-
1 Trent
-
2 trent'ün
trente et un -
3 trenchant
['trentʃənt]adjective incisif/-ive -
4 entrenched
entrenched [ɪnˈtrent∫t][idea, attitude, belief] enraciné ; [interests, power] bien établi• to become entrenched [idea, attitude, belief, suspicion] s'enraciner ; [interests, power] s'établir fermement* * *[ɪn'trentʃt]1) Military retranché2) fig [opinion] inébranlable; [idea] bien arrêté; [tradition, rights] bien établi -
5 trench
-
6 retrench
[rɪ'trentʃ]intransitive verb sout se restreindre dans ses dépenses -
7 retrenchment
[rɪ'trentʃmənt]noun sout ( economizing) restriction f (des dépenses) -
8 anno
anno s.m. 1. année f.; (spec. con numerale) an: le stagioni dell'anno les saisons de l'année; nell'anno millequattrocentonovantadue en l'an mil quatre cent quatre-vingt douze; sarà un anno a giugno ça fera un an en juin; è stato un anno ad agosto ça a fait un an en août. 2. ( per indicare l'età) âge, ans pl., spesso non si traduce: quanti anni hai? - Ho venticinque anni quel âge as-tu? - J'ai vingt-cinq ans; non ha ancora trent'anni il n'a pas encore trente ans; ha tre anni meno di lui elle a trois ans de moins que lui, elle est de trois ans sa cadette. 3. al pl. ( periodo della vita) âge sing., spesso non si traduce: i verdi anni la fleur de l'âge; negli anni maturi à l'âge mûr. 4. al pl. ( periodo di tempo molto lungo) années: sono anni che non mi scrivi cela fait des années que tu ne m'as pas écrit. 5. ( annata) année f. ( anche Enol). -
9 anzianità
anzianità s.f. 1. ( età avanzata) grand âge m., âge m. avancé. 2. ( titolarità di una carica) ancienneté: avere trent'anni di anzianità in una ditta avoir trente ans d'ancienneté dans une maison. -
10 circa
circa I. prep. 1. ( a proposito di) à propos de, au sujet de: non so nulla circa la sua partenza je ne sais rien au sujet de son départ; informarsi circa il lavoro da fare se renseigner sur le travail à faire. 2. ( per quanto riguarda) en ce qui concerne, pour ce qui est de: circa il giorno della partenza, non so ancora nulla en ce qui concerne le jour du départ, je ne sais encore rien; circa il prezzo, devo informarmi pour ce qui est du prix, je dois m'informer. 3. ( in risposta a) en réponse à: circa la vostra richiesta, siamo lieti di comunicarvi che... en réponse à votre demande, nous sommes heureux de vous communiquer que... II. avv. environ, à peu près, près de: sono circa le tre il est près de trois heures; era a circa trenta metri il était à trente mètres environ; ha trent'anni circa il a environ trente ans, il a la trentaine; grammi duecento circa à peu près deux cents grammes. -
11 compiere
compiere v. (pres.ind. cómpio, cómpi; p.rem. compìi/compiéi; p.p. compiùto) I. tr. 1. (fare, eseguire) accomplir, réaliser: compiere un'impresa difficile accomplir une tâche difficile; compiere il proprio dovere accomplir son devoir; compiere un esercizio ginnico réaliser un exercice de gymnastique. 2. ( commettere) commettre: compiere un delitto commettre un crime. 3. ( terminare) accomplir, terminer, achever: compiere gli studi terminer ses études. 4. (rif. a età) fêter, avoir, faire: ho già compiuto trent'anni j'ai déjà fêté mes trente ans; ha compiuto gli anni la settimana scorsa il a fêté son anniversaire la semaine dernière; ho compiuto vent'anni l'altro ieri j'ai eu vingt ans avant-hier, j'ai fait vingt ans avant-hier; ha appena compiuto dieci anni il a tout juste dix ans. II. prnl. compiersi 1. ( giungere a termine) se terminer, s'achever: il viaggio si è compiuto senza incidenti le voyage s'est terminé sans le moindre incident. 2. ( essere appagato) s'accomplir, se réaliser: si è compiuto il mio desiderio mon souhait s'est réalisé. 3. ( avverarsi) s'accomplir, se réaliser: la profezia si è compiuta la prophétie s'est accomplie. -
12 dare
I. dare v. (pres.ind. do, dài, dà, diàmo, dàte, dànno; impf.ind. dàvo; p.rem. dièdi/dètti, désti, diède/dètte/ ant diè, démmo, déste, dièdero/dèttero; fut. darò; pres.cong. dìa, diàmo, diàte, dìano; impf.cong. déssi, déssi, désse, déssimo, déste, déssero; imperat. dà/da'/dài; ger. dàndo; p.p. dàto) I. tr. 1. donner: gli ho dato un foglio di carta je lui ai donné une feuille de papier. 2. (consegnare, porgere) donner, remettre: dare una lettera al fattorino donner une lettre au coursier, remettre une lettre au coursier; dai la penna al signore donne le bic au monsieur. 3. ( distribuire) donner, distribuer: dare le pagelle distribuer les bulletins. 4. ( prestare) donner, prêter: dammi la matita, te la rendo subito donne-moi ton crayon, je te le rends tout de suite. 5. ( pagare) donner, payer: mi hanno dato cento euro per quel lavoro ils m'ont donné cent euros pour ce travail. 6. ( affidare) donner, confier: darò l'incarico a te je te confierai cette tâche. 7. ( assegnare) donner, attribuer: gli hanno dato il primo premio ils lui ont donné (o attribué) le premier prix. 8. ( attribuire) donner, attacher, accorder: non dare importanza alle parole di qcu. ne pas attacher d'importance aux paroles de qqn. 9. ( cedere) donner, céder, laisser: dai il posto alla signora donne ta place à la dame, laisse ta place à la dame; gli ho dato il mio biglietto per la rappresentazione di domani je lui ai donné mon billet pour la représentation de demain. 10. ( dedicare) donner, consacrer, vouer: ha dato la vita per la libertà il a donné sa vie pour la liberté. 11. (rif. a medicine: somministrare) donner, administrer; ( prescrivere) donner, prescrire. 12. ( produrre) donner, produire: questo terreno dà ottimo grano cette terre donne un blé excellent; la stufa dà calore le poêle produit de la chaleur. 13. (rif. a pene: infliggere) donner, infliger: dare una multa a qcu. donner une amende à qqn. 14. (rif. a pene: condannare) donner, infliger: gli hanno dato tre anni di carcere on lui a infligé trois ans de prison. 15. (assestare colpi, percosse) donner: mi ha dato uno schiaffo il m'a donné une gifle. 16. (rif. a suoni) émettre, donner. 17. ( impartire) donner: dare l'ordine della partenza donner l'ordre du départ; non dà più lezioni il ne donne plus de cours. 18. ( comunicare) donner, communiquer: ti prego di darmi il tuo giudizio su questo libro je te prie de me donner ton avis sur ce livre. 19. (rif. a sentimenti: causare) donner, faire, causer: non dare dispiaceri a tua madre ne cause pas de chagrin à ta mère, ne fais pas de peine à ta mère. 20. (infondere, ispirare) donner: dare coraggio a qcu. donner du courage à qqn; dare speranza donner de l'espoir. 21. ( suscitare) faire, susciter: dare scandalo faire scandale. 22. (indire, organizzare) donner, faire, organiser: dare un ricevimento donner une réception; dare una festa faire une fête, organiser une fête. 23. ( augurare) donner, souhaiter: dare il buongiorno a qcu. donner le bonjour à qqn. 24. ( considerare) donner, considérer: i sondaggi lo danno vincitore les sondages le donnent gagnant. 25. (rif. a età) donner: non gli darei trent'anni je ne lui donnerais pas trente ans; mi danno sempre meno anni di quelli che ho on me donne toujours moins que mon âge. 26. (rif. a conti, operazioni) faire, donner: la somma dà cinquanta la somme fait cinquante; tre per tre dà nove trois fois trois font neuf. 27. (rif. a colori, vernici e sim.) appliquer, donner: dare il bianco alle pareti donner un coup de blanc aux murs, peindre les murs en blanc. 28. ( fruttare) donner, rapporter: questo investimento dà il 5% cet investissement rapporte 5%. 29. (rif. proiezione) passer; (rif. spettacolo) donner: che cosa danno all'Odeon? qu'est-ce qu'on passe à l'Odéon?; che cosa danno al teatro? qu'est-ce qu'on donne au théâtre?, qu'est-ce qui se joue au théâtre? II. intr. (aus. avere) 1. ( colpire) cogner: ho dato con il ginocchio nello spigolo j'ai cogné mon genou contre le coin, je me suis cogné le genou contre le coin. 2. (aprirsi, offrire la vista di) donner: la finestra dà sulla strada la fenêtre donne sur la rue; questa stanza dà sul giardino cette chambre donne sur le jardin; la mia camera dà sul lago ma chambre donne sur le lac; una camera che dà sul cortile une chambre qui donne sur la cour, une chambre côté cour. 3. (rif. a colori) tirer, virer: dare sul verde tirer sur le vert, virer au vert. III. prnl. darsi 1. ( dedicarsi) se donner, se vouer, se consacrer: darsi alla musica se donner à la musique, se vouer à la musique; si diede agli studi storici il se voua à l'étude de l'histoire, il se consacra à l'étude de l'histoire. 2. (dedicarsi: rif. a professioni) se consacrer, se livrer: darsi alla vita militare se consacrer à la vie militaire; darsi al commercio se livrer au commerce. 3. (abbandonarsi: rif. a passioni) s'adonner, se livrer: darsi al gioco s'adonner au jeu; darsi al bere s'adonner à la boisson. 4. (abbandonarsi: rif. a sentimenti) s'abandonner: darsi alla disperazione s'abandonner au désespoir. 5. (di donna: concedersi) se donner. 6. ( incominciare) se mettre: si diede a gridare come un pazzo il se mit à crier comme un fou; darsi a correre se mettre à courir. II. dare s.m. ( Comm) débit, doit: segnare una somma al dare porter une somme au débit; dalla parte del dare du côté du débit. -
13 già
già avv. 1. (appena, da poco) déjà: quando sono arrivato era già partito quand je suis arrivé, il était déjà parti. 2. ( prima d'ora) déjà: ho già visto quell'uomo j'ai déjà vu cet homme; siamo già stati qui nous sommes déjà venus ici; ti ho già avvertito più volte je t'ai déjà prévenu plusieurs fois. 3. ( fin da ora) déjà, d'avance: so già cosa dirai je sais déjà ce que tu vas dire, je sais d'avance ce que tu vas dire. 4. ( ormai) déjà: a quest'ora sarà già a casa à cette heure, il doit déjà être chez lui; sono sposati già da trent'anni voilà déjà trente ans qu'ils sont mariés, ils sont mariés depuis déjà trente ans; ( con riferimento al futuro) fra un anno sarà già tutto finito d'ici un an tout sera déjà fini. 5. (ex) anciennement, autrefois: piazza della Repubblica, già piazza dell'Esedra piazza della Repubblica, anciennement piazza dell'Esedra. 6. ( con funzione aggettivale) ancien, ex-: l'onorevole Rossi, già ministro della Pubblica Istruzione Monsieur Rossi, ancien ministre de l'éducation; Monsieur Rossi, ex-ministre de l'éducation. 7. ( colloq) (nelle risposte: sì) oui, mais oui: sei arrivato adesso? - già! tu viens d'arriver? - oui!; già, hai ragione mais oui, tu as raison. 8. ( colloq) ( con valore di constatazione) c'est sûr, mais oui: avevi ragione tu! - già! (o già già!) c'est toi qui avais raison! - c'est sûr! (o tiens!); già, non me l'aspettavo proprio en effet, je ne m'y attendais pas du tout. 9. ( colloq) ( con valore ironico) c'est sûr: mi presteresti la tua casa al mare? - già! te lo scordi! tu pourrais me prêter ta maison à la mer? - tu peux toujours courir! 10. ( nelle frasi interrogative) déjà: sei già in piedi? tu es déjà debout?; avete già ordinato? vous avez déjà passé commande? 11. ( con valore rafforzativo o pleonastico) non si traduce: sono venuta non già per scusarmi, ma per parlarti je ne suis pas venue pour m'excuser, mais pour te parler; non già come avvocato, ma come amico non pas en tant qu'avocat (o non pas en qualité d'avocat) mais comme ami; già al solo pensiero di vederlo... rien qu'à la pensée de le voir...; basta già il pensiero c'est gentil d'y avoir pensé. -
14 trentennale
trentennale I. agg.m./f. ( che dura trent'anni) de trente ans, trentenaire. II. s.m. trentième anniversaire. -
15 mois
(m) месяц♦ il n'est mois qui ne revienne всё в мире повторяется♦ oublier les mois de nourrice (шутл. – ирон.) молодиться; приуменьшать свой возраст♦ plus méchant que l'hiver de six mois мрачнее тучи♦ sans compter les mois de nourrice; ▼ et les mois de nourrice! (ирон.) не считая младен чества (реплика в адрес человека, приуменьшающего свой возраст)tous les trent-six du mois никогда; когда рак на горе свистнет -
16 никогда
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > никогда
-
17 когда рак на горе свистнет
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > когда рак на горе свистнет
-
18 Minton
-
19 Trento
-
20 entrench
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Trent — is the name of severalPlaces:* Trento in Italy, famous for the Roman Catholic Council of Trent * Trent, Texas, USA * Trent, South Dakota, USA * Trent, Dorset, UK * Trent, Germany, a municipality on the island of Rügen, GermanyRivers:* River Trent … Wikipedia
Trent — • Diocese; suffragan of Salzburg Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Trent Trent † Cath … Catholic encyclopedia
Trent — bezeichnet folgende Orte: Trent (South Dakota), Kleinstadt im US Bundesstaat South Dakota Trent (Texas), Stadt im US Bundesstaat Texas Trent (Rügen), Gemeinde im Landkreis Vorpommern Rügen Ortsteil der Gemeinde Lehmkuhlen im Kreis Plön in… … Deutsch Wikipedia
Trent — puede referirse a: Gary Trent, un ex jugador de baloncesto de la NBA. Río Trent, uno de los ríos más importantes de Inglaterra. Rolls Royce Trent, una familia de motores a reacción fabricados por Rolls Royce. Rolls Royce Trent (turbohélice), el… … Wikipedia Español
TRENT — TRENT, city in northern Italy. The presence of some Jews in Trent, most of them emigrants from Germany, is mentioned from the first half of the 14th century. The usury regulations of the Jews of Trent served as a model elsewhere in the Tyrol. In… … Encyclopedia of Judaism
Trent — Trent, SD U.S. town in South Dakota Population (2000): 254 Housing Units (2000): 111 Land area (2000): 1.008504 sq. miles (2.612012 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.008504 sq. miles (2.612012 sq … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Trent, SD — U.S. town in South Dakota Population (2000): 254 Housing Units (2000): 111 Land area (2000): 1.008504 sq. miles (2.612012 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 1.008504 sq. miles (2.612012 sq. km) FIPS … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Trent, TX — U.S. town in Texas Population (2000): 318 Housing Units (2000): 150 Land area (2000): 0.409937 sq. miles (1.061731 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.409937 sq. miles (1.061731 sq. km) FIPS code:… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Trent — [trent] 1. commune in N Italy, on the Adige River: pop. 102,000: site of a council ( Council of Trent) of the Roman Catholic Church (held intermittently, 1545 63), that condemned the Reformation, undertook Catholic reform, and defined Catholic… … English World dictionary
Trent — Trent, drittlängster Fluß Englands, entspringt in der Grafsch. Staffordshire, wird bei Burton upon Trent schiffbar, vereinigt sich bei Burton on Strather mit dem Ouse zum Ästuar des Humber, 240 km lg.; Stromgebiet 10.296 qkm; bedeutendster Zufluß … Kleines Konversations-Lexikon
Trent — /trent/, n. 1. Italian, Trento. Ancient, Tridentum. a city in N Italy, on the Adige River. 98,006. 2. Council of, the ecumenical council of the Roman Catholic Church that met at Trent intermittently from 1545 to 1563, and defined church doctrine… … Universalium