine, Verg.: dona divo, weihen, Verg. – γ) einen Bau gleichs. aufschlagen, anlegen, erbauen, moenia, Ov.: domos, sich häuslich niederlassen, Tac.: sedem Cumis, sich niederlassen, Iuven. – δ) fig. oscula, K. aufdrücken, Verg.: fig. oscula dulcia, Verg.: peregrinae oscula terrae, Ov.: gelidis in vultibus oscula, Ov. – 2) übtr.: a) übh.: nequitiae modum suae, Maß u. Ziel setzen, Hor. carm. 3, 15, 2. – b) gleichs. festbannen, vestigia, seine Schritte hemmen, Verg.: fixus manebat, er rührte sich nicht von der Stelle, Verg. – c) etw. fest-, unumstößlich-, unabänderlich machen, illud maneat atque fixum sit, quod neque moveri (umgestoßen werden) neque mutari potest, Cic.: fixum et statutum est, es steht unabänderlich fest, Cic. – II) hineinschlagend, -stoßend in etwas heften, stecken, stechen, stoßen, einheften, einstoßen, einschlagen, 1) eig.: a) übh.: clavum, Liv.: terrae tela, Lucan.: ancora figitur (haftet) in viridi prato, Ov.: fig. dentes in acumine, Ov.: sagittam in medio crure, Curt.: mucronem in hoste, Cic.: spiculum inter aures equi, Liv.: sub pectore taedas, Verg.: aquilam humo, Tac.: plantas humo, Verg. – b) prägn.: α) errichtend einschlagen, errichten, alci crucem, Cic.: crucem illo in loco, Cic. – β) mit etw. beschlagen, caligas auro (mit goldenen Nägeln), Iustin. 39, 10, 3. – γ) mit etw. treffen, durchbohren, durchstechen, anschießen, verwunden, erlegen, alqm, Verg. u.a.: animalia, Curt.: columbam, Verg.: alqm sagittā, Tac. u. Ov.: alqm od. cervam telis, Auct. b. Afr. u. Verg.: alqm latus inter et ilia, Verg. – 2) übtr.: a) gleichs. durchbohren, adversarios, mit Witzreden treffen, Cic.: alqm maledictis, seine Schm. gegen jmd. richten, Cic. – b) wohin heften, senken, fest richten, α) die Blicke, oculos in terram, Liv. u. Sen.: oculos od. vultum in virgine, Verg. u. Ov.: lumen in humo, Ov.: oculos solo, Verg.: lumina terrā, Ov.: pupulas cibo (Dat.), Hor. – β) seine Neigung, seinen Sinn usw. auf etwas fest richten, omnia mea studia, omnem operam, curam, industriam, cogitationem, mentem denique omnem in Milonis consulatu fixi et locavi, Cic. ep. 2, 6, 3: fixus in silentium, in St. versunken, Tac. ann. 6, 50. – γ) etw. in das Herz einprägen, alqd perpetuo (Adv.) animo, Cic.: alqd penitus animo, Tac.: illud fixum in animis vestris tenetote (behaltet fest im Auge) m. folg. Acc. u. Infin., Cic.: im üblen Sinne, adeo penitus hoc se malum fixit, ut etc., hat sich das Ü. eingewurzelt, Sen. de tranqu. anim. 15, 6. – c) mit dem Blicke gleichs. beheften, = den Blick auf etw. heften, fixieren, lumine terram, Pers. 3, 80: torvo lumine domum, Stat. silv. 5, 1, 140. – d) prägn., durch Schießen, Hauen beibringen, alta iuvencorum vulnera figet ubi? Mart. 1, 60, 4: mortem fixit, Sen. Herc. Oet. 522. – / vulg. figarus = figaris, Corp. inscr. Lat. 4, 2082. – Infin. fivere = figere, Paul. ex Fest. 92, 8. – parag. Infin. figier, Corp. inscr. Lat. 1, 196. lin. 27. – ungew. Partiz. fictus, Lucr. 3, 4. Varro r. r. 3, 7, 4.
-
18 статуэтка Грэмми
nmus. Grammy-Trophäe -
19 трофей
n1) gener. Beute, Beutestück, Siegeszeichen, Trophäe (тж. о спортивном призе)2) liter. Prise3) law. Kriegsbeute4) shipb. Ausbeute -
20 Pokal
Pokal m■ Preis, den der Gewinner eines Wettbewerbs erhält.■ Award given to the winners of a competition.Syn. cupSyn. cup
См. также в других словарях:
Trophäe — (griech. tropaion, lat. tropaeum), bei den Griechen Siegesmal aus erbeuteten, meist an einen Baum gehängten (s. Abbildung) Waffen. Tropaion (bäotische Münze). Den Griechen entnahmen die Römer den Brauch, pflegten aber als Siegesdenkmäler… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Trophäe — Sf Siegeszeichen std. bildg. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. trophée, dieses aus l. trophaeum, trophēum, tropaeum n., aus gr. tropaĩon n., zu gr. trépein wenden . So bezeichnet nach dem Zeũs Tropaĩos m., ein dem Wender (des Feindes zur… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Trophäe — »Siegeszeichen; Jagdbeute«: Das seit dem 16. Jh. bezeugte Fremdwort wurde – wohl unter dem Einfluss von entsprechend frz. trophée – aus gleichbed. lat. tropaeum (< spätlat. trophaeum) entlehnt. Dies stammt seinerseits aus griech. trópaion… … Das Herkunftswörterbuch
Trophäe — [Network (Rating 5600 9600)] … Deutsch Wörterbuch
Trophäe — Rabih az Zubayrs Kopf nach der Schlacht 1900 Kanadische So … Deutsch Wikipedia
Trophäe — Siegeszeichen * * * Tro|phäe 〈f. 19〉 1. Siegeszeichen, z. B. erbeutete Waffe, Fahne 2. Teil der Jagdbeute als Zeichen der erfolgreichen Jagd, z. B. Geweih, Fell (JagdTrophäe) [zu grch. tropaion „Siegeszeichen“] * * * Tro|phäe, die; , n [(frz.… … Universal-Lexikon
Trophäe — die Trophäe, n (Mittelstufe) Siegerpreis bei Sportwettkämpfen Beispiel: Der Deutsche Filmpreis gilt als eine der begehrtesten Trophäen für deutsche Kinokunst. Kollokation: eine Trophäe erringen … Extremes Deutsch
Trophäe — Auszeichnung, Cup, Pokal, Preis, Siegespreis, Siegestrophäe. * * * Trophäe,die:⇨Preis(2) … Das Wörterbuch der Synonyme
Trophäe — Tro|phäe 〈f.; Gen.: , Pl.: n〉 1. Gegenstand als Zeichen des Siegs, z. B. Waffe, Fahne, Pokal 2. Teil der Jagdbeute als Zeichen der erfolgreichen Jagd, z. B. Geweih, Fell; JagdTrophäe [Etym.: <grch. tropaion »Siegeszeichen«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Trophäe — trofėjus statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Sumedžioto žvėries ar paukščio atskiros dalys (galva, iltys, ragai, kailis) ar padaryta jo iškamša. atitikmenys: angl. trophy vok. Beute, f; Trophäe, f rus. трофей, m … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Trophäe (Ornament) — Als Trophäe wird in der Kunstwissenschaft ein Ornament bezeichnet, das meist eine dekorativ angeordnete Gruppe von Waffen, Jagd oder Kriegsbeuten (Trophäe, Tropaion) darstellt. Motivisch kommen jedoch, je nach Wunsch des Auftraggebgers, auch… … Deutsch Wikipedia