-
1 tremblant
adj., tremblotant, frissonnant: grèvolê / grevolin, -ta, -e (Albanais.001 / Arvillard) ; kè trinblye < qui tremble> (001).A1) tremblant, vibrant: kè trinblye (001). -
2 дрожащий
* * *adj1) gener. flageolant (о ногах), frémissant, vibrant, chevrotant (о голосе), frissonnant, trémulant, trépidant, branlant, tremblé, vacillant, tremblant, trembleur2) colloq. tremblotant3) liter. bêlant (о голосе) -
3 дребезжащий
-
4 трепетный
-
5 shaky
tremblant Adjective -
6 tremulus
[st1]1 [-] tremŭlus, a, um: - [abcl][b]a - tremblant, qui s'agite, agité, tremblotant. - [abcl]b - mal assuré, entrecoupé (en parl. de la voix, de la respiration). - [abcl]c - atteint d'un tremblement maladif. - [abcl]d - qui cause un tremblement.[/b] [st1]2 [-] tremŭlus, i, f.: tremble (arbre). [st1]3 [-] Tremŭlus, i, m.: Trémulus (surnom).* * *[st1]1 [-] tremŭlus, a, um: - [abcl][b]a - tremblant, qui s'agite, agité, tremblotant. - [abcl]b - mal assuré, entrecoupé (en parl. de la voix, de la respiration). - [abcl]c - atteint d'un tremblement maladif. - [abcl]d - qui cause un tremblement.[/b] [st1]2 [-] tremŭlus, i, f.: tremble (arbre). [st1]3 [-] Tremŭlus, i, m.: Trémulus (surnom).* * *Tremulus, tremuli, pen. corr. Adiectiuum. Teren. Qui est subject à trembler des pieds ou des mains, Tremblant, Dodinant.\Flamma tremula. Cic. Tremblant.\Frigus tremulum. Cic. Qui fait trembler.\Fulgore tremulo micantes oculi. Ouid. Etincelants.\Iaculum tremulum. Ouid. Branslant.\Mare fit tremulum. Ouidius. Quand la mer s'esmeut un peu par un petit vent.\Risus tremulus. Lucret. Quand on rit si fort qu'on en crosle. -
7 trembling
trembling ['tremblɪŋ](a) (body → with cold) frissonnant, grelottant; (→ in fear, excitement) frémissant, tremblant; (hands) tremblant∎ with a trembling voice (speaker) d'une ou la voix tremblante; (singer) d'une ou la voix chevrotante2 noun(from cold) tremblement m, frissonnement m; (from fear) tremblement m, frémissement m;∎ in fear and trembling tout tremblant►► Botany trembling poplar (peuplier m) tremble m -
8 tremebundus
tremebundus (tremibundus), a, um [st2]1 [-] qui tremble, qui s'agite. [st2]2 [-] qui tremble de peur, tremblant.* * *tremebundus (tremibundus), a, um [st2]1 [-] qui tremble, qui s'agite. [st2]2 [-] qui tremble de peur, tremblant.* * *Tremebundus, Adiectiuum. Martial. Tremblant. -
9 trepidanter
trepidantĕr, adv. en tremblant, craintivement. - omnia trepidantius agere, Caes. BG. 1, 19: faire tout d'une manière plus embarrassée.* * *trepidantĕr, adv. en tremblant, craintivement. - omnia trepidantius agere, Caes. BG. 1, 19: faire tout d'une manière plus embarrassée.* * *Trepidanter, Aduerbium. Suet. En tremblant de peur, Poureusement, Timidement. -
10 trémulo
trê.mu.lo[tr‘emulu] adj 1 tremblant, frissonant. 2 chevrotant (voix).* * *trêmulo, la[`tremulu, la]Adjetivo (mãos, pernas, voz) tremblant(e)(luz) vacillant(e)* * *adjectivotremblant -
11 tremulous
tremulous [ˈtremjʊləs]* * *['tremjʊləs]adjective [voice] ( with emotion) tremblant; ( from weakness) tremblotant; ( with excitement) frémissant; [smile] timide -
12 tremante
tremante agg.m./f. 1. tremblant: tremante di paura tremblant de peur; con mano tremante d'une main tremblante. 2. ( per il freddo) tremblant, grelottant. -
13 quivering
quivering ['kwɪvərɪŋ](person) frémissant, tremblant; (lips, voice) tremblant; (flesh) palpitant, frémissant; (leaves) frémissant, frissonnant; (flame) tremblant, vacillant;∎ the experience had reduced him to a quivering mass or jelly l'épreuve l'avait réduit à l'état de loque2 noun(UNCOUNT) (gen) tremblement m; (of flesh) palpitation f, frémissement m -
14 as
as, assis, m. [st2]1 [-] as (une unité quelconque se divisant en douze parties); de là, entier, totalité. [st2]2 [-] as, livre (unité de poids). [st2]3 [-] as (monnaie de cuivre). [st2]4 [-] au fig. faible valeur, un sou, un liard. [st2]5 [-] as, pied (mesure de longueur). [st2]6 [-] as, arpent, jugère (mesure d'arpentage). [st2]7 [-] le nombre six (considéré comme parfait par les Pythagoriciens). - heres ex asse: légataire universel. - ex asse (in assem, in asse): jusqu'au dernier sou, en totalité, en tout, entièrement. - vendere aliquid in assem, Col. 20, 6, 9: vendre une chose en totalité. - rumores senum severiorum omnes unius aestimemus assis, Cat. 5, 2: tous les murmures des vieillards austères, estimons-les à la valeur d'un as (estimons-les à peu de chose). - perdere omnia ad assem, Hor. Ep. 2, 2, 27: perdre jusqu'au dernier sou. - assem elephanto dare: donner en tremblant qqch à un supérieur (métaphore se référant à l'éléphant qui, après sa prestation au cirque, recevait une récompense des spectateurs apeurés). - unius assis aestimare: faire peu de cas. - voir hors site as.* * *as, assis, m. [st2]1 [-] as (une unité quelconque se divisant en douze parties); de là, entier, totalité. [st2]2 [-] as, livre (unité de poids). [st2]3 [-] as (monnaie de cuivre). [st2]4 [-] au fig. faible valeur, un sou, un liard. [st2]5 [-] as, pied (mesure de longueur). [st2]6 [-] as, arpent, jugère (mesure d'arpentage). [st2]7 [-] le nombre six (considéré comme parfait par les Pythagoriciens). - heres ex asse: légataire universel. - ex asse (in assem, in asse): jusqu'au dernier sou, en totalité, en tout, entièrement. - vendere aliquid in assem, Col. 20, 6, 9: vendre une chose en totalité. - rumores senum severiorum omnes unius aestimemus assis, Cat. 5, 2: tous les murmures des vieillards austères, estimons-les à la valeur d'un as (estimons-les à peu de chose). - perdere omnia ad assem, Hor. Ep. 2, 2, 27: perdre jusqu'au dernier sou. - assem elephanto dare: donner en tremblant qqch à un supérieur (métaphore se référant à l'éléphant qui, après sa prestation au cirque, recevait une récompense des spectateurs apeurés). - unius assis aestimare: faire peu de cas. - voir hors site as.* * *As, vel Assis, huius assis, m. g. Varro. Le poix d'une livre.\As. Plin. Piece de monnoye valant quatre deniers.\As, Se prend pour toute chose entiere qui se divise en partie, comme un heritage, successions de biens, et autres choses semblables. Et les parties s'appellent onces.\Ex asse haeres. Heritier universel et pour le tout.\Ad assem omnia perdere. Horat. Perdre tout jusques à une maille. -
15 coruscus
[st1]1 [-] cŏruscus, a, um: a - agité, tremblant. - Virg. En. 1, 164. - fig. corusca fabulari, Plaut. Rud. 526: dire des choses tremblotantes. b - brillant, étincelant. - Lucr. 6, 203 ; Virg. G. 1, 234. - acc. n. adv. Sil. 16, 119. [st1]2 [-] cŏruscus, i, m.: l'éclair. --- Cass. Ps. 71, 6 ; Greg. T. Franc. 8, 17. - scoruscus. --- Ital. Luc. 17, 24.* * *[st1]1 [-] cŏruscus, a, um: a - agité, tremblant. - Virg. En. 1, 164. - fig. corusca fabulari, Plaut. Rud. 526: dire des choses tremblotantes. b - brillant, étincelant. - Lucr. 6, 203 ; Virg. G. 1, 234. - acc. n. adv. Sil. 16, 119. [st1]2 [-] cŏruscus, i, m.: l'éclair. --- Cass. Ps. 71, 6 ; Greg. T. Franc. 8, 17. - scoruscus. --- Ital. Luc. 17, 24.* * *Coruscus, Adiectiuum. Virgil. Resplendissant, Reluisant.\Syluae coruscae. Virgil. Tremblantes et brandillantes. -
16 horreo
horrĕo, ēre, horrŭi, (sans supin) - intr. - [st2]1 [-] être hérissé, se hérisser. [st2]2 [-] être hideux, être horrible, être effrayant. [st2]3 [-] grelotter, frissonner, trembler. [st2]4 - tr. et intr. - trembler, frémir, redouter, avoir peur de, craindre, avoir horreur de. - horrere + inter. indir.: se demander en tremblant. - horrere ne: craindre que. - horrere + prop. inf.: craindre que... ne...* * *horrĕo, ēre, horrŭi, (sans supin) - intr. - [st2]1 [-] être hérissé, se hérisser. [st2]2 [-] être hideux, être horrible, être effrayant. [st2]3 [-] grelotter, frissonner, trembler. [st2]4 - tr. et intr. - trembler, frémir, redouter, avoir peur de, craindre, avoir horreur de. - horrere + inter. indir.: se demander en tremblant. - horrere ne: craindre que. - horrere + prop. inf.: craindre que... ne...* * *Horreo, horres, horrui, horrere. Virgil. Se herissonner et lever son poil, Se heruper, Se herisser.\Horrere. Iuuenal. Trembler de froid, Frissonner.\Horrere. Virgil. Avoir paour et frayeur de quelque chose, Trembler de paour.\Horrere arma, conspectumque alicuius, et similia. Liu. Cic. Craindre merveilleusement.\Mare iratum horrere. Horat. Craindre.\Horrere minas alicuius. Cic. Trembler pour les menaces d'aucun.\Eiusmodi dominatio tanto in odio est omnibus, vt quorsum eruptura sit, horreamus. Cic. Je crains beaucoup quelle en sera la fin.\Frigoribus hyemis intolerabiliter horrent. Colum. Frissonnent.\Horrere diuinum numen. Cic. Craindre.\Animus horret adhuc. Stat. Est encore tout effrayé et esbahi. -
17 periculose
pĕrīcŭlōsē, adv. dangereusement, avec danger, risque, péril. --- Cic. Att. 8, 2, 3. - periculose dico, Cic. Phil. 7, 8: je ne parle qu'en tremblant. - pĕrīcŭlōsius, B. Alex. 64. - pĕrīcŭlōsissime, Sen. Ir. 3, 22, 2.* * *pĕrīcŭlōsē, adv. dangereusement, avec danger, risque, péril. --- Cic. Att. 8, 2, 3. - periculose dico, Cic. Phil. 7, 8: je ne parle qu'en tremblant. - pĕrīcŭlōsius, B. Alex. 64. - pĕrīcŭlōsissime, Sen. Ir. 3, 22, 2.* * *Periculose, pen. prod. Aduerbium. Cic. Dangereusement, Avec peril, Perilleusement.\Facere periculose. Cic. Faire quelque chose avec danger. -
18 premo
prĕmo, ĕre, pressi, pressum. - tr. [st1]1 [-] presser, comprimer, serrer, fouler, écraser, pressurer, peser sur, charger, surcharger, arrêter. - vestigia alicujus premere: - [abcl]a - serrer de près qqn, talonner qqn. - [abcl]b - marcher sur les traces de qqn. - vestigia patris premere, Tac.: marcher sur les traces de son père. - iram premere: comprimer sa colère. - premere lac: faire cailler du lait. - caseum premere, Virg.: faire du fromage. - pede pedem alicui premere, Plaut. As. 4, 1, 30: marcher sur le pied de qqn. - trepidae matres pressere ad pectora natos, Virg. En. 7: les mères, en tremblant, serrèrent leurs enfants sur leur coeur. - premere alicui fauces, Ov. M. 12: étrangler qqn. - laqueo collum alicujus premere, Hor. Ep. 1: étrangler qqn. - sic effatus vestigia pressit, Virg. En. 6: sur ces paroles, il s'arrêta. - premere sanguinem, Tac.: arrêter le sang. [st1]2 [-] serrer de près, attaquer vivement, accabler, presser, fondre sur, poursuivre, talonner, attaquer, forcer. - hostes premere: serrer de près les ennemis. - ad retia cervum premere: rabattre le cerf vers les filets. - terga cedentis premere, Flor.: serrer de près l'ennemi en fuite. [st1]3 [-] au fig. charger, surcharger, écraser, opprimer, subjuguer, accabler; abattre, tuer. - aere alieno premi: être accablé de dettes. [st1]4 [-] raser, effleurer, serrer de près (au pr. et au fig.). - premere litus: raser la côte, longer la côte. [st1]5 [-] faire sortir en pressant, exprimer (le suc), extraire. - premere vina, Hor.: exprimer le jus de raisin, faire du vin. - premere mella, Ov.: faire du miel. - confessionem premere, Quint.: arracher un aveu. - premere ensem, Sil.: tirer l'épée. [st1]6 [-] fermer en pressant, serrer, enfermer, cacher, dissimuler; couvrir, étouffer (un son...). - nec te, tua funera mater produxi pressive oculos, Virg.: et moi, ta mère, je n'ai pas suivi ton convoi, je ne t'ai pas fermé les yeux. - vocem premere: se taire. - remorum sonus premitur clamore, Luc.: le bruit des rames est couvert par les cris. - molli fronde crinem premere: couvrir ses cheveux d’un feuillage tendre. - premere canitiem galeā, Virg.: cacher ses cheveux blancs sous un casque. - premere aliquid terrā, Virg.: cacher qqch dans la terre, enfouir qqch. - premere iram: cacher sa colère. [st1]7 [-] faire entrer en pressant, enfoncer, imprimer, planter; creuser. - virgulta premere, Virg.: planter de jeunes pousses. [st1]8 [-] couper court, tailler, élaguer, réduire, arrêter, retenir, condenser, abréger, résumer (au pr. et au fig.). - premant falce vitem, Hor.: qu'ils taillent la vigne avec la faux. - haec, quae dilatantur a nobis, Zeno sic premebat, Cic.: ce que nous développons, Zénon le résume ainsi. [st1]9 [-] écraser, dominer, l'emporter sur, surpasser. - humum vicinia nulla premebant, Ov. M. 4: aucun domaine tout proche ne dépassait la superficie de son terrain. - quantum Latonia Nymphas virgo premit, Stat. S. 1: autant que la déesse de Latone l'emporte sur les nymphes. - facta premant annos, Ov. M. 7: tes exploits surpasseraient les années. [st1]10 [-] écraser, dénigrer, rabaisser, déprécier, critiquer, diminuer. - premendoque superiorem... sese extollebat, Liv. 22: en rabaissant celui qui était au-dessus de lui, il cherchait à s'élever lui-même. - famam carminum alicujus premere, Tac. 14: étouffer la réputation poétique de qqn. - premere tumentia, humilia extollere, Quint. 11, 10: atténuer ce qui est emphatique, relever ce qui est trivial.* * *prĕmo, ĕre, pressi, pressum. - tr. [st1]1 [-] presser, comprimer, serrer, fouler, écraser, pressurer, peser sur, charger, surcharger, arrêter. - vestigia alicujus premere: - [abcl]a - serrer de près qqn, talonner qqn. - [abcl]b - marcher sur les traces de qqn. - vestigia patris premere, Tac.: marcher sur les traces de son père. - iram premere: comprimer sa colère. - premere lac: faire cailler du lait. - caseum premere, Virg.: faire du fromage. - pede pedem alicui premere, Plaut. As. 4, 1, 30: marcher sur le pied de qqn. - trepidae matres pressere ad pectora natos, Virg. En. 7: les mères, en tremblant, serrèrent leurs enfants sur leur coeur. - premere alicui fauces, Ov. M. 12: étrangler qqn. - laqueo collum alicujus premere, Hor. Ep. 1: étrangler qqn. - sic effatus vestigia pressit, Virg. En. 6: sur ces paroles, il s'arrêta. - premere sanguinem, Tac.: arrêter le sang. [st1]2 [-] serrer de près, attaquer vivement, accabler, presser, fondre sur, poursuivre, talonner, attaquer, forcer. - hostes premere: serrer de près les ennemis. - ad retia cervum premere: rabattre le cerf vers les filets. - terga cedentis premere, Flor.: serrer de près l'ennemi en fuite. [st1]3 [-] au fig. charger, surcharger, écraser, opprimer, subjuguer, accabler; abattre, tuer. - aere alieno premi: être accablé de dettes. [st1]4 [-] raser, effleurer, serrer de près (au pr. et au fig.). - premere litus: raser la côte, longer la côte. [st1]5 [-] faire sortir en pressant, exprimer (le suc), extraire. - premere vina, Hor.: exprimer le jus de raisin, faire du vin. - premere mella, Ov.: faire du miel. - confessionem premere, Quint.: arracher un aveu. - premere ensem, Sil.: tirer l'épée. [st1]6 [-] fermer en pressant, serrer, enfermer, cacher, dissimuler; couvrir, étouffer (un son...). - nec te, tua funera mater produxi pressive oculos, Virg.: et moi, ta mère, je n'ai pas suivi ton convoi, je ne t'ai pas fermé les yeux. - vocem premere: se taire. - remorum sonus premitur clamore, Luc.: le bruit des rames est couvert par les cris. - molli fronde crinem premere: couvrir ses cheveux d’un feuillage tendre. - premere canitiem galeā, Virg.: cacher ses cheveux blancs sous un casque. - premere aliquid terrā, Virg.: cacher qqch dans la terre, enfouir qqch. - premere iram: cacher sa colère. [st1]7 [-] faire entrer en pressant, enfoncer, imprimer, planter; creuser. - virgulta premere, Virg.: planter de jeunes pousses. [st1]8 [-] couper court, tailler, élaguer, réduire, arrêter, retenir, condenser, abréger, résumer (au pr. et au fig.). - premant falce vitem, Hor.: qu'ils taillent la vigne avec la faux. - haec, quae dilatantur a nobis, Zeno sic premebat, Cic.: ce que nous développons, Zénon le résume ainsi. [st1]9 [-] écraser, dominer, l'emporter sur, surpasser. - humum vicinia nulla premebant, Ov. M. 4: aucun domaine tout proche ne dépassait la superficie de son terrain. - quantum Latonia Nymphas virgo premit, Stat. S. 1: autant que la déesse de Latone l'emporte sur les nymphes. - facta premant annos, Ov. M. 7: tes exploits surpasseraient les années. [st1]10 [-] écraser, dénigrer, rabaisser, déprécier, critiquer, diminuer. - premendoque superiorem... sese extollebat, Liv. 22: en rabaissant celui qui était au-dessus de lui, il cherchait à s'élever lui-même. - famam carminum alicujus premere, Tac. 14: étouffer la réputation poétique de qqn. - premere tumentia, humilia extollere, Quint. 11, 10: atténuer ce qui est emphatique, relever ce qui est trivial.* * *Premo, premis, pressi, pressum, premere. Plaut. Fouler, Serrer, Presser, Espraindre.\Neque vlli pede pedem homini premat. Plaut. Qu'elle ne marche point sur le pied à aucun homme.\Anguem pressit humi nitens. Virgil. A marché sus.\Prelo premere. Columel. Presser.\Fata istaec me premunt. Plaut. Me sont contraires.\Nihil magis pressi, quam quod accusator eius, praeuaricationis crimine corruisset. Plin. iunior. Il n'y a chose sur quoy je me soye tant arresté, que de, etc.\Hac fugerent Graii, premeret Troiana iuuentus. Virg. Poursuyvoit de pres.\Presserunt eum qui, etc. Quintil. L'ont reprins et mesdict de luy.\Pressa est insignis gloria facti. Virgil. On ne scait qui l'a faict.\Premere aliquid in annum nonum vel decimum. Horat. Le celer, et ne le point publier.\Inuitam pressit ab aedibus. Varro. A jecté hors de la maison.\AEre alieno premi. Cic. Estre fort endebté, et grevé de debtes.\Facta premunt annos. Ouid. Tes faicts sont plus grands que ton aage.\Angustiis premi. Caesar. Estre tenu à destroict, Estre enserré.\Arte sua premi. Ouid. Estre grevé et endommagé par son art.\Arua aliena iugo premere. Virg. Tenir en subjection.\Arua premere dicitur pelagus. Virg. Quand la mer se desborde et inonde les champs.\Bello premi. Cic. Estre fort empesché de guerre et grevé.\Causam premere testibus. Cic. Charger, Grever.\Ceruum ad retia premere. Virg. Contraindre de se jecter dedens les rets.\Collum laqueo premere. Horat. Serrer.\Corticem premere. Plin. Espraindre.\Crimen eleuare, et Premere, contraria. Quintil. Aggraver.\Fronde crinem premere. Virg. Couvrir.\Cursum apri clamore premens. Virg. Hastant et pressant.\Cursum ingenii premit haec importuna clades ciuitatis. Cic. Arreste.\Dentes in vite premere. Ouid. Ficher les dents au bois de la vigne, Mordre.\Premit altum corde dolorem. Virgil. Il cache et cele en son coeur, et tient encloz.\Doloribus premi. Cic. Estre serré et pressé de douleurs.\Famam alicuius premere. Tacitus. Mesdire d'aucun, Grever le bruit et l'honneur d'autruy.\Fauces defensionis alicuius premere, per translationem. Cic. Grandement debiliter la defense d'aucun, et comme estrangler.\Premi faucibus. Ci. Estre tenu de si pres, qu'on ne puisse eschapper.\Gradum pressere attoniti. Valer. Flac. Ils se sont arrestez.\Imperio premere. Virgil. Tenir en subjection.\Inopia premi. Colum. Estre en grande povreté.\Inuidia et odio premi. Cicero. Estre chargé de haine et malvueillance.\Iras premere. Tacit. Dissimuler son courroux, et cacher.\Luxuriem premere. Ouid. Rongner et couper les branches qui croissent trop. \ Mammam premere. Plin. Teter.\Nec sinis ingenium nobilitate premi. Ouid. Tu ne permets point que ta noblesse surmonte ton esprit, que tu sois plus noble que ingenieux et scavant.\Oculos premere. Virgil. Fermer les yeulx.\Non premendum odium. Plin. iun. Il ne fault point celer et dissimuler sa haine.\Pede presso eos retrocedentes in interualla ordinum principes recipiebant. Liu. A pied coy.\Propositum premere. Ouid. Poursuyvre ce qu'on a commencé, et ne point desister.\Sedilia premere. Ouid. Estre assis.\Seruitio premere vrbem. Virg. Tenir en servage.\Quum seruitute premeremur. Cic. Nous estions de plus en plus tenuz de court, et en plus grande servitude.\Silentia premere. Sil. Se taire.\Sonus remorum premitur clamore. Lucan. On ne peult ouyr le son des avirons à cause de la grande clameur.\Sulcumque sibi premat ipsa carina. Virg. Qu'elle face et imprime en l'eaue, etc.\Tumentia premere, Humilia extollere, contraria. Quintil. Abbaisser et fouler.\Me verbo premis. Cic. Tu me poursuis de pres par ce mot.\Vestigia premere. Virgil. S'arrester tout court.\Vestigia premere. Tacit. Suyvre quelqu'un de pres.\Virgulta per agros premere. Virg. Oster, ou Enfouir.\Vitem premere falce. Horat. Rongner, Tailler.\Hoc vno vitio maxime mihi premi videntur tui Stoici, quod, etc. Cic. Entre autres choses il n'y a rien que les charge tant que, etc.\Vmbras premere falce. Virgil. Couper les branches qui donnent ombre.\Vocem premere. Virgil. Se taire. -
19 tremens
Tremens, Participium. Virgil. Tremblant.\Frusta animalis trementia. Virgil. Se remuants et tressaillants, comme on voit quand une beste est nouvellement tuee.\Oscula trementia. Lucan. Baisier donnez en tremblant de peur.\Tela trementia. Ouid. Branslants. -
20 shaky
shaky [ˈ∫eɪkɪ]• he's still a bit shaky (illness) il ne tient pas encore bien sur ses jambes ; (from nerves) il est encore fragileb. ( = trembling) [legs] (from fear, illness) flageolant ; [voice] (from fear, illness) tremblant ; (from age) chevrotant ; (from nerves) mal assuré ; [hand] tremblant ; [handwriting] trembléc. ( = wobbly) [table] branlant ; [building] peu solided. ( = uncertain) [argument] boiteux ; [knowledge] très imparfait ; [health] chancelant ; [prospects] précaire* * *['ʃeɪkɪ]1) [chair, ladder] branlant2) fig [relationship, position] instable; [argument] peu solide; [knowledge, memory] peu sûr; [regime] chancelantwe got off to a rather shaky start — (in relationship, business) au début cela a été difficile pour nous; ( in performance) nous étions très peu sûrs de nous au début
См. также в других словарях:
tremblant — tremblant, ante [ trɑ̃blɑ̃, ɑ̃t ] adj. • fin XIIe; de trembler I ♦ 1 ♦ Qui tremble. « J étais ému, tremblant, palpitant » (Rivarol). « elle rentre en hâte, les jambes tremblantes, à bout de souffle » (F. Mauriac). ⇒ chancelant. Tremblant de peur … Encyclopédie Universelle
tremblant — tremblant, ante (tran blan, blan t ) adj. 1° Qui tremble. • Un corps tout tremblant de vieillesse et de maladies, BALZ. liv. I, lett. 9. • Après qu il m eut dit cela, je me tins debout tout tremblant, SACI Bible, Daniel, X, 11. • Et mes… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
tremblant — Tremblant, [trembl]ante. adj. v. Qui tremble. Pasle & tremblant. la teste tremblante, la main tremblante. voix tremblante. On appelle, Piece de boeuf tremblante, Une piece de boeuf d un certain endroit, si grosse & si entrelardée de graisse, qu… … Dictionnaire de l'Académie française
tremblant — фр. [транбля/н] tremolante ит. [трэмола/нтэ] Tremulant нем. [трэмуля/нт] tremulant англ. [трэ/мьюлэнт] тремулянт (в органе механич. устройство для тремоло) … Словарь иностранных музыкальных терминов
tremblant — /tremˈblənt/ adjective (of jewellery) having the stones set on springs, so as to give a trembling effect • • • Main Entry: ↑tremble … Useful english dictionary
TREMBLANT — ANTE. adj. Qui tremble. Pâle et tremblant. Il était tout tremblant de peur, de froid. Avoir la tête tremblante. Écrire d une main tremblante. Voix tremblante. Pont tremblant. Pièce de boeuf tremblante, Pièce de boeuf si grosse et si entrelardée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
tremblant — adj., tremblotant, frissonnant : grèvolê / grevolin, ta, e (Albanais.001 / Arvillard) ; kè trinblye <qui tremble> (001). A1) tremblant, vibrant : kè trinblye (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
Tremblant Les Eaux by Vacances Tremblant — (Мон Трамблан,Канада) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
Tremblant Mountain Chalets — (Lac Superieur,Канада) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 210 chemin de … Каталог отелей
Tremblant Les Eaux by Les Suites de la Gare — (Мон Трамблан,Канада) Категория отеля: Адрес: Different … Каталог отелей
Tremblant (orgue) — Lexique de l orgue Lexique des termes et expressions en usage dans le monde de l orgue : éléments de l instruments, termes techniques de la facture d orgue, jeux les plus typiques. Sommaire 1 A 2 B 3 C 4 D … Wikipédia en Français