-
1 bistrò [bis'tro] sm inv
(locale) bistro -
2 bistrò [bis'tro] sm inv
(locale) bistro -
3 trofeo sm
[tro'fɛo] -
4 troglodita sm/f
[troɡlo'dita] troglodita -i, -etroglodyte, cave dweller, fig barbarian -
5 troiaio sm
[tro'jajo] troiaio (-ai)(fam : luogo sporco) pigsty -
6 troiano agg sm/f
[tro'jano] troiano (-a) -
7 tropismo sm
[tro'pizmo]Bot, Bio tropism -
8 trovata sf
[tro'vata](idea) brainwave, stroke of genius -
9 trovare
[tro'vare]1. vt1) (gen) to find, (per caso) to find, come upon o across, (difficoltà) to come up against, meet withtrovare lavoro/casa — to find work o a job/a house
andare/venire a trovare qn — to go/come and see sb
2)3)trovare che... — to find o think that...fa caldo, non trovi? — it's hot, don't you think?
trovo giusto/sbagliato che... — I think/don't think it's right that...
lo trovo bello o buono — I like it
4) (cogliere) to find, catch2. vip (trovarsi)1) (essere situato) to be2) (capitare) to find o.s.3) (essere) to betrovarsi bene/male — to get on well/badly
trovarsi in pericolo/smarrito — to be in danger/lost
trovarsi solo — to find o.s. alone
trovarsi nei pasticci — to find o.s. in trouble
3. vr (trovarsi)(uso reciproco: incontrarsi) to meet -
10 metrò
m metre, AE metermetro quadrato square metre (AE meter)metro cubo cubic metre (AE meter)* * *metro1 s.m.1 metre; (amer.) meter: metro lineare, metre; metro cubo, cubic metre; metro quadrato, square metre; vorrei un metro di stoffa, I'd like a metre of fabric2 (strumento per misurare) rule; (da sarto) tape measure: metro pieghevole, folding rule; metro tascabile, pocket rule3 (fig.) (criterio di giudizio) standard criterion, yardstick: giudicare tutti con lo stesso metro, to use the same yardstick (o measure) for everybody; non riesco a capire il tuo metro di giudizio, I can't understand your criterion // secondo il mio metro, according to my criterion (o fam. by my standards)4 (poesia) metre; (amer.) meter: metro dattilico, dactylic metre; il metro del sonetto, the sonnet metre5 (letter.) poetry6 (fig.) tone.* * *I ['mɛtro]sostantivo maschile1) (misura) metre BE, meter AEvendere qcs. al metro — to sell sth. by the metre
2) (strumento) rule3) fig. (criterio) criterion, yardstick•metro a nastro — (measuring) tape, tape measure
II ['mɛtro]metro quadrato o quadro square metre; metro da sarto — tape (measure)
sostantivo maschile letter. metre BE, meter AEIII ['mɛtro]sostantivo femminile invariabile metropolitana* * *metrò/me'tro/m.inv. -
11 retro
◆ s.m. back: sul retro della casa, at the back of the house; il retro della medaglia, the reverse (side) of the coin // vedi retro, ( di pagina) please turn over (abbr. PTO).* * *I ['retro]1. sm(gen) back, (di auto) rear, back2. avvII [re'tro] agg inv"vedi retro" — "see over(leaf)"
* * *I 1. ['rɛtro]sostantivo maschile (di oggetto, veicolo) back; (di edificio) back, rear; (di foglio, assegno, moneta) back, reversesul retro di — on the back of [busta, foglio]; at the back of [ edificio]
2.il giardino sul retro — the back o rear garden
II ['rɛtro]vedi retro — see overleaf, please turn over
sostantivo maschile invariabile retrobottegaIII ['rɛtro]sostantivo femminile invariabile retromarcia* * *retro1/'rεtro/I sostantivo m.(di oggetto, veicolo) back; (di edificio) back, rear; (di foglio, assegno, moneta) back, reverse; sul retro di on the back of [busta, foglio]; at the back of [ edificio]; il giardino sul retro the back o rear gardenII avverbiovedi retro see overleaf, please turn over.————————retro2/'rεtro/m.inv.→ retrobottega.————————retro3/'rεtro/f.inv.→ retromarcia. -
12 metro
m metre, AE metermetro quadrato square metre (AE meter)metro cubo cubic metre (AE meter)* * *metro1 s.m.1 metre; (amer.) meter: metro lineare, metre; metro cubo, cubic metre; metro quadrato, square metre; vorrei un metro di stoffa, I'd like a metre of fabric2 (strumento per misurare) rule; (da sarto) tape measure: metro pieghevole, folding rule; metro tascabile, pocket rule3 (fig.) (criterio di giudizio) standard criterion, yardstick: giudicare tutti con lo stesso metro, to use the same yardstick (o measure) for everybody; non riesco a capire il tuo metro di giudizio, I can't understand your criterion // secondo il mio metro, according to my criterion (o fam. by my standards)4 (poesia) metre; (amer.) meter: metro dattilico, dactylic metre; il metro del sonetto, the sonnet metre5 (letter.) poetry6 (fig.) tone.* * *I ['mɛtro]sostantivo maschile1) (misura) metre BE, meter AEvendere qcs. al metro — to sell sth. by the metre
2) (strumento) rule3) fig. (criterio) criterion, yardstick•metro a nastro — (measuring) tape, tape measure
II ['mɛtro]metro quadrato o quadro square metre; metro da sarto — tape (measure)
sostantivo maschile letter. metre BE, meter AEIII ['mɛtro]sostantivo femminile invariabile metropolitana* * *metro1/'mεtro/ ⇒ 21, 23, 24sostantivo m.1 (misura) metre BE, meter AE; è (lungo) due -i e mezzo it's two and a half metres long; un muro di cinque -i a five-metre high wall; vendere qcs. al metro to sell sth. by the metre2 (strumento) rule3 fig. (criterio) criterion, yardstick; giudicare tutti con lo stesso metro to use the same yardstick for everybody; è un buon metro per giudicare il carattere it's a good gauge of charactermetro cubo cubic metre; metro a nastro (measuring) tape, tape measure; metro pieghevole folding rule; metro quadrato o quadro square metre; metro da sarto tape (measure).————————metro2/'mεtro/sostantivo m.letter. metre BE, meter AE.————————metro3/'mεtro/f.inv. -
13 trovare
find( inventare) find, come up withandare a trovare qualcuno (go and) see s.o.* * *trovare v.tr.1 to find*: ho trovato il libro che avevo smarrito, I've found the book I lost; non trovo più gli occhiali, I cannot find my spectacles; trovare un appartamento, to find a flat; trovare un lavoro, to find a job; trovare la pace, to find peace // trovare moglie, marito, to find a wife, a husband // vado al bar e chi ti trovo! un vecchio amico, I went to the bar and who should I find! an old friend // lo trovai a letto, I found him in bed; non lo trovai in casa, I did not find him in (o at home) // trovare ( tempo) freddo, caldo, to find cold, hot weather // trovare da ridire su tutto, to find fault with everything // trovare un accordo con qlcu., to come to (o to make) terms with s.o.2 ( scoprire) to find* (out), to discover: ha trovato un nuovo sistema di farlo, he has found a new way of doing it; trovarono il colpevole, they discovered the culprit; trovare la soluzione di un problema, to find the solution to a problem; trovare la ( propria) strada, to find one's way (anche fig.) // trovare un segreto, to find out (o to discover) a secret // trovai scritto sul giornale che era morto, I saw in the paper that he had died3 ( incontrare) to meet*: trovai molte difficoltà nel farlo, I met with many difficulties in doing it; trovare la morte, to meet one's death5 ( avere) to find*; to have: non riesco a trovare il tempo per leggere, I cannot find time to read; trovammo buona accoglienza presso i nostri amici, we received a good welcome from our friends // trovare pietà, to find mercy7 ( giudicare, considerare) to find*; ( pensare) to think*: trovarono il cibo eccellente, they found the food excellent; trovo che sia sbagliato comportarsi così, I find (o think o feel) it's wrong to behave like that; trovò difficile ambientarsi, he found it hard to settle in; nelle sue parole non ci trovo nulla di offensivo, I can't see anything offensive in his words // come mi trovi?, how do I look?; ti trovo bene, you look fine; ti trovo dimagrita, you look thinner; trovi?, do you think so?8 ( sorprendere) to catch*: lo trovai che rovistava in questo cassetto, I caught him rummaging in this drawer; furono trovati insieme, they were found together10 ( trarre) to get*: non ha trovato alcun giovamento da questa cura, he didn't get any benefit from that treatment // trovare il proprio tornaconto in qlco., to turn sthg. to one's advantage.◘ trovarsi v.intr.pron.1 to find* oneself: mi trovai nel giardino, I found myself in the garden2 ( essere) to be; to be situated, to lie*: ora mi trovo alla stazione, now I am at the station; il paese si trova a settentrione, the village lies to the north; trovare in buone, cattive condizioni finanziarie, to be well off, badly off; trovare in una situazione difficile, to find oneself in an awkward situation // trovare bene, male con qlcu., to get on well, badly with s.o.3 ( sentirsi) to feel*: mi trovo molto bene in questo albergo, I feel very comfortable in this hotel; trovare a proprio agio, to feel at ease; trovare come a casa propria, to feel at home◆ v.rifl.rec. to meet*: ci trovavamo sempre vicino al ponte, we used to meet near the bridge.* * *[tro'vare]1. vt1) (gen) to find, (per caso) to find, come upon o across, (difficoltà) to come up against, meet withtrovare lavoro/casa — to find work o a job/a house
andare/venire a trovare qn — to go/come and see sb
2)3)trovare che... — to find o think that...fa caldo, non trovi? — it's hot, don't you think?
trovo giusto/sbagliato che... — I think/don't think it's right that...
lo trovo bello o buono — I like it
4) (cogliere) to find, catch2. vip (trovarsi)1) (essere situato) to be2) (capitare) to find o.s.3) (essere) to betrovarsi bene/male — to get on well/badly
trovarsi in pericolo/smarrito — to be in danger/lost
trovarsi solo — to find o.s. alone
trovarsi nei pasticci — to find o.s. in trouble
3. vr (trovarsi)(uso reciproco: incontrarsi) to meet* * *[tro'vare] 1.verbo transitivo1) to find* [oggetto, persona, pace, errore, casa, lavoro]trovare la strada — to find the o one's way
trovare dei difetti a qcn. — to see faults in sb.
2) (visitare)andare a trovare qcn. — to visit sb., to pay a visit to sb., to drop in on sb
3) (ritenere, giudicare) to find*; (pensare) to think*trovare qcn. gentile — to find sb. polite
ti trovo silenzioso, cos'hai? — you're very quiet, what's the matter?
come trovi il mio amico? — what do you think of o how do you like my friend?
trovare interessante qcs., fare — to find sth. interesting, to find it interesting to do
trovare giusto fare — to see o think fit to do
4) (incontrare) to find*, to come* across, to run* into [ persona]; to encounter, to meet* with [difficoltà, ostacoli]trovare qcn. in piedi, seduto — to find sb. standing, seated
6) (sorprendere, cogliere) to find*, to catch*trovare qcn. mentre sta facendo — to find sb. doing
7) (escogitare) to find*, to come* up with [ragione, scuse, soluzione, sistema]2.verbo pronominale trovarsi1) (essere, stare) to be*2) (essere in una condizione, situazione)-rsi d'accordo con qcn. — to agree with sb.
3) (sentirsi)4) (ottenere) to find* oneself [impiego, alloggio]5) (incontrarsi) to meet*si sono proprio trovati — scherz. they are made for each other
* * *trovare/tro'vare/ [1]1 to find* [oggetto, persona, pace, errore, casa, lavoro]; trovare marito to find a husband; trovare la strada to find the o one's way; lo troverà a casa you'll find him at home; ho trovato! I've got it! trovare dei difetti a qcn. to see faults in sb.; mi chiedo che cosa trovi in lui I wonder what she sees in him; trovare il tempo per to find the time for2 (visitare) andare a trovare qcn. to visit sb., to pay a visit to sb., to drop in on sb.3 (ritenere, giudicare) to find*; (pensare) to think*; trovare qcn. gentile to find sb. polite; ti trovo bene! you're looking fit and well! ti trovo silenzioso, cos'hai? you're very quiet, what's the matter? come trovi il mio amico? what do you think of o how do you like my friend? lo trovo divertente I think it's funny; trovare interessante qcs., fare to find sth. interesting, to find it interesting to do; trovare giusto fare to see o think fit to do; trovare che to think that; trovi? do you think so? non ci trovo niente di male I see no harm in it4 (incontrare) to find*, to come* across, to run* into [ persona]; to encounter, to meet* with [difficoltà, ostacoli]; è incredibile trovarti qui! I'm surprised to find you here! ho trovato Sara al supermercato I ran into Sara at the supermarket5 (per indicare una condizione incontrata) ho trovato la porta chiusa I found the door locked; trovare qcn. in piedi, seduto to find sb. standing, seated6 (sorprendere, cogliere) to find*, to catch*; trovare qcn. mentre sta facendo to find sb. doing7 (escogitare) to find*, to come* up with [ragione, scuse, soluzione, sistema]; trovare il modo di fare to manage to doII trovarsi verbo pronominale1 (essere, stare) to be*; la casa si trova in un'ottima posizione the house is in a very good position; il carbone si trova 900 metri più in basso the coal lies 900 metres down; questo libro si trova in tutte le librerie this book is on sale in all the bookshops; mi trovavo sola in casa I was home alone; mi trovavo lì per caso I just happened to be around2 (essere in una condizione, situazione) - rsi in pericolo to be in danger; -rsi d'accordo con qcn. to agree with sb.; non si trova nella situazione di poter giudicare he is not well placed to judge3 (sentirsi) come ti trovi nel tuo nuovo appartamento? what is it like in your new flat? si trova bene qui he's happy here; non mi trovo (bene) con lei I don't get on well with her; - rsi a proprio agio to feel at ease4 (ottenere) to find* oneself [impiego, alloggio]5 (incontrarsi) to meet*; troviamoci dopo cena let's meet after dinner; si sono proprio trovati scherz. they are made for each other. -
14 dietro
1. prep behinddietro l'angolo round the cornerdietro di me behind meuno dietro l'altro nello spazio one behind the othernel tempo one after the otherdietro ricevuta on receipt2. adv behindin auto in the backdi dietro stanza, porta backzampe hindmotoring rear3. m invar back* * *dietro avv. behind; ( in fondo, alle spalle) at the back: tu siedi davanti, io sto dietro, you sit in front and I'll sit behind; davanti alla casa c'è un giardino, dietro c'è il garage, there's a garden in front of the house and the garage is at the back; un pullover allacciato dietro, a pullover fastened at the back; uno camminava avanti, l'altro dietro, one walked in front and the other behind // l'assegno va firmato anche dietro, countersign the cheque on the back // passate dietro, go round the back // guardare dietro, to look back // venir dietro, to follow // di dietro, behind // qui dietro, round the back // li dietro, back there // dietro l'angolo, round the corner◆ prep.1 ( di luogo) behind; after: dietro la porta, behind the door; dietro la chiesa c'è il cimitero, the cemetery is behind the church; il sole calava dietro la montagna, the sun set behind the mountain; erano seduti dietro di me, they were sitting behind me; spiava (da) dietro le tende, she peeped from behind the curtains; procedere uno dietro l'altro, to go one after the other; chiuse la porta dietro di sé, he closed the door after (o behind) him // dietro le quinte, behind the scenes (o in the wings) (anche fig.) // dietro le spalle, behind one's back: non amo parlare dietro le spalle, I don't like talking behind people's backs // andare dietro a qlcu., to follow s.o., (fig.) to imitate s.o. (o to follow s.o.'s example); correre dietro a qlcu., to run after s.o. (anche fig.) // correre dietro a qlco., to strive after sthg. // portarsi dietro qlco., to take sthg. with one: portati dietro l'ombrello, take your umbrella with you // stare dietro alla moda, to follow fashion // star dietro a qlcu., ( sorvegliare) to stand over s.o.; ( incitarlo) to spur s.o. on; ( importunarlo) to pester (o to keep on at) s.o. // tirarsi dietro le critiche, to ask for criticism3 (comm.): dietro Vostra richiesta, following your request; dietro ricevuta, against receipt; dietro versamento, on payment; dietro domanda, ( orale) on demand; ( scritta) on application◆ agg. back (attr.): posti dietro, back seats; la parte dietro di un assegno, the back (part) of a cheque // zampe (di) dietro, hind legs◆ s.m. back: il dietro di una casa, the back of a house; un abito allacciato sul dietro, a dress fastened at the back.* * *['djɛtro]1. avvbehind, (in fondo: di gruppo, stanza) at the backqua/là dietro — behind here/there
ti metti tu dietro? — (in macchina) are you going to go in the back?
essere seduto dietro — (in macchina) to be sitting in the back, (in autobus) to be sitting at the back
di dietro — (gen) back, (entrare, stare) at the back
da dietro — (assalire) from behind, from the rear
2. prep1)dietro a — (posizione) behind
dietro la casa/il banco — behind the house/the counter
dietro di o a lui/lei — behind him/her
camminare uno dietro l'altro — to walk one behind the other o in single file
andare dietro a (anche) fig — to follow
stare dietro a qn — (sorvegliare) to keep an eye on sb, (corteggiare) to hang around sb
portarsi dietro qn/qc — to bring sb/sth with one, bring sb/sth along
gli hanno riso/parlato dietro — they laughed at/talked about him behind his back
2)uno dietro l'altro — (dopo) one after the other, (in fila) one behind the other
3) Amm, Commdietro pagamento/consegna — on payment/delivery
dietro richiesta — (orale) on demand, upon request, (scritta) on application
3. sm inv4. agg inv(vedi sm)la parte dietro — the back; the rear; the seat
* * *['djɛtro] 1.avverbio behind; (nella parte posteriore) at, in the backlasciarsi dietro qcn., qcs. — to leave sb., sth. behind
silenzio, là dietro! — silence at the back!
sedersi dietro — aut. to sit in the back
2.cosa c'è dietro? — fig. what's behind this o it?
1)dietro (a, di) — behind; (nella parte posteriore) at the back o rear (of)
da dietro (a) — from behind, from the rear of
andare dietro a qcn. — to go after sb. (anche fig.)
correre dietro a qcn., qcs. — to run o chase after sb., sth. (anche fig.)
morire dietro a qcn. — to die for sb.
ridere dietro a qcn. — to laugh behind sb.'s back o at sb.
urlare dietro a qcn. — to scream at sb
2) (dopo) behind, afteruno dietro l'altro — one after another o the other, one behind the other
3) (sotto) behind, beneath4) comm. burocr. on, against3. 4.sostantivo maschile invariabile back, rearil dietro della casa — the back o rear of the house
* * *dietro/'djεtro/I avverbiobehind; (nella parte posteriore) at, in the back; lasciarsi dietro qcn., qcs. to leave sb., sth. behind; mettili dietro put them in the back; silenzio, là dietro! silence at the back! il motore è dietro the engine is at the rear; sedersi dietro aut. to sit in the back; cosa c'è dietro? fig. what's behind this o it? la porta di dietro the back door; entrare da dietro to come in round the back; ho sempre dietro l'ombrello I always have my umbrella with meII preposizione1 dietro (a, di) behind; (nella parte posteriore) at the back o rear (of); dietro le quinte behind the scenes; dietro l'angolo (a)round the corner; guardò dietro di sé she looked behind her; da dietro (a) from behind, from the rear of; andare dietro a qcn. to go after sb. (anche fig.); correre dietro a qcn., qcs. to run o chase after sb., sth. (anche fig.); morire dietro a qcn. to die for sb.; ridere dietro a qcn. to laugh behind sb.'s back o at sb.; urlare dietro a qcn. to scream at sb.2 (dopo) behind, after; chiuditi dietro la porta close the door after you; uno dietro l'altro one after another o the other, one behind the other3 (sotto) behind, beneath; dietro le apparenze behind the façade; dietro il suo aspetto calmo beneath his calm exterior[ zampe] hind, back; [posti, ruote] rear, backIV m.inv.back, rear; il dietro della casa the back o rear of the house; il dietro della camicia the back of the shirt. -
15 trofeo
m trophy* * *trofeo s.m. trophy: trofeo di caccia, sportivo, hunting, sports trophy; i trofei di guerra, the spoils of war // erigere un trofeo, to put up a monument.* * *[tro'fɛo]sostantivo maschile trophy* * *trofeo/tro'fεo/sostantivo m.trophy. -
16 troiaio
troiaio s.m.2 (fig. volg.) sleazy joint, low dive.* * ** * *troiaiopl. -ai /tro'jajo, ai/sostantivo m.volg. (luogo sudicio) pigsty, piggery. -
17 troiano
-
18 trovata
f good idea* * *trovata s.f.1 trick; ( espediente) expedient; ( buona idea) good idea, brainwave: fu una bella trovata, that was a clever trick (o idea); questa sì che è una bella trovata, that's a real brainwave; la sua trovata fu davvero di cattivo gusto, his trick was in really bad taste // trovata pubblicitaria, publicity stunt2 ( battuta) quip, wisecrack; joke, witty remark: fa ridere tutti con le sue trovate, he makes everybody laugh with his witty remarks.* * *[tro'vata]sostantivo femminile1) (idea originale) (bright) idea, brainwave2) (battuta) quip, joke, witty remark•* * *trovata/tro'vata/sostantivo f.1 (idea originale) (bright) idea, brainwave2 (battuta) quip, joke, witty remarktrovata pubblicitaria publicity gimmick. -
19 addietro
addietro1 avv.1 (form.) before, ago, back: era accaduto tre anni addietro, it had happened three years before; tempo addietro, some time back // per l' addietro, in the past2 (letter. ant.) → indietro.◆ avv. (letter.)2 ( avanti, prima) before, beforehand, previously: alcuni giorni addietro, some days beforehand // per l' addietro, in the past.* * *[ad'djɛtro]avverbio before, earlier* * *addietro/ad'djεtro/before, earlier; tempo addietro some time ago; gli anni addietro the years before. -
20 didietro
◆ agg. back, rear (attr.): la parte didietro di un armadio, the back (part) of a wardrobe; i sedili didietro di una macchina, the back (o rear) seats of a car // zampe didietro, hind legs◆ s.m.2 (fam. scherz.) bottom.* * *[di'djɛtro] 1. 2.sostantivo maschile invariabile1) (parte posteriore) back, rear2) colloq. (sedere) backside, behind, rear (end)* * *didietro/di'djεtro/II m.inv.1 (parte posteriore) back, rear2 colloq. (sedere) backside, behind, rear (end).
См. также в других словарях:
TRO — abbrtemporary restraining order Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. TRO abbrv. Temporary restraining order … Law dictionary
TRO — has several meanings: * TRO stands for Top Rank Objective * TRO stands for Tamils Rehabilitation Organisation. * TRO stands for temporary restraining order. * Tro is the generic name for traditional bowed string instruments of Cambodia. * Tro… … Wikipedia
trȍje — sr br. 1. {{001f}}〈G anal. (njih) trȍje, D (njima) tróma〉 a. {{001f}}jedno i još dvoje gramatički živo srednjega roda (dijete ili mlado od životinje) b. {{001f}}tri osobe koje nisu sve istoga gramatičkog roda (muškarac, žena, dijete) [nas (vas,… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Tro — Administration Pays Norvege !Norvège … Wikipédia en Français
trȍm — prid. 〈odr. ī〉 koji se teško, sporo i lijeno kreće, opr. pokretljiv, hitar … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
trȍmo — pril. na trom način, usporeno, lijeno … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
trȍp — m 〈N mn tròpovi〉 1. {{001f}}talog od topljenja kajmaka i pri pripremanju masla 2. {{001f}}{{c=1}}v. {{ref}}drop{{/ref}}, {{ref}}kom{{/ref}}, {{ref}}komina{{/ref}}, {{ref}}drožđe{{/ref}} 3. {{001f}}sporedni proizvod pri dobivanju škroba iz… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
trȍpa — pril. u zn. propao, izgubio igru i sl. ⃞ {{001f}}biti ∼ propasti, biti gubitnik (u nekim kartaškim igrama, u životnim situacijama i sl.) ✧ {{001f}}njem … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
trȍpi — m mn 〈G mn trôpā〉 geogr. 1. {{001f}}a. {{001f}}područje između obiju obratnica 23°27’ sjeverne i južne geografske širine, godina se dijeli na sušni i kišni period b. {{001f}}zajednički naziv za Rakovu i Jarčevu obratnicu 2. {{001f}}zemlje… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
tro — Mot Monosíl·lab Nom masculí … Diccionari Català-Català
tró-ló-ló — s. m. 1. [Brasil] Música de caráter ligeiro e fácil. 2. [Brasil, Informal] Conversa fútil, sem importância. = CONVERSA FIADA, FALATÓRIO 3. [Brasil, Informal] Conjunto das nádegas. ‣ Etimologia: origem onomatopaica … Dicionário da Língua Portuguesa