-
1 ♦ trigger
♦ trigger /ˈtrɪgə(r)/n.● (med.) trigger action, azione scatenante □ (elettr., autom.) trigger box, centralina elettronica □ trigger control, sicura ( d'arma da fuoco) □ (farm.) trigger drug, stimolante □ trigger finger, dito del grilletto; indice della mano destra □ ( di un fucile) trigger guard, guardamano □ (fam.) trigger-happy, dal grilletto facile; (fig.) avventato, impulsivo; (fig., polit.) aggressivo; (fig.: di metodo, ecc.) drastico □ trigger housing, alloggiamento del grilletto ( d'arma da fuoco) □ trigger squeeze, pressione sul grilletto □ (fam.) to be quick on the trigger, essere svelto a sparare; avere il grilletto facile □ ( di macchina fotografica) release trigger, scatto.(to) trigger /ˈtrɪgə(r)/v. t.3 (fis., elettron.) innescare4 (fig., spesso to trigger off) provocare; dare avvio (o il via) a; scatenare: The unpopular measures triggered off a revolt, i provvedimenti impopolari diedero l'avvio a una rivolta; to trigger off an attack, scatenare un attacco ( come reazione). -
2 trigger
I ['trɪgə(r)]1) (on gun) grilletto m.2) (on machine) levetta f.3) fig.II ['trɪgə(r)]to be the trigger for sth. — essere l'innesco di qcs., innescare o scatenare qcs
* * *['triɡə] 1. noun1) (a small lever on a gun, which is pulled to make the gun fire: He aimed the rifle at her but did not pull the trigger.) grilletto2) (anything which starts a series of actions or reactions.) scatto2. verb((often with off) to start (a series of events): The attack triggered (off) a full-scale war.) provocare, scatenare* * *I ['trɪgə(r)]1) (on gun) grilletto m.2) (on machine) levetta f.3) fig.II ['trɪgə(r)]to be the trigger for sth. — essere l'innesco di qcs., innescare o scatenare qcs
-
3 trigger off
trigger off [sth.] innescare, scatenare* * *trigger off [sth.] innescare, scatenare -
4 trigger *** trig·ger
['trɪɡə(r)]1. n(of gun, machine) grilletto2. vt(also: trigger off) (event) provocare, scatenare -
5 trigger-happy
-
6 trigger-happy adj
['trɪɡəˌhæpɪ] -
7 быстродействующий триггер
Dictionnaire technique russo-italien > быстродействующий триггер
-
8 лазерный триггер
-
9 магнитный триггер
-
10 спусковая схема совпадений
trigger m a coincidenzaDictionnaire technique russo-italien > спусковая схема совпадений
-
11 триггер на туннельном диоде
Dictionnaire technique russo-italien > триггер на туннельном диоде
-
12 ♦ hair
♦ hair /hɛə(r)/n.1 [u] capelli (pl.); capigliatura; chioma (lett.): curly [white] hair, capelli ricci [bianchi]; to have long [red] hair, avere i capelli lunghi [rossi]; fair hair, capelli biondi; short hair, capelli corti; thick hair, capelli folti; wavy hair, capelli ondulati; straight hair, capelli lisci; to brush one's hair, spazzolarsi i capelli; to comb one's hair, pettinarsi; to do one's hair, acconciarsi i capelli; farsi la messa in piega; to pull sb. 's hair, tirare i capelli a q.; to ruffle sb. 's hair, scompigliare i capelli a q.; He ran his fingers through his hair, si passò le dita tra i capelli; to have one's hair cut, farsi tagliare i capelli; to have one's hair done, farsi fare la messa in piega; DIALOGO → - New haircut- Where did you get your hair done?, dove ti sei fatta fare i capelli?; DIALOGO → - New haircut- Your hair looks nice, i tuoi capelli stanno bene; to lose one's hair, perdere i capelli2 [u] peli (pl.), peluria ( sul corpo); pelame, pelo ( di animale, di pianta): legs covered in hair, gambe coperte di peli; soft hair, peluria; pelame morbido; rabbit hair, pelo di coniglio; a good coat of hair, un bel pelo (o pelame); underarm hair, peli sotto le ascelle● hair-band ► hairband □ hair-care ► haircare □ hair clip, molletta per capelli; forcina □ hair-clipper, tosatrice, macchinetta □ hair conditioner, balsamo per i capelli □ hair consultant, tricologo □ hair-curlers, bigodini □ hair-curling = hair-raising ► sotto □ hair-dye, tintura per capelli □ hair graft, innesto (o trapianto) di capelli □ (bot.) hair grass, agrostide □ (fig. fam.) a (o the) hair of the dog ( that bit you), un bicchierino di alcol per curare i postumi di una sbornia □ hair oil, unguento per capelli; brillantina □ hair plugs, impianti di capelli; ciocche impiantate □ hair powder, cipria per capelli □ (fam.) hair-raising, che fa rizzare i capelli; terrificante; spaventoso □ hair remover, depilatore □ hair restorer, rigeneratore per capelli □ hair rollers, bigodini □ hair's breadth, un capello, un filo, un pelo (fig.); un millimetro; un niente: He missed me by a hair's breadth, mi ha mancato per un pelo (o di un niente); He came within a hair's breadth of winning, fu lì lì per vincere; non vinse per un pelo; to a hair's breadth, al capello; al millimetro □ hair's-breadth, (a. attr.) per un pelo (fig.); miracoloso: a hair's-breadth escape, un salvataggio miracoloso; to have a hair's breadth escape, salvarsi per un pelo (o per il rotto della cuffia) □ hair setting, messa in piega □ hair shirt, camicia di crine; cilicio □ (GB) hair slide, fermacapelli □ (tipogr.) hair space, spazio piccolissimo (spec. di mezzo punto o di un punto) □ hair-splitter, uno che spacca il capello in quattro; cavillatore; pignolo □ hair-splitting, (sost.) meticolosità, pedanteria, pignoleria; (agg.) meticoloso, pedante, pignolo □ hair-spray ► hairspray □ hair-stroke, filetto ( nella scrittura); (tipogr.) grazia □ hair stylist ► hairstylist □ hair trigger, grilletto ( d'arma da fuoco) assai sensibile □ hair-trigger (agg.), immediato; istantaneo; che scatta all'istante: to have a hair-trigger temper, scattare per un nonnulla □ hair-wave, messa in piega □ (zool.) hair-worm, nematomorfo □ against the hair, contropelo; (fig.) controvoglia, contro la propria inclinazione □ (fam.) a bad hair day, una giornata in cui va tutto storto; una giornata no □ to dress sb. 's hair, pettinare q. (spec. una donna) □ (fam.) to be (o to get) in sb. 's hair, dare fastidio a q.; essere tra i piedi di q.; rompere le scatole a q. (fam.) □ not to harm a single hair of (o on) sb. 's head, non torcere un capello a q. □ not to have a hair out of place, non avere un capello fuori posto; avere un aspetto impeccabile □ (fam.) to have sb. by the short hairs, tenere q. in pugno □ (fam. GB) to keep one's hair on, stare calmo; non scaldarsi □ to let one's hair down, sciogliersi i capelli; (fig.) lasciarsi andare, rilassarsi □ (fam.) to make sb. 's hair curl, far inorridire q.; orripilare q. □ to make sb. 's hair stand on end, far rizzare i capelli a q. ( per lo spavento); terrorizzare q. □ to pull one's hair out = to tear one's hair out ► sotto □ to put one's hair up, raccogliere i capelli in uno chignon; tirarsi su i capelli; (fig. antiq.: di una ragazza) diventare donna, entrare in società □ to set one's hair, farsi la messa in piega □ to split hairs, spaccare il capello in quattro; cercare il pelo nell'uovo □ to tear one's hair out, strapparsi i capelli; (fig.) essere disperato, mettersi le mani nei capelli, strapparsi i capelli □ to a hair, al capello, alla perfezione, esattamente: You've described him to a hair, l'hai descritto alla perfezione □ not to turn a hair, non batter ciglio; restare impassibile. -
13 pull
I [pʊl]1) (tug) strattone m., tiro m.2) (attraction) forza f.; fig. forza f. di attrazione, attrattiva f.4) colloq. (swig) sorso m., sorsata f.5) colloq. (on cigarette etc.) tiro m., boccata f.7) (snag) (in sweater) maglia f. tirataII 1. [pʊl]1) (tug) tirare [chain, curtain, hair, tail, rope]to pull a sweater over one's head — (put on) infilare un maglione (dalla testa); (take off) sfilarsi un maglione (dalla testa)
2) (tug, move) (towards oneself) tirare ( towards verso); (by dragging) trascinare ( along lungo); (to show sth.) tirare (per il braccio) [ person]4) (remove, extract) estrarre [ tooth]to pull sth. off — [child, cat] tirare qcs. giù da [shelf, table]
to pull sth. out of — tirare qcs. fuori da [pocket, drawer]
5) colloq. (brandish) tirare fuori, estrarre [gun, knife]to pull a gun on sb. — puntare un'arma contro qcn
8) (steer, guide)11) colloq. (attract) attirare, richiamare [audience, girls]12) (make)2.1) (tug) tirare (at, on su)to pull at sb.'s sleeve — tirare qcn. per la manica
2) (resist restraint) [dog, horse] tirare (at, on su)3) (move)to pull ahead of sb. — [athlete, rally driver] staccare qcn.; [ company] distanziare [ competitor]
4) (smoke)to pull at — dare un tiro a [ cigarette]
6) (row) remare•- pull in- pull off- pull out- pull up••pull the other one (it's got bells on)! — colloq. chi credi di prendere in giro!
* * *[pul] 1. verb1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) tirare; togliere2) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) tirare (una boccata)3) (to row: He pulled towards the shore.) remare4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) dirigersi2. noun1) (an act of pulling: I felt a pull at my sleeve; He took a pull at his beer/pipe.) tirata, tiro2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) attrazione3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) influenza•- pull down
- pull a face / faces at
- pull a face / faces
- pull a gun on
- pull off
- pull on
- pull oneself together
- pull through
- pull up
- pull one's weight
- pull someone's leg* * *pull /pʊl/n.1 tirata ( anche fig.); tiro; strappo; strattone: I gave a pull at the rope, diedi uno strattone alla corda; It was a long pull from the valley up here, è stata una bella tirata dalla valle fin quassù4 (naut.) colpo di remo; remata; vogata6 (tipogr.) prima bozza7 sorso; sorsata: He took a long pull at his tankard of beer, bevve una lunga sorsata dal suo boccale di birra8 [u] (mecc.) capacità di traino9 [u] (fig.) autorità; ascendente; influsso; influenza; peso, entratura (fig.): That cardinal has a strong pull with the Pope, quel cardinale ha molta influenza presso il Papa10 [u] forza d'attrazione (per es., della luna sulla terra); (fig.) attrazione pubblicitaria; capacità di attrarre il pubblico; fascino; richiamo: (market.) pull strategy, strategia dell'attrazione; an actor [a play] with great box-office pull, un attore che richiama molto pubblico [un dramma di cassetta]15 (equit.) tirata di redini● ( baseball) pull hitting, battuta a sorpresa □ ( slang) to be on the pull, essere in caccia; cercare di rimorchiare (ragazzi o ragazze).♦ (to) pull /pʊl/A v. t.1 tirare; trarre; trascinare; tirare a sé; strattonare: Don't pull my hair, non tirarmi i capelli; to pull the trigger, tirare il grilletto; (ferr.) to pull the cord, tirare l'allarme; to pull a heavy weight, trascinare un grosso peso; ( sport) to pull an opponent's shirt, strattonare un avversario per la maglia2 estrarre; tirare fuori; cavare; togliere: I had two teeth pulled, mi sono fatto togliere due denti; He pulled a gun on me, ha tirato fuori una pistola e me l'ha puntata contro3 cogliere; strappare5 attirare ( la clientela, spettatori, ecc.); assicurarsi (l'appoggio di q.); ottenere ( consensi, voti, ecc.): to pull a crowd, attirare folle di spettatori7 (tipogr.) tirare; stampare: to pull a copy [a proof], tirare una copia [una bozza]9 (fam., spec. USA) fare, commettere ( un reato, ecc.): to pull a robbery, fare una rapina; to pull a job, fare un colpo (in banca, ecc.)16 (fig. fam.) rimorchiare (una ragazza, un ragazzo)B v. i.2 lasciarsi tirare; muoversi; spostarsi, aprirsi ( quando si tira): This drawer won't pull out, questo cassetto non vuole aprirsi6 (naut.) remare; vogare8 (fig. fam.) rimorchiare● ( USA) to pull camp, levare il campo (o le tende) □ to pull clear, sgombrare; togliersi di mezzo; ( sport: autom.) portarsi a bordo pista ( dopo un guasto, ecc.); ( ciclismo, ecc.) andare in fuga; staccare tutti □ to pull a face, fare la faccia lunga; fare una boccaccia (o una smorfia) □ to pull faces, far boccacce; fare smorfie □ to pull a fast one on sb., giocare un brutto tiro a q.; mettere q. nel sacco (fig.) □ (fig. fam.) to pull sb. 's leg, prendere in giro q.; prendere q. per i fondelli (fam.) □ (med.) to pull a muscle, farsi uno strappo muscolare □ (naut.) to pull oars, remare; vogare; avere un certo numero di vogatori □ (pop. USA) to pull the plug on sb. [st.], farla finita con q. [qc.] □ to pull one's punches, ( boxe) non affondare, trattenere i colpi; (fig.) risparmiare colpi, non infierire □ ( slang USA) to pull rank, far pesare la propria autorità; farla cascare dall'alto (fig.) □ to pull a sad face, fare la faccia triste; assumere un'aria rattristata □ ( di veicolo, dei freni, ecc.) to pull to one side, tirare da una parte; tendere ad andare da un lato □ to pull to pieces, fare a pezzi, rompere, spezzare; (fig.) criticare aspramente, stroncare □ to pull one's weight, mettercela tutta; fare la propria parte ( di lavoro) □ (fig.) to pull strings for sb., usare la propria influenza a favore di q. □ (fig.) to pull the strings, tirare le fila; manovrare □ ( slang USA) to pull a stunt, fare un numero (fig.); avere un'alzata d'ingegno □ (med.) pulled muscle, strappo muscolare.* * *I [pʊl]1) (tug) strattone m., tiro m.2) (attraction) forza f.; fig. forza f. di attrazione, attrattiva f.4) colloq. (swig) sorso m., sorsata f.5) colloq. (on cigarette etc.) tiro m., boccata f.7) (snag) (in sweater) maglia f. tirataII 1. [pʊl]1) (tug) tirare [chain, curtain, hair, tail, rope]to pull a sweater over one's head — (put on) infilare un maglione (dalla testa); (take off) sfilarsi un maglione (dalla testa)
2) (tug, move) (towards oneself) tirare ( towards verso); (by dragging) trascinare ( along lungo); (to show sth.) tirare (per il braccio) [ person]4) (remove, extract) estrarre [ tooth]to pull sth. off — [child, cat] tirare qcs. giù da [shelf, table]
to pull sth. out of — tirare qcs. fuori da [pocket, drawer]
5) colloq. (brandish) tirare fuori, estrarre [gun, knife]to pull a gun on sb. — puntare un'arma contro qcn
8) (steer, guide)11) colloq. (attract) attirare, richiamare [audience, girls]12) (make)2.1) (tug) tirare (at, on su)to pull at sb.'s sleeve — tirare qcn. per la manica
2) (resist restraint) [dog, horse] tirare (at, on su)3) (move)to pull ahead of sb. — [athlete, rally driver] staccare qcn.; [ company] distanziare [ competitor]
4) (smoke)to pull at — dare un tiro a [ cigarette]
6) (row) remare•- pull in- pull off- pull out- pull up••pull the other one (it's got bells on)! — colloq. chi credi di prendere in giro!
-
14 squeeze
I [skwiːz]1)to give sb. a squeeze — dare una stretta a qcn. (in segno di affetto), abbracciare qcn
3) econ. stretta f., restrizione f.to put the squeeze on — colloq. fare pressione su [ debtors]
4) colloq.II [skwiːz]we can all get in the car but it will be a (tight) squeeze — in macchina ci stiamo tutti, ma staremo un po' schiacciati
1) (press) spremere [lemon, tube]; comprimere, schiacciare [bottle, bag, parcel]; stringere [arm, hand]; premere [ trigger]; schiacciare [ spot]to squeeze toothpaste onto sth. — mettere del dentifricio su qcs
2) fig. (get)to squeeze the truth out of sb. — strappare la verità a qcn
3) (fit)to squeeze behind, under sth. — infilarsi dietro, sotto qcs
4) econ. restringere [profit, margins]; schiacciare [ small business]•* * *[skwi:z] 1. verb1) (to press (something) together or from all sides tightly: He squeezed her hand affectionately; He squeezed the clay into a ball.) stringere; spremere2) (to force (eg oneself) eg into or through a narrow space: The dog squeezed himself / his body into the hole; We were all squeezed into the back seat of the car.) infilarsi; schiacciare3) (to force something, eg liquid, out of something by pressing: She squeezed the oranges (into a jug); We might be able to squeeze some more money/information out of him.) spremere2. noun1) (an act of squeezing: He gave his sister an affectionate squeeze.) stretta, abbraccio2) (a condition of being squeezed: We all got into the car, but it was a squeeze.) calca, ressa3) (a few drops produced by squeezing.) (poche gocce), schizzo4) (a time of financial restriction: an economic squeeze.) crisi; compressione•- squeezer- squeeze up* * *squeeze /skwi:z/n.1 [uc] compressione ( anche fis.); schiacciamento; pigiata; pressione ( anche fig.): (fam.) to put the squeeze on sb., fare (o esercitare) forti pressioni su q.3 stretta; abbraccio4 [cu] spremuta; strizzata; poche gocce, schizzo: with a squeeze of lemon, con uno schizzo di limone9 (econ., fin.) severe restrizioni; giro di vite (fig.); stretta; crisi: a squeeze on imports, severe restrizioni alle importazioni; the recent credit squeeze, la recente stretta creditizia; the everlasting housing squeeze, l'eterna crisi degli alloggi● (fam.) squeeze-box, fisarmonica □ (fin., USA) squeeze-out, fusione per eliminare gli azionisti di minoranza □ squeeze roller, (fotogr.) rullo asciugatore; (ind. tess.) cilindro spremitore □ a close (o narrow) squeeze, un brutto rischio; l'essersi salvato a stento □ to be in a tight squeeze, essere pigiati come le sardine; (fig.) essere in un grosso guaio, essere alle strette.♦ (to) squeeze /skwi:z/A v. t.1 spremere ( anche fig.); stringere; comprimere; premere; pigiare; strizzare; (fig.) estorcere, spillare: to squeeze oranges, spremere arance; to squeeze money out of sb., spremere denaro da q.; to squeeze sb. 's hand, stringere vigorosamente la mano a q.; to squeeze the trigger, premere il grilletto; to squeeze a wet cloth, strizzare un panno bagnato2 far passare a forza; infilare: I squeezed my hand through the bars, ho infilato la mano tra le sbarre3 comprimere; schiacciare; pigiare: They squeezed their guests into a small room, hanno stipato i loro ospiti in una stanzetta; He was squeezed to death in the crowd, è morto schiacciato dalla folla4 forzare; mettere alle strette; esercitare (o fare) pressioni su: to squeeze the government, esercitare pressioni sul governoB v. i.1 essere compressibile; lasciarsi spremere3 (econ.) esercitare una pressione economica● ( rugby) to squeeze the ball over the goal line (o over the line), schiacciare la palla in meta □ to squeeze into a room, pigiarsi per entrare in una stanza □ to squeeze ( out) a tear, spremere una lacrimuccia □ to squeeze one's way through the demonstrators, farsi avanti a spinte fra i dimostranti □ ( Borsa) squeezed bear, ribassista messo alle strette (o con le spalle al muro).* * *I [skwiːz]1)to give sb. a squeeze — dare una stretta a qcn. (in segno di affetto), abbracciare qcn
3) econ. stretta f., restrizione f.to put the squeeze on — colloq. fare pressione su [ debtors]
4) colloq.II [skwiːz]we can all get in the car but it will be a (tight) squeeze — in macchina ci stiamo tutti, ma staremo un po' schiacciati
1) (press) spremere [lemon, tube]; comprimere, schiacciare [bottle, bag, parcel]; stringere [arm, hand]; premere [ trigger]; schiacciare [ spot]to squeeze toothpaste onto sth. — mettere del dentifricio su qcs
2) fig. (get)to squeeze the truth out of sb. — strappare la verità a qcn
3) (fit)to squeeze behind, under sth. — infilarsi dietro, sotto qcs
4) econ. restringere [profit, margins]; schiacciare [ small business]• -
15 спусковая схема
circuito di sgancio [di scatto, flip-flop, trigger], trigger m -
16 легкомысленный в обращении с оружием
adjcolloq. grilletto facile (cfr. ingl.: trigger-happy; to be trigger-happy — avere il grilletto facile — ñòðåëàòü áåç ðàçáîðà)Universale dizionario russo-italiano > легкомысленный в обращении с оружием
-
17 impetus
['ɪmpɪtəs]1) (trigger) impulso m.2) (momentum) slancio m.; fis. impulso m.* * *['impətəs](the force or energy with which something moves.) impeto, impulso* * *impetus /ˈɪmpɪtəs/n. [u]1 impeto; impulso; foga; slancio; spinta (fig.)2 (fig.) impulso; incentivo: to give impetus to trade [the economy], dare un impulso (o una spinta) al commercio [all'economia]3 (fis.) impulso● under one's own impetus, per forza d'inerzia (fig.).* * *['ɪmpɪtəs]1) (trigger) impulso m.2) (momentum) slancio m.; fis. impulso m. -
18 set off
Ex:he set off on a long description — si lanciò in una lunga descrizione; set off [sth.], set [sth.] off/Ex:1) (trigger) azionare, attivare [ alarm]; fare partire [ fireworks]; fare esplodere [ bomb]; provocare, scatenare [riot, row, panic]don't mention politics, you know it always sets him off — non nominare la politica, lo sai che quando comincia non la smette più
* * *1) ((sometimes with on) to start a journey: We set off to go to the beach.) partire, mettersi in viaggio2) (to cause to start doing something: She had almost stopped crying, but his harsh words set her off again.) provocare, (dare il via)3) (to explode or ignite: You should let your father set off all the fireworks.) fare partire, lanciare* * *1. vi + adv(leave) mettersi in cammino, partire2. vt + adv1) (bomb) far scoppiare or esplodere, (mechanism, burglar alarm) azionare, (process, chain of events) mettere in moto, scatenare2) (enhance) mettere in risalto, far risaltare* * *Ex:he set off on a long description — si lanciò in una lunga descrizione; set off [sth.], set [sth.] off/Ex:1) (trigger) azionare, attivare [ alarm]; fare partire [ fireworks]; fare esplodere [ bomb]; provocare, scatenare [riot, row, panic]don't mention politics, you know it always sets him off — non nominare la politica, lo sai che quando comincia non la smette più
-
19 unleash
[ʌn'liːʃ]1) (release) sguinzagliare, slegare, sciogliere [ animal]; scatenare [ aggression]; dare libero sfogo a [violence, passion]* * *[ʌn'liːʃ]1) (release) sguinzagliare, slegare, sciogliere [ animal]; scatenare [ aggression]; dare libero sfogo a [violence, passion] -
20 мультивибратор с катодной связью
multivibratore ad accoppiamento catodico, trigger m di SchmittDictionnaire technique russo-italien > мультивибратор с катодной связью
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Trigger — may refer to: * Trigger (firearms), a mechanism that actuates the firing of firearms * Trigger pad, a device used in electronic percussion * Image trigger, a device used in highspeed cameras * Schmitt trigger, an electronic circuit * USS Trigger… … Wikipedia
Trigger (EP) — Trigger EP de In Flames Publicación 10 de Junio del 2003 Género(s) Death metal melódico Duración 17:26 Discográfica Nuclear Blast … Wikipedia Español
trigger — TRÍGGER s.n. Circuit electronic cu două stări distincte a cărui declanşare se face prin impuls exterior. [pr.: trígăr] – cuv. engl. Trimis de LauraGellner, 01.07.2004. Sursa: DEX 98 TRÍGGER s.n. 1. (fiz.) Triodă cu catod rece, servind ca releu… … Dicționar Român
trigger — [tʀigœʀ; tʀigɛʀ] n. m. ÉTYM. 1968, Larousse; mot angl., « déclenchement », du néerl. trekker. ❖ ♦ Anglicisme. 1 Techn. Déclencheur, dans une machine à calculer électronique. 2 Méd … Encyclopédie Universelle
trigger — (n.) 1650s, earlier tricker (1620s), from Du. trekker trigger, from trekken to pull (see TREK (Cf. trek)). Tricker was the usual form in English until c.1750. The verb is first recorded 1930, from the noun. Trigger happy is attested from 1943 … Etymology dictionary
trigger — [trig′ər] n. [earlier tricker < Du trekker < trekken, to draw, pull: see TREK] 1. a small lever or part which when pulled or pressed releases a catch, spring, etc. 2. in firearms, a small lever pressed back by the finger to activate the… … English World dictionary
Trigger — Trig ger, n. [For older tricker, from D. trekker, fr. trekken to draw, pull. See {Trick}, n.] 1. A catch to hold the wheel of a carriage on a declivity. [1913 Webster] 2. (Mech.) A piece, as a lever, which is connected with a catch or detent as a … The Collaborative International Dictionary of English
trigger — index launch (initiate), originate Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
trigger — / trigə/, it. / trig:er/ s. ingl. [propr. grilletto , der. di (to ) trig bloccare ], usato in ital. al masch. (elettron.) [segnale di comando di dispositivi elettronici] ▶◀ scatto … Enciclopedia Italiana
trigger — Trigger Триггер (двоичный, двухуровневый) Электронная логическая схема на двух двухуровневых элементах с положительной обратной связью, имеющая два устойчивых состояния единичное и нулевое, которые обозначаются соответственно 1 и 0. Такое… … Толковый англо-русский словарь по нанотехнологии. - М.
trigger — The verb has inflected forms triggered, triggering … Modern English usage